Саламова Раиса Абдулхалимовна




УДК: 81’35;81;26 (470.661чеч.)

Т36

Анализ нахской письменности.

Работа Тесаева Зелимхана (Амина) Адамовича.
Научный руководитель:

Саламова Раиса Абдулхалимовна

 

Перед нахской филологией по-прежнему стоит серьёзная задача: довести до совершенства графическое обозначение звуков на письме и различных процессов. Возможно, нерешенность данной проблемы обусловлена событиями последних двадцати лет. Сегодня этот вопрос актуален как никогда: для нас стратегически важно завершить формирование графики, поскольку от этого зависит и успех нынешних и грядущих поколений в изучении языка (а значит и в процессе его усвоения), и сам факт запечатления языковых особенностей – неких «кодировок», в которых сообщается целый исторический процесс, обещающий множество научных открытий.

Особый интерес вызывает вопрос назализации гласных…

В специальной литературе много места уделено вопросу о назализированных гласных в нахских языках. Отмечено, что они образовались в нахском языке исторически. Также отмечено, что назализованные гласные вторичного происхождения - результат частичной редукции артикуляции ауслаутного /конечной позиции/ -Н. Сохраняющаяся артикуляция небной занавески, открывающая доступ фонационному потоку в носовую полость, квалифицируется в описанном плане как дополнительная артикуляция гласного. Назальность гласного в нахском языке выступает как релевантный /дифференцирующий/ признак. Достаточным основанием для признания фонемного характера назализованных гласных является то, что они выступают формами грамматических категорий: 1) формантом инфинитива: хьаж-ǎн, лâтт-ǎн, лāц-ǎн, ловз-ǎн…, 2) формантом родительного падежа всех склоняющихся частей речи: ЦI. говр, Дл. говр-ǎн(цIердешнаш); ЦI. хаз-ǎн, вуōн, цIūэн, кIайн, гōм-ǎн, шуьр-ǎн; тIуьн-ǎн, буōьх-ǎн… (лаъмаза билгалдешнаш); ЦI. вуōн>вуōн-иг Дл.: вуōч-ун (лаъаме билгалдешнаш); лаъамаза а, лаъаме а причастийн: гун са; диэн гIуллакх; лоьн зуда; хьоьн бод… вогIун стаг; доьхун дош; дуьйцун туьйра; сан ваша, хьан йиша; цуьнан да.

Не секрет, что более 70 урартийских[1]слов были объяснены с помощью нахского языка. Более того, чеберлоевский диалект признан самым близким к «мёртвому» урартийскому языку. В этом диалекте литературное «цуьнца» звучит как «цунца-ни/цунци-ни». Это окончание «ни», как мы считаем, является доказательством того, что в литературном «цуьнца» должна обозначаться назализация гласного «а» - «цуьнц а н».

Вернемся к Урарту и его языку. Вот небольшая цитата из надписи, высеченной на скале около селения Язлиташ, расположенного между «Хассан-кала» и «Делибаба», в районе города Эрзерум: «Dhal-di-ni uš-ta-bi ma-si-ni GIŠšú-ri-i-e Idi-a-ú-e-hi-ni-e-di KUR ta-ra-i-ú-e-di ku-ru-ni Dhal-di-i ku-ru-ni Dhal-di-ni GIŠšu-ri-i ku-ru-ni …», перевод – «Бог Халди выступил (в поход) со своим оружием против Диауехи - могущественной страны. Халди могуч, оружие бога Халди — могучее». В данном тексте широко представлено это окончание «ni» (как и в чеберл. диалекте) в именах существительных, прилагательных и глаголах. Точно также назализация гласных присутствует и в нахском языке, и в арабском (за исключением глаголов). Может ли оказаться так, что, например, в таких прилагательных как «дикниг, вуониг, хазниг и т.д.» в последних 3-х буквах «НИГ» первые НИ – это наследие 2-х тысячелетней давности? Тогда, возможно, что заимствованное из тюркского языка окончание - ИГ сократится как минимум до одной буквы «Г» как в словах «воьвзарГ, хеззарГ» и т.д. Как подтверждение этому можно привести пример из цитаты клинописи: «ku-ru-ni» - могучий. Если прибавить к нему окончание «Г», то уже выходит «куруниг», что имеет сходное лексическое значение в обоих языках. Но это требует серьезного исследования.

Старики Восточной Чечении всегда говорили о том, что язык живущих в Нашахе и рядом с ним – чистый и правильный. Таким образом, смею предположить, что многочисленная назализация гласных в некоторых частях речи нахского языка, это, скажем так, результат выпадения последнего гласного звука и как следствие: назализация предыдущего гласного: «цунца-ни/цунци-ни» - «цуьнцан».

Мы считаем, что назализацию необходимо обозначать практически во всех именах существительных, оканчивающихся на гласную - присутствие назализации выявляется в их падежных формах: сихо – сихоНцан, таро – тароНцан, шиэко - шиэкоНцан и т.д.; в глаголах – выявляется в производных от него формах и в изменениях по 1-му и 2-му вокалу (V1, V2): а) сацан – сецНарг, тиэкхан – текхНарг б) алан – аьлла аьлНа алиНа; в других частях речи…

       
   


1. В одной из своих лекций Саламова Р.А. читает: «Нохчийн маттахь меран мукъа аьзнаш ду: - ан (‘н’ – хьаьрк ду), - ун, - ин, - эн, ткъа (- он) – нохчийн литературийн маттахь дац. Кардо нохчийн диалекташкахь, къаьсттана* ламанхойн къамелехь (по Имнайшвили).

Царна лерина шатайпа элпаш–хьаьркаш дац, цундела орфографийн бакъонца яздо и дуьззина ‘Н’, фонема долуш санна дешнийн могIанехь. Амма, мерах декаш меран мукъа аз ду и, ткъа Iилманан литературехь ‘Н’ яздо лакхадаьккхина - […н]. Цуо гойту и мукъа аьзнаш меран мукъа аьзнаш хилар. Меран мукъачу аьзнашна доккха тIедиллар ду морфологехь. Ягарйина галморзхаллаш коьртанаш ю, царна тIе тидам бахийтича, аттачу яла тарлора графикан а, алфавитан а, йозанан а таронаш».

Саламова констатирует, что назальный «Н», ставящийся как фонема на конце глагола-инфинитива, косвенного падежа существительного, берет на себя роль, абсолютно не присущую ей в нахском языке.

Понятие «меран нун» широко известно глубоким старикам, которые изучали нахскую письменность, созданную когда-то на основе арабской письменности. Возможно, переход от «арабики» к кириллице и стал причиной выпадения из обихода термина «меран нун», где слово НУН – это арабское название буквы «Н».

 

В арабском языке вопрос назализации гласной решен просто. Гласные «А» - «фатхьа», «И» - «кясра», «У» - «дамма» в арабской письменности обозначаются в виде знаков, но не как полноценные буквы. Гласные звуки «А», «И» обозначаются диагональным вектором сверху и снизу согласных букв соответственно, а звук «У» – подобием запятой (сверху). Что же касается назализации гласного звука, то она обозначается простым добавлением второго знака параллельно первому (в случае с «А», «И») и в виде перевернутого отражения «У».

عَلِيمٌ(Iалūмун)كَلِمَاتٍ (кялимáтин)صَالِحاً(сóлихьан)

Этот процесс прослеживается и в падежных формах имен существительных и прилагательных:

 

 

ун – именительный падеж (китáбун)

 

ан – винительный падеж (китáбан)

 

ин – родительный падеж (китáбин)

 

В словах в форме множественного числа «Н», которая была в виде знака, обозначается фонемой –Н в строчку полным написанием – сонорный согласный: китаб-аНи (2 предмета), китаб-алуНа (более 2-х предметов)…

 

2. Буквы Я, ЯЬ, Е, Ё, Ю, ЮЬ на письме в нахском языке обозначают 2 и более звуков: -й+гласные. Орфография требует –й писать перед о, ō, оь, ōь, а значит и другие буквы надо писать так, как мы выговариваем «-й+гласные», передаём это в транскрипции. Саламова предлагает писать эти буквы именно так, как они выглядят в транскрипции: «Иштта яздича, хьūэхан-хьехча, кхетан атта хир ду студенташна а, хьиэхархошна а».

В арабском языке буквы Я, Ю пишутся так как предлагает Саламова, путем добавления к согласной Й гласные знаки фатхьа и кясра соответственно.

Есть ещё одно интересное совпадение в наших языках: в арабском как и в нахском сочетание И+Й даёт долгий звук И, например: дийцан, хийцан, кхийсан, мийлан в нашем языке и عَلِيمٌالْحَكِيمُ ( аль-хьакūму, Iалūмун ) и прочие - в арабском.

 

3. Следует уделить внимание и вопросу фонетических звуков в языке, которые, однако, не имеют фонологического значения. В нахском языке в роли таких звуков выступают, например Щ, Ы. Они не имеют фонологического значения – это норма произношения. На букву «Ё» в нашем языке совсем немного слов: все они заимствованы – ёлка, щётка и т.д., но произносим мы их - йолка, чотка. Собственно только из-за заимствований «Ё» включили в алфавит. В слове «хи», которое мы пишем через «И», отчетливо звучит твёрдый «Ы», но он присутствует здесь только фонетически. Это прослеживается и в других словах: хийра, хийцан, хийшо и т.д. Также и с буквой «Ш», где вместо твёрдого «Ш» слышится мягкий «Щ», к примеру в словах: шира, шийло, шера, Шела, Шема и т.д. Но эти звуки (Щ, Ы) присутствуют лишь в устной речи и не обозначаются письменно, поскольку они не имеют никакой фонологической роли (не меняют смысла). В русском же языке любое смягчение согласной приводит к фонологическим изменениям, например: мат – мать, кон – конь, угол – уголь и т.д.

В арабском тоже есть звуки, не имеющие фонологического значения. Такие буквы как ص (сод), ق (къаф), ظ (tho– з’о), ض (д’од), ط (тIо) и др. в сочетании с гласным «А» образуют звучание «О», где «О» не играет никакой фонологической роли. А в сочетании с гласной «И» читается звук «Ы», который также не является фонемой. К примеру, то же слово صَالِحاً (сóлихьан),где буквы «сод» и «А» образуют слог – СО -;

قَدِيرٌ (къодūрун), где сочетание «къаф» + «А» образует – КЪО -, وَالأَرْضِ (ва-ль-ард’ы), где сочетание «д’од» + «И» образует – Д’Ы-, т.е. эти сочетания образуют новые звуки.

 

4. В нахском языке есть долгие согласные (в научных трудах их называют по-разному: двойные, интенсивные, геминированные). Р.А.Саламова в своих лекциях называет их долгими (по Р.Зиндеру, А.С.Чикобава, Д.С.Имнайшвили). Саламова отмечает, что нет особых знаков-букв для обозначения долготы согласных, а написанием через удвоенные буквы они теряют свое значение, т.к. морфологический снов приходится как раз на середине удвоения: полла паччахь дуоттан: пол-ла пач-чахь дуот-тан. А П.Услар, А.С.Чикобава, Р.Р.Гагуа слово «йатт» обозначают – aţ (в оригинале латинская tимеет внизу продолжение в виде запятой).В конце слов: бутт, мотт, нитт – они читаются как простые.

Как оказалось, в арабском тоже имеются долгие согласные. И опять же, вопрос их обозначения на письме в арабском языке решен. Для этого в их письменности используется специальный знак – «шадда», похожий на букву Ш в кириллице. Этот знак ставится сверху удваивающейся (долгой) согласной. К примеру слова:

 

رَبَّ (робби) إِنَّ (инна) الَّذِي (аль-ляз’и).

В нашем языке долгий согласный звук есть в словах: иштта, бутт, дитт, муотт и пр.

 

5. ИТОГ. В нахском и арабском языках существует множество сходств. Мы хотели подвести читателя к мысли, что, вполне вероятно, в уже давно сформировавшейся арабской письменности можно найти ответы на вопросы и пути решения проблем, возникших перед нами сегодня. Перечисленные сходства языков – это лишь малая доля из того, что имеется на самом деле. Действительно, знатоки арабского и нахского языков могут принести много пользы своему языку и народу.

Мы решили сделать первый шаг, т.к. до сих пор нет ни одной публикации в сопоставительном плане этих двух языков. Надеемся, что в дальнейшем более серьезно займемся этими языками.

 

 

Литература.

 

1. Лекционный материал Саламовой Раисы Абдулхалимовны.

2. Учебник арабского языка, Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. – М.: Изд.дом «Восточная литература» РАН, - 1999. (там же) Арабско-русский словарь, стр. 659.

3. Аль-Камилу фи тафсир, Гойбасханов А., - 1995. Стр. 41.

4. Вестник древней истории, - 1953 г., № 1, стр. 257-259 (https://annals.xlegio.ru/i_urart.htm)

5. Очерки истории и государственного устройства чеченцев с древнейших времен, И.М. Сигаури – М., Изд.дом «Русская жизнь», - 1997, со стр. 88.

6. (библиография переписана из лекций Саламовой Р.А) Назализованные гласные в нахских языках: А. Дирр, - 1928, стр.132; Н.Ф.Яковлев, - 1960, стр. 6-7; Д.С. Имнайшвили, - 1977, стр. 31; Р.Р.Гагуа, - 1983, стр. 220-244; Магомедов А.Г., - 2005; И.А. Арсаханов, - 1981, стр.142-151; Я.С.Вагапов, - 1962; Р.А.Саламова, - 1992, стр. 50-54, 60-62; А.Д.Тимаев, - 2007, стр. 109-119; Ю.Дешериев, - 1960, стр. 4-5, 42; - 1953г., стр. 41; - 1963г., стр. 176, 335.

 

 

14.03.10 г. Грозный, ЧР

 


[1] Урарту – государство, располагавшееся на современном Армянском нагорье. Просуществовало приблизительно до 590 года д.н.э.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: