Положение о конкурсе перевода современных англоязычных художественных произведений малых жанров
GOLD LINES-2013
I. Общие положения
Организаторы конкурса перевода “Gold Lines” (далее – Конкурс) – кафедра иностранных языков Юго-Западного Государственного Университета и Курское региональное отделение Союза писателей России. Начало конкурса приурочено к Европейской неделе языков 29.09, финал – к Дню Народного Единства 04.11.
Цель Конкурса– активизация творческой деятельности, популяризация творчества современных американских и английских писателей, поэтов, поощрение и поддержка молодых людей, выбирающих перевод в качестве сферы своей будущей профессиональной деятельности, развитие творческой инициативы у молодежи, поднятие престижа профессии переводчика.
II. Условия проведения Конкурса
2.1 К участию в Конкурсе приглашаются студенты ЮЗГУ и все желающие. В конкурсе не могут участвовать члены Жюри и Оргкомитета Конкурса.
2.2 Конкурс проводится в два этапа и по трем номинациям малых жанров:
· поэзия;
· проза;
· гибридный жанр (ритмическая проза).
Участникам первого этапа предлагается представить на конкурс собственный перевод с английского на русский язык художественного текста одного из трех предложенных жанров. По условиям конкурса участник отправляет на адрес организаторов kafedra-inyaz@yandex.ru
1. Заполненный бланк заявки участника конкурса;
В ответном сообщении участнику отправляются оригинальные тексты произведений для выбора одного (или двух) из них для перевода.
Переводы, представленные на Конкурс, не рецензируются и не возвращаются. Оценивать работы будет профессиональное жюри из числа преподавателей кафедры иностранных языков и профессиональных поэтов с опытом переводческой деятельности.
Основные критерии оценки – соблюдение требований к оформлению, смысловая эквивалентность перевода, связность изложения и отсутствие орфографических, грамматических и стилистических ошибок в переводе, оригинальные индивидуально-авторские решения.
Место и время проведения второго этапа: 26 октября 2013г., главный корпус ЮЗГУ (ул. 50 Лет Октября). Участники второго этапа отбираются из числа приславших свои переводы на первый этап конкурса. В сходе второго этапа конкурса конкурсантам предлагаются другие художественные произведения указанных жанров для самостоятельного выбора и перевода одного (или более) из них по выбору участника.
Предлагаемое время работа: 1,5 часа.
2.4 Оргвзнос за участие в Конкурсе не взимается.
2.5 На Конкурс не допускаются работы, предоставленные с нарушением условий проведения Конкурса, либо не соответствующие требованиям к оформлению конкурсных работ.
III. Требования к переводу и
Оформлению конкурсных работ
3.1 Для участия в Конкурсе в Оргкомитет на адрес электронной почты
kafedra-inyaz@yandex.ru (с пометкой « Конкурс перевода») необходимо направить заявку на участие в Конкурсе (Приложение № 1- образец) файлом формата doc. или rtf.
После регистрации заявки участник получает оригинальный текст с указанием автора и названия произведения. В срок до 23 октября необходимо выполнить собственный перевод и отправить его организаторам конкурса вместе с оригинальным текстом, с указанием фамилии, имени и отчества (полностью) конкурсанта
(см. приложения).
3.2 Переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере
(14 шрифт, 1,5 интервал). Подача нескольких вариантов перевода по одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей.
IV. Порядок проведения Конкурса
4.1 Заявки на участие в Конкурсе принимаются до 18.00
10 октября 2013 года.
4.2 Этапы проведения Конкурса:
1) с 10 сентября до 15 октября 2013 г. – регистрация участников, рассылка оригинальных текстов для перевода;
deadline дляотправки выполненных переводов –18.00 23 октября
2) 24 октября 2013 г. – рассмотрение работ Жюри Конкурса, определение победителей 1 этапа; размещение информации об участниках второго тура на сайте ун-та: https://www.swsu.ru
3) 26 ноября 2013 г. – проведение второго этапа конкурса;
4) 1 ноября – подведение итогов Конкурса, награждение победителей.
По всем вопросам, связанным с Конкурсом, просьба обращаться на кафедру иностранных языков Юго-Западного Государственного университета:
т. 52 38 09, координатор – доц. Казакова Людмила Николаевна.
Анкеты участников, выполненные переводы, вопросы и пожелания отправляйте на адрес электронной почты: kafedra -inyaz@yandex.ru
Работы и фото победителей будут опубликованы в газете «ИмПульс". Лучшие работы будут награждены призами.
Желаем вдохновения и удачи!
Hold the LIne
Приложение 1
(школьники)
Форма заявки на участие в конкурсе перевода
GOLD LINES-2013
Ф.И.О. | |
Место учебы (полностью) | |
Класс | |
Сколько лет Вы учите английский язык? | |
Автор, название и жанр произведения, выбранного для первого этапа конкурса: | |
Контактный телефон | |
Как Вы узнали о Конкурсе? |
Приложение 2
(студенты)