ДОРОТИ ВСТРЕЧАЕТ ПУГОВКУ




Л.Ф.Баум. Путешествие в Страну Оз

изд. "РИПОЛ КЛАССИК", 1998 г. пер. И. Парина

ДОРОГА НА БАТТЕРФИЛД

- Милая девочка, не могла бы ты показать мне дорогу на Баттерфилд? -спросил у Дороти странный, косматый человек. Дороти присмотрелась к нему. Незнакомец хоть и был сильно оборван ивсклокочен, но в его глазах мелькали озорные огоньки, и он казался довольносимпатичным. - Конечно, - ответила девочка, - я могу указать тебе, путь. Но этадорога совсем в другом месте. - Неужели? - Тебе придется пересечь большую ферму, затем идти по тропинке кглавной дороге, потом повернуть на север и идти до развилки, где пятьдорожек разбегаются в разные стороны, а дальше... ой, мне лучше самойпосмотреть... - Пожалуйста, милая девочка. Если хочешь, проверь дорогу хоть до самогоБаттерфилда, - отозвался оборванец. - Сверни на тропинку за пеньком вяза или на дорожку за норкой суслика,или... - И любая подходит? - Конечно нет, Косматый. Чтобы добраться до Баттерфилда, надо выбратьодин-единственный верный путь. - А эта дорога, которая ведет от пенька суслика, единственная или... - Господи! - воскликнула Дороти. - Придется самой показать тебе, кудаидти, ты ужасно бестолковый. Подожди немного, я сбегаю домой и наденушляпку. Оборванец остался один. Он медленно жевал овсяный стебелек, как будтоне мог найти ничего вкуснее. Около дома росла яблоня, и на земле валялосьмного яблок. Оборванец решил, что яблоки гораздо лучше, чем овсяныйстебелек, и пошел к дому, чтобы подобрать их. Из дома вихрем вылетеламаленькая черная собачонка с живыми коричневыми глазками и помчалась кнезнакомцу, который подобрал уже три яблока и сунул их в один из широкихкарманов, скрывавшихся в его рванье. Собачка с лаем кинулась к оборванцу, ноон быстро схватил ее за загривок и запихнул в тот самый карман, где ужележали яблоки. На земле оставалось еще много яблок, оборванец подбирал их иопускал в карман, и каждое ударяло песика по голове или по спине, отчего тотрычал. Песика звали Тотошка; он ужасно огорчился, попав в карман незнакомца. Дороти не заставила себя долго ждать. Она появилась на пороге сошляпкой в руках и позвала: - Косматый, если хочешь, чтобы я показала тебе дорогу на Баттерфилд,пойдем. Девочка перелезла через изгородь, и незнакомец последовал ее примеру.Он двигался медленно, спотыкаясь на небольших кочках, как будто не замечалих, погруженный в свои мысли. - Ну и ну, до чего же ты неповоротлив! - воскликнула Дороти. - Или,может быть, у тебя устали ноги? - Нет, милая девочка, дело не в ногах, всему виной растительность намоем лице: все эти волосы так мешают в теплую погоду. Хоть бы пошел снег. Аты бы обрадовалась снегопаду? - Конечно нет, - ответила Дороти, строго взглянув на оборванца. - Еслив августе пойдет снег, он погубит и кукурузу, и овес, и пшеницу, дядя Генрине соберет урожая, обеднеет и тогда... - Нет, нет! - воскликнул оборванец. - Я думаю, снега не будет. Это нашатропинка? - Да, - ответила Дороти, перелезая еще через одну изгородь. - Я провожутебя до главной дороги. - Спасибо, милая девочка. Ты хоть и юна, но очень добра. - Не каждый знает дорогу на Баттерфилд, - заметила Дороти, вприпрыжкудвинувшись по тропинке, - но я часто бывала там с дядей Генри и сумею найтиее даже с завязанными глазами. - Пожалуйста, не завязывай глаза, - с серьезным видом возразилнезнакомец, - ты можешь ошибиться. - Это невозможно, - засмеялась девочка. - Вот главная дорога. А намнужен второй поворот налево; нет, третий; нет, пожалуй, четвертый. Давай-капосмотрим. Первая тропинка около пенька, вторая около норы суслика, апотом... - Что же потом? - спросил оборванец, опуская руку в карман. Тотошка тутже укусил его за палец. Незнакомец вскрикнул и мгновенно вытащил руку изкармана. Дороти ничего не заметила. Она с беспокойством смотрела на дорогу,защищая ладошкой глаза от солнечных лучей. - Пошли, - решительно произнесла она, - осталось уже немного, и я тебепокажу, как идти дальше. Вскоре они подошли к развилке, откуда в разных направлениях расходилисьпять дорог. Дороги указала пальцем на одну из них и сказала: - Вот эта. - Весьма признателен, милая девочка, - произнес незнакомец и зашагал подругой дороге. - Куда же ты? - закричала девочка. - Ты пошел совсем не туда. Оборванец остановился. - Ты сказала, что вот эта дорога ведет на Баттерфилд, - произнес он, всмущении теребя пальцами бороду. - Ну да. - А я не хочу попасть в Баттерфилд. - Не хочешь? - Ни в коем случае. Я просил тебя показать мне дорогу на Баттерфилд,чтобы не попасть туда случайно по ошибке. - А! Так куда же ты направляешься? - Мне все равно... Ответ странного незнакомца не только удивил девочку, на и рассердил:выходит, все ее старания были напрасны. - Здесь много замечательных дорог, - заметил оборванец, внимательнооглядываясь и напоминая медленными поворотами своего туловища ветрянуюмельницу. - Мне кажется, отсюда можно попасть куда угодно, в любую точкусвета. Дороти тоже оглянулась и с удивлением стала всматриваться вокрестности. Отсюда действительно шло много прекрасных дорог. Их оказалосьгораздо больше, чем раньше. Девочка попыталась сосчитать тропинки, зная, чтоих должно быть пять. Но когда она насчитала семнадцать, то пришла в полноенедоумение и перестала считать: тропинок было столько, сколько спиц вколесе, и они разбегались в разные стороны от развилки, где остановилисьдевочка и ее странный спутник. Если бы Дороти продолжала считать, скореевсего, некоторые тропинки попадались бы ей не один раз. - Боже мой! - воскликнула девочка. - Здесь всегда было только пятьдорог - главная и все остальные. А теперь... где же главная дорога,Косматый? - Не знаю, милая девочка, - ответил лохматый незнакомец, садясь наземлю, вероятно, утомленный долгим стоянием. - Разве ее здесь не было минутуназад? - Кажется, была, - промолвила совершенно сбитая с толку Дороти. - И явидела норку суслика и пенек, но теперь их нет здесь. Все эти тропинки оченьстранные, и их так много! Как ты думаешь, куда они ведут? - Дороги, - заметил оборванец, - не ведут никуда. Они лежат неподвижнона своем месте, и поэтому люди могут идти по ним. Он сунул руку в карман и так быстро вытащил яблоко, что Тотошка неуспел на сей раз укусить его. Собачонка высунула из кармана мордочку и залаяла так громко, что Доротив испуге отскочила назад. - Тотошка! - воскликнула она. - Откуда ты взялся? - Это я прихватил его, - пояснил лохматый незнакомец. - Зачем? - Чтобы он стерег яблоки в моем кармане, а то кто-нибудь может стащитьих. Тут космач одной рукой взял яблоко и начал его жевать, а другой вытащилиз кармана Тотошку и опустил на землю. Разумеется, Тотошка стремглав кинулсяк Дороти, заливаясь радостным лаем и упиваясь возвращенной ему свободой,особенно приятной после неволи в темном кармане оборванца. Девочка ласковопогладила Тотошку по голове, и он уселся перед ней, свесив набок красныйязык и внимательно глядя ей в лицо живыми коричневыми глазками, будтоспрашивая: "Что же мы будем теперь делать?" Дороти не могла ответить на этот вопрос. Она тревожно озиралась,пытаясь найти в окрестном ландшафте какие-нибудь знакомые приметы. Но всевокруг казалось необычным и странным. Между тропинками пестрели зеленыеполянки, шелестели листьями деревья и кусты, но нигде не видно было хутора,откуда она совсем недавно вышла, и вообще ничего знакомого и привычного - заисключением Тотошки и Косматого. Вдобавок к прочим неприятностям Дороти столько раз поворачивалась вразные стороны, пытаясь понять, куда же она попала, что теперь уже не моглаопределить, в каком направлении надо искать хутор. Девочка не на шуткувстревожилась. - Боюсь, что мы заблудились, - глубоко вздохнув, обратилась она кспутнику. - Не бойся, в этом нет ничего страшного, - ответил Лохматый, выбрасываяогрызок и принимаясь жевать следующее яблоко. - Каждая из тропинок куда-товедет, иначе их просто не было бы здесь. Какое имеет значение, куда ониидут? - Я хочу домой, - сказала Дороти. - Пожалуйста. Почему же ты не уходишь? - Потому что не знаю, какой дорогой возвращаться. - Это скверно, - в замешательстве покачал головой оборванец. - Оченьхотел бы помочь тебе, но, к сожалению, не могу. Я совсем не знаю здешнихмест. - Мне теперь кажется, что я тоже их не знаю, - сказала девочка иуселась на землю рядом с ним. - Странно. Пять минут назад я была дома ивышла показать тебе дорогу на Баттерфилд... - Чтобы я по ошибке не пошел по этой дороге... - А теперь я заблудилась и не знаю, как попасть обратно домой! - Съешь яблоко, - предложил Косматый, протягивая Дороти румяноеяблочко. - Я не хочу есть, - ответила девочка. - Но завтра ты можешь проголодаться и тогда пожалеешь, что отказалась. - Если я проголодаюсь, тогда и съем твое яблоко. - Но к тому времени, скорее всего, яблок уже не останется, - возразилоборванец и начал сам жевать румяное яблочко. - Иногда собаки лучшеориентируются, чем люди, и быстрее находят дорогу домой. Может быть, Тотошкадоведет тебя, обратно до фермы? - Тотошка, ты найдешь дорогу? - спросила Дороти. Тот энергично завилял хвостом. - Отлично, - промолвила девочка, - пойдем домой. Тотошка огляделся и припустил по одной из тропинок. - До свидания, Косматый, - крикнула Дороти и побежала за Тотошкой, нотот вскоре остановился и вопросительно посмотрел на хозяйку. - О, не надейся, что я тебе что-нибудь скажу, я не знаю, куда нам идти.Ты должен сам найти дорогу домой. Но Тотошка ничем не мог помочь. Он вилял хвостом, сопел, тряс ушами иснова возвращался к тому месту, где они оставили оборванца. Затем онустремлялся к другой тропинке, опять возвращался и несся к следующей. Однакокаждый раз дорога казалась ему незнакомой, и он понимал, что она не приведетк родной ферме. Наконец, когда Дороти уже почувствовала усталость, бегаявслед за Тотошкой, запыхавшийся песик сел рядом с косматым незнакомцем ипритих, оставив все попытки найти дорогу домой. Дороти тоже присела и глубоко задумалась. Она иногда сталкивалась снеобычными событиями, но сегодняшнее приключение казалось самым странным.Потеряться рядом с домом, не больше чем в пятнадцати минутах ходьбы от него,да еще в таком совсем не романтичном уголке Канзаса! Это привело ее в полноенедоумение. - Твои родные будут волноваться? - спросил косматый спутник, глядя надевочку своими славными лукавыми глазами. - Скорее всего, - вздохнув, ответила Дороти. - Дядя Генри говорит, чтосо мной всегда что-то происходит, но в конце концов я возвращаюсь домойцелая и невредимая. Может, он не будет волноваться, решит, что я скоровернусь. - Уверен, что ты вернешься, - улыбнулся оборванец. - Ты знаешь, хорошиедевочки никогда не попадают в беду. С другой стороны, я тоже хорошийчеловек, так что, надеюсь, и мне не грозят неприятности. Дороти с любопытством взглянула на незнакомца. Его одежда представляласобой сплошные космы и лохмы, обувь была разодрана и дырява, волосы и бородаклоками торчали в разные стороны. Но улыбка казалась ласковой, а глазадобрыми. Дороти спросила: - А почему ты не хотел попасть в Баттерфилд? - Дело в том, что в Баттерфилде живет человек, который должен мнепятнадцать центов, и если он встретит меня, то непременно захочет вернутьдолг. А я не желаю иметь деньги, милая крошка. - Почему? - удивилась Дороти. - Деньги делают людей надменными и спесивыми, а я совсем не хочу статьтаким. Я хочу, чтобы меня любили. А пока у меня есть Магнит Любви, все, когоя встречу на пути, будут любить меня. - Магнит Любви! А что это такое? - Если ты никому не расскажешь, я покажу его тебе, - ответил Косматыйтихим таинственным голосом. - Здесь некому разболтать секрет, кроме Тотошки. Оборванец тщательно обследовал один карман, затем другой, потом третий.Наконец он извлек маленький пакетик, завернутый в мягкую бумагу и завязанныйбечевкой. Он развязал бечевку, развернул сверток и достал кусочек металла,по форме похожий на подкову. Этот предмет, тусклый и темный, выгляделмалопривлекательно. - Вот чудесный магнит, притягивающий любовь, - взволнованно произнесКосматый. - Его подарил мне эскимос с Сандвичевых островов, где на самомделе нет никаких сандвичей. Пока магнит у меня, все живые существа, которыхя встречу, будут нежно любить меня. - А почему эскимос не оставил магнит себе? - с интересом разглядываяметаллический брусок, спросила Дороти. - Он устал от всеобщей любви к своей особе и захотел, чтобы егокто-нибудь возненавидел. Поэтому он отдал магнит мне, а на следующий деньего загрыз гималайский медведь. - И эскимос не пожалел, что расстался с магнитом? - Не знаю, он ничего не успел сказать, - ответил Косматый, тщательнозавертывая и завязывая магнит и опуская его в другой карман. - Но медведьсовсем не казался огорченным. - Ты был знаком с медведем? - поинтересовалась Дороти. - Да. Мы часто играли с ним в мяч на Икорных островах. Медведь любилменя, потому что я обладал магнитом. Я не упрекал медведя за то, что онзагрыз эскимоса, поскольку такова его природа. - Когда-то я знала голодного тигра, которому очень хотелосьполакомиться упитанными младенцами, но он никогда не тронул ни одногоребенка, потому что имел совесть. - У гималайского медведя, - вздохнул оборванец, - не было совести. Несколько минут он молчал, видимо, обдумывая случаи с медведем итигром. Все это время Тотошка с большим интересом разглядывал его. Песик,несомненно, вспоминал о прогулке в кармане оборванца и размышлял о том, какв дальнейшем избежать подобной участи. Наконец Косматый обернулся и спросил: - А как тебя зовут? - Дороти, - ответила девочка и вскочила, - но что же нам теперь делать?Не можем же мы тут вечно сидеть! - Давай выберем седьмую дорогу, - предложил Косматый. - Семь -счастливое число для маленьких девочек, которых зовут Дороти. - Седьмую с какого конца? - Откуда ты начала считать. Дороти снова принялась считать: седьмая тропинка выглядела точно также, как все остальные. Однако оборванец поднялся с земли и двинулся в путь,как будто был абсолютно уверен, что эта дорога самая лучшая. Дороти иТотошка последовали за ним.

ДОРОТИ ВСТРЕЧАЕТ ПУГОВКУ

Седьмая дорога оказалась очень неплохой - она петляла и извивалась позеленым лугам и полям, покрытым маргаритками и лютиками. Время от временипутникам попадались затененные густыми деревьями полянки. Но нигде не быловидно ни одного дома и ни разу им не встретилось живое существо. Дороти начинала опасаться, что чудесная дорога уводит ее все дальше отродной фермы: она не видела вокруг ничего знакомого, привычного. Но пожалуй,не стоило и возвращаться назад, на развилку, потому что другая тропинкамогла бы увести ее еще дальше от дома. Девочка шагала рядом с Косматым, который весело насвистывал, чтобыскоротать время в пути. Так они шли, пока не добрались до тенистой поляны,где рос огромный каштан и откуда дорога резко сворачивала в сторону. В тени каштана сидел маленький мальчик в матросском костюмчике и рылземлю какой-то деревяшкой. Вероятно, малыш уже копал давно: яма была такаябольшая, что в нее мог влезть футбольный мяч. Дороти и ее спутники решили отдохнуть. Малыш продолжал серьезно и упорно рыть яму. Девочка обратилась к нему: - Как тебя зовут? Мальчик невозмутимо взглянул на нее. Его лицо с пухлыми щечкамиосвещали большие, голубые, очень серьезные глаза. - Пуговка, - наконец ответил он. - А как твое настоящее имя? - продолжала допытываться Дороти. - Пуговка. - Это не настоящее имя! - воскликнула девочка. - Разве? - спросил малыш, продолжая копать землю. - Ну конечно нет. Это - прозвище. У тебя должно быть имя. - Должно быть? - Естественно. Как тебя зовет мама? Малыш перестал копать и задумался. - Папа говорит, что я сияю, как начищенная пуговица, и мама называетменя иногда Светлая Пуговка. - А как зовут твоего папу? - Папа. - Нет, как его имя? - Не знаю. Тут, улыбаясь, вмешался Косматый: - Все это не имеет значения. Мы будем называть молодого человека, какего зовут папа и мама, - Пуговка. Это имя ничуть не хуже, а может, и лучшемногих других. Дороти понаблюдала, как мальчик копает, затем спросила: - А где ты живешь? - Не знаю. - А как ты сюда попал? - Не знаю. - И совсем не знаешь, откуда ты? - Нет. - Наверное, он потерялся, - обратилась Дороти к Косматому и вновьобернулась к малышу: - Что же ты собираешься делать? - Копать. - Но ты же не можешь вечно копать. А что ты будешь делать потом? - Не знаю. - Ты же должен знать хоть что-нибудь, - начала сердиться Дороти. - Должен? - удивился малыш. - Конечно. - А что я должен знать? - Прежде всего, что с тобой будет дальше. - А ты знаешь, что будет со мной? - Ну конечно нет. - А что будет с тобой, ты знаешь? - с серьезным видом поинтересовалсямалыш. - Пожалуй, не знаю, - призналась Дороти, вспомнив о собственныхтрудностях. Косматый рассмеялся: - Никто на свете не знает всего, Дороти. - Но мальчик, кажется, не знает вообще ничего. Не так ли, Пуговка? Мальчик покачал головой в очаровательных локонах и невозмутимо ответил: - Не знаю. Никогда еще Дороти не встречала человека, который сообщил бы ей такмало о себе. Во всяком случае, было ясно, что малыш потерялся и родныедолжны встревожиться. Мальчик казался младше Дороти года на дватри, и егопрелестный костюмчик свидетельствовал о нежной любви и трогательной заботеблизких. Каким же образом он попал на безлюдную тропинку? Рядом с Пуговкой на земле лежала соломенная шляпа с позолоченным якоремна ленте. Длинные штанишки матросского костюмчика расширялись книзу, а насвободный широкий воротник блузы были нашиты золотые якоря. Мальчиксосредоточенно рыл яму. - А ты видел когда-нибудь море? - спросила Дороти. - Что? - Ну, был ты когда-нибудь там, где есть вода? - Да. У нас в саду за домом колодец. - Ты не понял. Я спрашиваю, плыл ли ты когда-нибудь на большом кораблепо океану? - Не знаю. - Почему же на тебе матросский костюмчик? - Не знаю. Дороти потеряла терпение: - Ты ужасно бестолковый, Пуговка! - Я бестолковый? - спросил мальчик. - Да. - Почему? - поднял он на Дороти большие ясные глаза. Девочка хотела ответить: "Не знаю", но вовремя спохватилась. - На этот вопрос ты должен ответить сам. Косматый спутник Дороти вновь откусил от яблока и вмешался: - Нет смысла задавать ему вопросы. Тебе не кажется, что кто-то долженпозаботиться о бедном малыше? Пожалуй, лучше бы ему отправиться в путьвместе с нами. Тем временем Тотошка с нескрываемым интересом заглядывал в ямку,выкопанную малышом, с каждой минутой проявляя все большее беспокойство ивозбуждение. Он, вероятно, решил, что мальчик охотится на какое-нибудьживотное. Песик громко залаял, прыгнул в яму и начал энергично работатьлапами, разбрасывая землю во все стороны. Комья полетели в малыша. Доротиподняла мальчика с земли и отряхнула с одежды землю. - Прекрати, Тотошка! - закричала она. - Здесь нет ни мышей, ни сурков.Не будь таким глупым. Тотошка остановился, подозрительно принюхался и выпрыгнул из ямы, виляяхвостом, как будто совершил что-то важное и полезное. - Ладно, пошли, - предложил Косматый, - а то ночь застигнет нас в пути. - Куда ты собираешься идти? - спросила Дороти. - Я похож на Пуговку: я не знаю, - засмеялся Косматый. - Но жизненныйопыт подсказывает мне, что любая дорога куда-то ведет. Поверь, милая Дороти,если мы пойдем вперед, то рано или поздно придем куда-нибудь. Что это будет за место, мы не можем сейчас даже предположить, но когдапридем туда, то узнаем. - Ты прав, Косматый, - согласилась Дороти, - это разумно.

СТРАННОЕ СЕЛЕНИЕ

Пуговка с радостью уцепился за руку Косматого, ведь у того лежал вкармане Магнит Любви, и малыш сразу полюбил странного косматого человека.Путешественники двинулись вперед, Дороти сопровождала Косматого и малыша содной стороны, а Тотошка - с другой. Маленькая компания отправилась в путь вгораздо более веселом и бодром расположении духа, чем можно былопредположить. Девочка привыкла к необычным приключениям и очень любила их. Акуда бы ни отправилась Дороти, Тотошка готов был следовать за ней повсюду,как хвостик. Пуговка не проявлял ни малейших признаков беспокойства илистраха, ведь он все равно заблудился, а у Косматого, скорее всего, вообще небыло родного очага, и он чувствовал себя одинаково счастливым везде. Так они шли довольно долго. Вдруг впереди над дорогой появилась большаяарка. Когда путешественники подошли поближе, то увидели, что арка покрытаочень красивой резьбой и роскошно раскрашена. На верхней части аркирасполагалось множество павлинов с развернутыми хвостами, и их перья былипрорисованы с удивительным мастерством. В центре арки путники увиделибольшую лисью голову, глядящую на мир с умным видом сквозь очки. Головулисицы украшала маленькая золотая корона с сияющими острыми зубьями. Пока путешественники с любопытством разглядывали арку, с той сторонынеожиданно появились лисы, одетые в солдатскую форму. На них были зеленыерубашки и желтые панталоны, а маленькие круглые шапочки и высокие башмакибыли ярко-красного цвета. Кроме того, их длинные пушистые хвосты украшалибольшие красные банты. Каждый солдат нес деревянную шпагу, на остром концекоторой устрашающе поблескивал ряд отточенных зубов. Когда Дороти увиделаэти зубы, она вздрогнула. Во главе колонны маршировал капитан. Его форму украшали золотыепозументы, и он выглядел более парадно, чем простые солдаты. Путники не успели еще ничего сообразить, как лисы окружили их, икапитан закричал: - Сдавайтесь! Вы наши пленники! - А что такое пленник? - спросил Пуговка. - Пленник значит невольник, - ответил лисий капитан, прохаживаясьвзад-вперед с величественным видом. - А что такое невольник? - снова спросил малыш. - Это ты! - ответил капитан. Косматый рассмеялся. - Добрый день, капитан, - произнес он, вежливо кланяясь лисьей командеи особенно низкий поклон отвесив командиру. - Надеюсь, вы и ваши родные вдобром здоровье. Лисий капитан взглянул на Косматого, и резкие черты его лицапрояснились и приобрели вполне приятное выражение. - Спасибо, у нас все благополучно, - ответил он, и Дороти поняла, чтоМагнит Любни подействовал и лисы полюбили Косматого. Увы, Тотошка не зналэтого: он довольно сердито залаял и попытался укусить капитана за ногу воткрытое место между красными башмаками и желтыми панталонами. - Назад, Тотошка! - закричала Дороти и подхватила собаку на руки. - Этонаши друзья. - Да, мы друзья! - подтвердил капитан слегка удивленным тоном. -Вначале я решил, что вы враги, но, кажется, вы действительно наши друзья.Вам придется отправиться вместе со мной к королю Дису. - А он кто? - очень серьезно спросил Пуговка. - Король лисьего царства, великий и мудрый монарх, управляющий нашимсообществом. - А что такое монарх и что такое сообщество? - поинтересовался Пуговка. - Малыш, пожалуйста, не задавай столько вопросов. - Почему? - А действительно, почему не задавать вопросов? - воскликнул капитан, свосхищением глядя на малыша. - Если не спрашивать, ничего не узнаешь. Этоистина. Я был не прав. Ты очень умен, малыш, если вдуматься, очень умен. Атеперь, друзья, пойдем, мой долг - проводить вас в королевский дворец. Солдаты строевым шагом промаршировали под арку, и вместе с нимидвинулись Косматый, Дороти, Тотошка и Пуговка. И тут перед ними предсталкрасивый большой город. Дома, построенные из разноцветного мрамора, радовалиглаз живописными красками. В отделке в основном использовались изображенияптиц и домашних пернатых - павлинов, фазанов, индюков, тетеревов, уток игусей. Над входом в каждый дом красовалась резная голова лисицы,представляющая обитателя данного дома, что производило странное, но приятноевпечатление. Когда путешественники шествовали по улице, многие лисы вышли на верандыи балконы своих домов, чтобы посмотреть на незнакомцев. Все лисы быликрасиво одеты; особы женского пола носили платья из переплетенных перьев,эффектно раскрашенных в самые причудливые тона. Пуговка так пристально рассматривал новое место, что глаза его сталиеще больше и круглее. Он не раз спотыкался и упал бы, если бы Косматый несжал покрепче его ручку. Все четверо не переставали удивляться, а Тотошкабыл так возбужден, что ему все время хотелось лаять, гнаться за каждойлисой, которую он видел, и сражаться с ней. Но Дороти не выпускала изобъятий его маленькое, вздрагивающее тельце и уговаривала успокоиться. Вконце концов Тотошка утихомирился, решив, что вокруг слишком много лис и совсеми невозможно сразиться. Вскоре они пришли к большой площади, в центре которой возвышалсядворец. Дороти сразу поняла, что это дворец короля, потому что надмонументальной входной дверью увидела голову лисы, точно такую же, как надаркой. Эта лиса, единственная из всех, была в золотой короне. У входа стояла внушительная охрана, но лисы-караульные поклонилиськапитану и пропустили его, не задавая никаких вопросов. Капитан провелпутешественников через множество комнат, где разодетые лисы сидели вкрасивых золоченых креслах и пили чай, который разносили лисы-слуги в белыхпередниках. Наконец друзья подошли к широкому дверному проему, задернутомутяжелой портьерой из золотой ткани. Около дверного проема стоял огромный барабан. Капитан подошел кбарабану и ударил по нему сначала одним коленом, потом - другим. Барабанответил: "Бум-бум". - Вы все должны постучать по барабану точно так же, как я, - велелкапитан. Косматый подошел к барабану и постучал по нему сначала одним коленом,потом другим; Дороти и Пуговка последовали его примеру. Мальчику такпонравился звук, издаваемый барабаном, что он попытался ударить по нему ещенесколько раз своими маленькими пухлыми коленками. Но капитан остановил его.Тотошка не мог постучать по барабану коленками, и у него не получилось такзагнуть хвост, чтобы он достал до барабана. Дороти ударила по барабанувместо Тотошки, и пес в ответ залаял. Капитан, услышав его лай, нахмурился. Золотая портьера раздвинулась, чтобы пропустить входящих, и капитанвместе со своими спутниками вошел внутрь. Широкая длинная комната, куда они попали, сверкала золотом и сиялакрасочными витражами. В центре, на роскошном золоченом троне, восседалКороль-лис, окруженный лисами-придворными. У всех придворных на глазахпоблескивали очки, что придавало им серьезный и важный вид. Дороти сразу узнала Короля, потому что видела его изображения на арке инад входом во дворец. Поскольку в прежних путешествиях девочка уже несколькораз встречалась с особами королевской крови, она знала, как себя вести. Едваувидев Короля, она приветствовала его низко поклонившись. Косматый тожепоклонился, а Пуговка кивнул и сказал: "Привет". - Мудрейший и благороднейший властелин Страны Лис, - торжественнымтоном обратился капитан к Королю, - осмеливаюсь смиренно доложить ВашемуВеличеству, что этих незнакомцев я обнаружил на дороге, ведущей к вашимвладениям, и, следуя своему долгу, привел их сюда. - Так, так, - произнес Король, пронизывающе глядя на путников. - Чтопривело вас в мою страну, незнакомцы? - Ваше Величество, нас привели сюда ноги, - ответил Косматый. - А что вы собираетесь здесь делать? - последовал новый вопрос. - Идти дальше, и чем быстрее, тем лучше, - вновь ответил Косматый. Король, естественно, не имел ни малейшего понятия о Магните Любви, новолшебная сила магнита заставила его мгновенно полюбить косматого путника. - Если хотите, вы можете покинуть мою страну в любую минуту, - вежливопромолвил король. - Но мне хотелось бы показать вам мою столицу и оказатьгостеприимство, пока вы здесь. Мы также счастливы принимать у себя Дороти ипризнательны ей за то, что она посетила нас. Ведь какую бы страну Дороти нипосетила, то сразу становилась известной. Речь Короля чрезвычайно удивила Дороти. - Ваше Величество, откуда вы знаете, как меня зовут? - Ну что ты, дорогая крошка, все знают тебя, - ответил Король. - Разветы не догадывалась об этом? Ты стала очень известной особенно с тех пор, какподружилась с Озмой из Страны Оз. - Вы знакомы с Озмой? - удивилась Дороти. - С сожалением должен признаться, что не знаком, - печально ответилКороль, - но надеюсь вскоре познакомиться. Принцесса отмечает день своегорождения двадцать первого числа этого месяца. - Неужели? - изумилась Дороти. - А я и не знала. - О да! И это будет самая блестящая церемония из всех, что происходиликогда-либо в волшебной стране. Надеюсь, ты попросишь, чтобы меня тожепригласили? Дороти задумалась. - Уверена, Озма пришлет вам приглашение, если я попрошу, но как выдоберетесь до Страны Оз и до Изумрудного Города? Ведь это так далеко отКанзаса. - От Канзаса! - изумленно воскликнул король. - Ну да, а разве мы сейчас не в Канзасе? - Какая странная точка зрения! - засмеялся Король. - Почему ты думаешь,что это Канзас? - Да ведь я ушла с фермы дядюшки Генри примерно два часа назад, -ответила Дороти, слегка озадаченная вопросом. - Скажи откровенно, дорогая, видела ли ты когда-нибудь в Канзасе такойпрекрасный город, как Лисбург? - Нет, Ваше Величество. - А разве ты не добиралась из Страны Оз в Канзас в одно мгновениеблагодаря серебряным башмачкам и волшебному поясу? - Добиралась, Ваше Величество. - Тогда почему же ты удивляешься, что за час или два дошла до Лисбурга,расположенного ближе к Стране Оз, чем к Канзасу? - Господи! - воскликнула Дороти. - Неужели это опять волшебная страна? - По-моему, да, - улыбнулся лисий Король. Дороти повернулась к Косматому с серьезным и укоризненным выражениемлица. - Ты чародей или переодетый волшебник? Ты заколдовал меня, когдаспрашивал дорогу на Баттерфилд? Косматый покачал головой. - Разве ты видела когда-нибудь такого оборванного волшебника? Нет,дорогая Дороти, поверь, моей вины в этой истории нет. Во мне не найти ничегонеобыкновенного, кроме Магнита Любви. А обо всем остальном я знаю ничуть небольше, чем ты. И я вовсе не пытался увести тебя из дома. Если хочешьпоискать дорогу на ферму, я с удовольствием пойду с тобой и постараюсь чеммогу помочь. - Не стоит, - задумчиво произнесла Дороти. - В Канзасе я никогда неувижу столько интересного, как здесь, и надеюсь, тетя Эм не будет слишкомсильно волноваться. Ведь я не собираюсь путешествовать очень долго. - Прекрасно, - одобрительно кивнул Король Дис. - Мудрый человек доволенсвоей судьбой, что бы ни случилось. Однако я вижу, у тебя новый друг - онвыглядит очень умным, и посмотрите, какая у него светлая улыбка. Он сияет,как начищенная пуговка. - Вы правы, - согласилась Дороти, а Косматый прибавил: - Ваше Величество, вы угадали: малыша зовут Пуговка.

КОРОЛЬ ДИС

Забавно было наблюдать за выражением лица Короля Диса, когда онразглядывал малыша, начиная от соломенной шляпы и кончая маленькимибашмаками. Не менее увлекательное зрелище представлял и Пуговка, в своюочередь изумленно взирающий на Короля. Лисий Король никогда еще не виделчистое прекрасное детское лицо, а малыш не слышал, чтобы лисы разговаривали,и вообще никогда не встречал лис, столь нарядно одетых и управляющих большимгородом. Похоже, что никто и не рассказывал малышу про разные волшебныеистории, которые иногда происходят. Так что нетрудно понять, как удивило и -даже напугало Пуговку странное приключение. - Мы тебе нравимся? - спросил Король. - Не знаю. - Ну разумеется, мы еще слишком мало знакомы. А ты знаешь, как менязовут? - Не знаю. - Неужели? Ладно, я скажу тебе. Меня зовут Дис, но короля нельзяназывать по имени; к королю можно обращаться только официально. Итак, моеофициальное имя Король Лисин Четвертый. Ли-син - с ударением на втором слоге"син". - А что такое "син"? - спросил Пуговка. - Ну до чего же умный ребенок! - воскликнул Король, с улыбкойоборачиваясь к своим советникам. - Этот малыш действительно очень мил. Онспрашивает, что такое "син". Разумеется, "син" само по себе ничего незначит. Да, положительно, малыш чрезвычайно умен, ну почти как лисенок. - Весь вопрос в том, что Ваше Величество вкладывает в понятие "лисий",- глубокомысленно произнес один из советников короля, старый серый лис. - Разумеется, - согласился Король и, повернувшись к Пуговке, спросил: - А теперь, когда ты знаешь мое имя, как ты будешь называть меня? - Король Дис, - ответил мальчик. - Почему? - Потому что "син" ничего не значит. - Отлично! ПревосходноУ тебя блестящий ум. А ты знаешь, почему дваждыдва будет четыре? - Нет. - Разумно! Весьма разумно. Естественно, ты не знаешь. Никто этого незнает. Нам только известно, что дважды два четыре, а почему - никто не можетответить. Милый Пуговка, твои кудри и голубые глаза не соответствуют такоймудрости. Из-за них ты выглядишь слишком юным и твоя мудрость остаетсяскрытой. Я решил оказать тебе большую честь. Жалую тебе лисью голову, чтобыты и внешне выглядел таким же умным и очаровательным. С этими словами Король взмахнул лапой, в одно мгновение прелестныекудри и свежее круглое личико с огромными голубыми глазами исчезли, и наплечах Пуговки оказалась лисья голова с острым носом, заостренными ушами ипронизывающими маленькими глазками. - О, пожалуйста, не делайте этого! - закричала Дороти испуганно,отпрянув от неузнаваемо изменившегося малыша. - Поздно, дорогая крошка, дело сделано. Тебе тоже не помешала бы лисьяголова, если, конечно, ты сумеешь доказать, что так же умна, как Пуговка. - Не хочу, она такая страшная! - воскликнула Дороти. Услышав это, малыш расплакался. - Как ты можешь называть эту прелестную голову ужасной? - спросилКороль. - Мне кажется, новое лицо малыша гораздо красивее, чем прежнее, амоя жена утверждает, что у меня прекрасный вкус. Не плачь, лисенок. Тебеоказали высокую честь - ты должен гордиться и быть веселым. Ну, нравитсятебе новая голова, Пуговка? - Н-не з-з-на-ю! - заикаясь от слез, пробормотал малыш. - Пожалуйста, ну пожалуйста, Ваше Величество, верните ему прежнююголову! - взмолилась Дороти. Король Лисин Четвертый покачал головой: - Не могу. Даже если захотел бы, у меня нет власти на обратноепревращение. Пуговке придется остаться с лисьей головой, и, уверен, онполюбит новое обличье, когда привыкнет к нему. И Дороти, и Косматый страшно огорчились, что в их маленькой дружнойкомпании произошла такая неприятность. Тотошка даже залаял намальчика-лисенка, не разобравшись, что это его друг, только с лисьейголовой. Но Дороти шлепнула Тотошку и заставила его замолчать. Наоборот, вселисы считали, что новая голова очень подходит малышу и что Король оказал емубольшую милость. Наверное, кому-то забавно было наблюдать, как малыш ощупывал свойострый нос и широкий рот. Он смешно поводил ушами, а в его маленьких черныхглазках блестели слезы. Дороти страшно огорчилась и не могла смеяться наддругом. В этот момент в комнату впорхнули три маленькие лисички-принцессы,дочери Короля. Когда они увидели Пуговку, одна воскликнула: - Ой, какой он очаровательный! А вторая в восторге прибавила: - Какой милый! Третья принцесса радостно захлопала в ладоши и закричала: - Какой он красивый! Пуговка перестал плакать и неуверенно спросил: - Это правда? - Такого милого личика нет больше ни у кого на свете, - решительнозаявила старшая принцесса. - Ты должен стать нашим братом и остаться жить у нас! - воскликнула еесестра. - Мы будем нежно, любить тебя, - добавила третья принцесса. После этих признаний малыш повеселел и даже попробовал улыбнуться. Увы,у него получилось лишь жалкое подобие улыбки, потому что он еще не привык кновому лицу. Дороти подумала, что улыбка на лисьей мордочке выглядит ужасно. - По-моему, нам надо идти дальше, - робко предложил Косматый. По правдеговоря, он испугался: мало ли что еще может взбрести в голову Королю Дису. - Умоляю, не покидайте нас так быстро, - взмолился Король. - Я хотел ввашу честь устроить праздник. - Пожалуйста, устройте его после того, как мы уйдем, у нас нет времени,- вежливо попросила Дороти. Но увидев, как нахмурился Король, она добавила: - Если вы хотите получить приглашение от Озмы на день рождения, ядолжна попасть к ней как можно скорее. Хотя Лисбург был очень красив, а его жители великолепно одеты, иДороти, и Косматый чувствовали себя здесь беззащитными и мечтали поскорееубраться восвояси. - Но уже поздно, - напомнил Король, - в любом случае вам придетсяподождать до утра. Приглашаю вас на ужин, а после ужина в театр, вкоролевскую ложу. А завтра, если не передумаете, можете продолжитьпутешествие. Друзья согласились, и лисы-слуги проводили их в роскошные покоикоролевского дворца. Пуговка боялся оставаться один, и Дороти пришлось отвести его в своюкомнату. Пока лиса-горничная причесывала Дороти (а надо сказать, за времяпутешествия ее волосы сильно спутались и разлохматились) и вплетала ейчистые яркие ленты, другая горничная расчесала волосы на лице и головенесчастного малыша, тщательно пригладила их, а затем повязала по розовомубанту на его острые ушки. Горничные хотели нарядить детей в прелестныекостюмчики из перьев, чтобы они были одеты, как все лисы, но детиотказались. - Матросский костюм никак не подходит к лисьей голове, - сказалагорничная, - и я что-то не припомню, чтобы хоть одна лиса когда-нибудь быламатросом. - Я не лиса! - закр


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: