Дожи Венецианской республики




Гг

Орсо Ипато 716-737

---- 737-741

Теодато Ипато 741-755

Галла Гауло 755-756

Доменико Монегарио 756-764

Маурицио Гальбайо 764-775

Джованни Гальбайо 775-804

Обелерио Антенорео 804-811

Аньелло

Партечипацио 811-827

Джустиниан

Партечипацио 827-819

Джованни

Партечипацио I 829-836

Пьетро Традонико 836-864

Орсо Партечипацио I 864-881

Джованни

Партечипацио II 881-887

Пьетро Кандиано I 887

Пьетро Трибуно 888-912

Орсо Партечипацио II 912-932

Пьетро Кандиано II 932-939

Пьетро Партечипацио 939-942

Пьетро Кандиано III 942-959

Пьетро Кандиано IV 959–976

Пьетро Орсеоло I 976-978

Витале Кандиано 978–979

Трибуно Меммо 979-991

Пьетро Орсеоло II 991-1008

Оттон Орсеоло 1008-1026

Пьетро Барболано 1026–1032

Доменико

Флабанико 1032-1043

Доменико

Контарини 1043-1071

Доменико Сельво 1071–1084

Витале Фальеро 1084–1096

Витале Микеле I 1096–1102

Орделафо Фальеро 1102-1118

Доменико Микеле 1118–1130

Пьетро Полани 1130-1148

Доменико Морозини 1148–1156

Витале Микеле II 1156–1171

Себастьяно Дзиани 1171–1178

Орио Мастропьетро 1178–1192

Энрико Дандоло 1192–1205

Пьетро Дзиани 1205–1229

Джакомо Тьеполо 1229-1249

Марино Морозини 1249-1253

Реньеро Дзено 1253-1268

Лоренцо Тьеполо 1268-1275

Якопо Контарини 1275-1280

Джованни Дандоло 1280-1289

Пьетро Градениго 1289-1311

Марино Дзорци 1311-1312

Джованни Соранцо 1312-1328

Франческо Дандоло 1329-1339

Бартоломео

Градениго 1339-1342

Андреа Дандоло 1343-1354

Марино Фальеро 1354-1355

Джованни

Градениго 1355-1356

Джованни

Дольфино 1356-1361

Лоренцо Челси 1361-1365

Марко Корнаро 1365-1368

Андреа Контарини 1368-1382

Микеле Морозини 1382

Антонио Веньер 1382-1400

Микеле Стено 1400-1413

Томмазо Мочениго 1414-1423

Франческо Фоскари 1423-1457

Паскуале

Малипьеро 1457-1462

Кристофоро Моро 1462-1471

Николо Трон 1471-1473

Николо Марчелло 1473-1474

Пьетро Мочениго 1474-1476

Андреа Вендрамин 1476-1478

Джованни

Мочениго 1478-1485

Марко Барбариго 1485-1486

Агостино

Барбариго 1486-1501

Леонардо Лоредано 1501–1521

Антонио Гримани 1521–1523

Андреа Гритти 1523-1538

Пьетро Ландо 1539-1545

Франческо Дона 1545–1553

Маркантонио

Тревизано 1553-1554

Франческо Веньер 1554–1556

Лоренцо Приули 1556-1559

Джироламо Приули 1559–1567

Пьетро Лоредано 1567–1570

Альвизе Мочениго I 1570–1577

Себастиано Веньер 1577–1578

Николо да Понте 1578–1585

Паскуале Чиконья 1585–1595

Марино Гримани 1595–1605

Леонардо Дона 1606-1612

Маркантонио Мемо 1612–1615

Джованни Бембо 1615–1618

Николо Дона 1618

Антонио Приули 1618–1623

Франческо

Контарини 1623-1624

Джованни

Корнаро I 1625-1629

Николо Контарини 1630–1631

Франческо Эриццо 1631–1646

Франческо Молин 1646–1655

Карло Контарини 1655–1656

Франческо

Корнаро 1656

Бертуччо Вальер 1656–1658

Джованни Пезаро 1658–1659

Доменико

Контарини 1659-1675

Николо Сагредо 1675–1676

Альвизе Контарини 1676-1684

Маркантонио

Джустиниани 1684-1688

Франческо

Морозини 1688-1694

Сильвестро Вальер 1694-1700

Альвизе Мочениго II 1700-1709

Джованни

Корнаро II 1709-1722

Альвизе

Мочениго III 1722-1732

Карло Руццини 1732-1735

Альвизе Пизани 1735-1741

Пьетро Гримани 1741-1752

Франческо

Лоредано 1752-1762

Марко Фоскарини 1762-1763

Альвизе

Мочениго IV 1763-1778

Паоло Реньер 1779-1789

Лодовико Манин 1789-1797

Библиография


I. Первоисточники

 

1. Коллективные работы (сборники)

(В скобки заключены аббревиатуры, которыми обозначен приведенный источник и пояснения автора)

Albbri E. Relazioni degli Ambasciatori Veneti al Senato. Florence, 1846–1859. (Только XVI век.)

Archivio Storico Italiano. 1st series. Florence, various dates. (A. S. I.)

Barozzi N., Berchet G. Relazioni degli Stati Europei lette al Senato dagli Ambasciatori Veneti nel secolo decimosettimo. 5 series. Venice, various dates.

Calendar of State Papers, Venetian / ed. and trans, by Rawdon Brown. 38 vols. London, 1864–1940. (C. S. P. V.)

Cessi R. Documenti Relativi alia Storia di Venezia anteriori al Mille. Cura di Roberto Cessi. Padua, 1941. (C. D. R. S. V.)

Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Bonn, 1818–1897. (C. S. H.B.)

Cronache Veneziane Antichissime / ed. G. Monticolo. Rome, 1890. (C.V.A.)

Documenti del Commercio Veneziano, XI–XII1 sec. Rome, 1940. (D. С V.)

Graevius J. C. Thesaurus Antiquitatum et Historiarum Italiae, etc. 10 vols, in 45 fol. Leyden, 1704–1715. (G. T. A.)

Migne J. P. Patrologia Latina. 221 vols. Paris, 1844–1855. (M. P. L.)

Moscati R. Relazioni degli Ambasciatori Veneti al Senato. Milan, 1943. (Только сообщения из Франции XVIII века.)

Muratori L. A. Rerum Italicarum Scriptures. 15 vols. Milan, 1713–1751. (M. R. I. S.)

Recueil des Historiens des Croisades / Publ. Academie des Inscriptions et des Belles Lettres. Paris, 1841–1906. Historiens Occiden-taux. 5 vols. (R. H. C. Occ.)

Segarizzi A. Relazioni degli Ambasciatori Veneti al Senato. Bari. 1911. (Сообщения из других итальянских государств с XVI по XVIII век.)

Tentori B. M. Raccolta Cronologico-Regionata di Documenti Inediti della Rivoluzione e Caduta della Repubblica di Venecia. Florence, 1800.

 

2. Монографии

Altino Chronicle // A. S. I. Vol. 8.

Barbaro N. Giornale dell' Assedio di Costantinopoli / ed. E. Cornet. Vienna, 1856.

Brosses Charles des, President. Lettres sur l'Italie. 2. vols. Paris, 1885.

Chinazzo D. Belli inter Venetos et Genuenses. 1378 // M. R. I. S. Vol. 15.

Commines (Commynes) Philippe de. Memoires / ed. B. de Mandrot. Paris, 1901–1903.

Coryate T. Coryate's Crudities, 1611. 3 vols. London. 1776.

Cristoforo da Soldo. Cronaca // M.R.I.S. XXI. iii.

Cronica de singulis patriarchis Nove Aquileie // С V. A.

Dandolo Andrea. Chronicon Venttum // M.R.I.S. Vol. 12 / ed. E. Pastorello, Bologna, 1938–1941. (Переиздание.)

Fabri F. The Book of the Wanderings of Brother Felix Fabri / ed. A. Stewart. London, 1892–1893.

Giustinian A., Venetian Ambassador in Rome, 1501–1505. Dispac-ci / ed. P. Villari. Florence, 1876.

Giusliniani Bernardo. De Marci vita, ejus translatione et sepulturae loco / G. T. A. Vol. 5, i.

Giustiniani Bernardo. Historia dell' origine di Venetia // G. T. A. Vol. 5, i.

Grado Chronicle // С V. A.

Guicciardini F. Storia d'Italia / tr. and ed. S. Alexander. New York, 1969.

Innocent III. Pope. Letters // M. P. L, Vol. 115.

John the Deacon. Cronaca Venexiana // C. V. A.; M. P. L. Vol. 139.

Lorenzo de Monacis. Chron. de rebus Venetis / ed. F. Cornelius. Venice. 1758. (А также см.: M.R.I.S.. Vol. 8.) Malipiero D. Annali Veneti, 1457–1500 / ed. T. Gar and A. Sagredo // A. S. I. VII. 1843.

Manin L. Memorie del Dogado di Lodovico Manin. Venice, 1886.

Martin da Canale. Chron. des Veniciens / ed. F. L. Polidori // A. S. I. Vol. 8.

Moryson F. An Itinerary. Glasgow, 1907.

Nicetas Choniates. Historia // C. S. H. B. / french trans. by L. Cousin // Histoire de Constantinople. Vol. 5. Paris, 1685.

Peter Damian, St. Opuscula // M. P. L. Vol. 145.

Peter Damian. St. Vita Sancti Romualdi // M. P. L., Vol. 144.

Petrarch Francesco. Epistolae de rebus familiaribus et variae / ed. G. Fracassetti. Florence, 1859–1863. (Italian trans. by G. Fracassetti, 5 vols. Florence, 1863–1867).

Phrantzes G. Chronicon / ed. E. Bekker // С S. H. B. 1838.

Pius II, Pope. Memoirs of a Renaissance Pope. London, 1958.

Polo Marco. The Travels of Marco Polo / tr. R. Latham. Harmonds-worth, 1958.

Priuli G. Diarii / ed. R. Cessi // Rerum Italicarum Scriptores. XXIV. Part III. Bologna, 1933–1937.

Robert of Clary. La Conquete de Constantinople / ed. Lauer. Paris, 1914.

Sansovino F. Delle Cose Notabili delta Citta di Venezia. Venice, 1596.

Sansovino F. Venetia, citta nobilissima et singolare descritta in XIII libri. Venice. 1658.

Sanudo M. Diarii. 58 vols. Venice, 1879–1903. (Дневники с января 1496 до марта 1533 года.)

SanudoM. Itinerario per la Terrafirma mil'Anno 148 / ed. R. Brown. Padua, 1847.

Sanudo M. La Spedizione di Carlo VIII in Italia / ed. R. Fulin. Venice, 1873.

Sanudo M. Le Vite dei Dogi di Venezia // M. R. I. S. VIII.

Sanuto (or Sanudo), Marino, the elder. Liber secretorum fidelium cruets super Terrae Sanctae recuptrationt // Bongars, Gesta Dei per Francos, Vol. II. Hanover, 1611.

Sarpi P. Advice Given to the Government of Venice / tr. Dr. Aglionby. London, 1693.

Stella Georgius. Annales Genuenses, 1298–1409 // M. R. I. S. Vol. 17.

Tafur P. Travels and Adventures, 1435–1439 / tr. M. Letts. London. 1916.

Trevisan Nicolo. Chronicle. In Biblioteca Marciana, Cl. xi, Ital. Codex xxxii.

Villehardouin Geoffrey of. La Conquete de Constantinople / ed. E. Faral. Paris, 1938–1939.

William of Tyre. Belli sacri historia; Historia rerum in partibus transmarinis gestarum // R. H. C. Occ, Vol. I. William of Tyre. A History of Deeds Done Beyond the Sea / tr. with notes by E. A. Babcock and A. C. Krey. New York, 1943.


II. Труды историков нашего времени

 

Alzard J. La Venise de la Renaissance. Paris, 1956.

Arslan E. Gothic Architecture In Venice / tr. A. Engel. London, 1971.

Baschet A. Histoire de la Chancellerie Secrete. Paris. 1870.

Baschet A. Les Archives de Venise. Venice, 1857.

Baschet A. Les Princes de l'Europe au XVI Siecle, d'apres les Rapports des Ambassadeurs Venitiens. Paris, 1861.

Battistella A. Il Conte Carmagnola. Genoa, 1889.

Battistella A. La Repubblica di Venezia nei suoi Undici Secoli di Storia. Venice, 1921.

Berengo M. La Societa Veneta alla Fine del Settecento. Florence, 1956.

Berlan F. I Due Foscari. Turin, 1851.

Blanc A. Il dominio veneziano a Creta nel Trecento. Naples, 1968.

Bragadin M. A. Repubbliche Italiane sul Mare. Milan, 1951.

Braudel F. La Mediterranee et le Monde Mediterroneen a l'Epoque de Philippe II. Paris, 1949. Bravetta E. Enrico Dandolo. Milan, 1919.

Brown Horatio. Studies in the History of Venice. London, 1907.

Brown Horatio. The Venetians and the Venetian Quarter in Constantinople to the Close of the Twelfth Century. London, 1893.

Brown Horatio. Venice: An Historical Sketch of the Republic. London, 1893.

Brown Rawdon. L'Archivio di Venezja con riguarde speciale alia storia inglese. Venice and Turin, 1865.

Cambridge Medieval History. Esp. Vol. V. Venetian chapters by R. Cessi. (Приводится прекрасно составленная и содержательная библиография.)

Cambridge Modern History. Vols. I, II.

Carile A. La Cronachistica Veneziana (Secoli XIII–XVI) di Fronte all' Apartizione dei Romani nel 1204. Florence, 1969.

Cecchetti B. La Repubblica di Venecia e la Corte di Roma net Rap-porti delta Religione. Venice, 1874.

Cecchetti B. La Vita dei veneziani fino al 1200. Venice, 1870.

Cessi Roberto. Le Colonie medioevali Italiani In Oriente. Part I. La Conquista. Bologna, 1941.

Cessi Roberto. Storia delta Repubblica di Venezia. 2-nd edn., 2 vols. Milan, 1968.

Cessi Roberto. Venecia Ducale. Padua, 1917.

Chambers D. S. The Imperial Age of Venice, 1380–1580. London, 1970.

Cozzi G. Il Doge Nicolo Contarini. Venice and Rome, 1958.

Crawford F. M. Gleanings in Venetian History. London, 1905.

Creighton M. History of the Papacy. 5 vols. London, 1881–1894.

Crisis and Change in the Venetian Economy in the XVI and XVII Centuries / ed. Pullan B. London, 1968.

Daru P. Histoire de la Republique de Venise. Paris, 1811.

Davis J. C. The Decline of the Venetian Nobility as a Ruling Class. Baltimore, 1961.

Demus Otto. The Church of S. Marco in Venice: History, Architecture, Sculpture. Dumbarton Oaks Studies, 6. Washington, D. C, 1960.

Diehl Charles. Venise: une Republique Patricienne. Paris, 1915.

Filiasi G. Memorie storiche dei Veneti. Venice, 1796.

Filiasi G. Ricerche Storico-critiche sull' Opportunita della Laguna Veneta, nel Commercio, sull' Arti e sulla Marina. Venice, 1803.

Fondazione Giorgio Cini, Storia delta Civilta Veneziana. Florence, 1955–1966.

Fuller J. F. С The Decisive Battles of the Western World and Their Influence upon History. London, 1954.

Gachard M. Relations des Ambassadeurs Vinetiens sur Charles-Quint et Philippe II. Brussels, 1855.

Gallicciolli G. B. Delle Memorie Venete antiche profane ed eccle-siastiche… libri tre. 7 vols. Venice, 1795.

Geanakoplos D. J. Byzantine East and Latin West. Oxford, 1966.

Geanakoplos D. J. Greek Scholars in Venice. Cambridge, 1961.

Gfrorer A. F. Byzantinische Geschichten / ed. J. B. Weiss. Graz, 1871–1877.

Hazlitt W. С. History of the Origin and Rise of the Venetian Republic, xvols. London, 1900.

Heyd W. Geschichte des Levantehandels im Mittelalter. Stuttgart, 1879.

Hill Sir G. History of Cyprus. Cambridge, 1948.

Hodgkin Thomas. Italy and Her Invaders. Oxford. 1880.

Hodgson F. С. The Early History of Venice. London, 1901.

Hodgson F. С. Venice in the Thirteenth and Fourteenth Centuries. London. 1914.

Hopf K. Geschichte Griechenlands vom Beginne des Mittlealters bis auf die Neuere Zeit. Leipzig, 1867–1868.

Kretschmayr H. Geschichte von Venedig. Gotha. 1905–1910; Stuttgart, 1934.

Lamansky V. Secrets d'Etat de Venise. St Petersburg, 1884.

Lane F. C. Recent Studies on the Economic History of Venice // Journal of Economic History. XXIII. 1963.

Lane F. С. Venetian Ships and Shipbuilders of the Renaissance. Baltimore, 1934.

Lane F. С. Venice and History. Baltimore, 1966.

Lane F. C. Venice, a Maritime Republic. Baltimore, 1973.

Lauritzen P. L. The Palaces of Venice. London, 1978.

Lauritzen P. L. Venice. London, 1978.

Longworth P. The Rise and Fall of Venice. London, 1974.

Lopez R. S., Raymond I. W. Medieval Trade in the Mediterranean World. New York and London, 1955.

Luzzato G. Storia Economica di Venecia dall' XI al XVI Secolo. Venice. 1961.

Macchi M. Storia del Consiglio del Died. Turin, 1848.

Malagola C. Le Lido de Venise a travers l'Histoire. Venice, 1909.

Malamani V. Il Settecento a Venezia. I vols. Turin and Rome, 1891.

Maranini G. La Costituzione di Venezia, i vols. (Venice, 1917–1931).

Marin C. A. Storia Civile e Politica del Commercio de' Veneziani. 8 vols. Venice, 1798–1808.

Marzemin G. Le Origini romane di Venezia. Venice, 1938.

McClellan G. B. Venice and Bonaparte. Princeton, 1931.

McNeill W. H. Venice, the Hinge of Europe. 1081–1797. Chicago, 1974.

Miller W. Essays on the Latin Orient. Cambridge, 1911.

Miller W. The Latins in the Levant. London, 1908.

Molmenti P. G. I Banditi delta Repubblica Veneta. Florence, 1898.

Molmenti P. La Storla di Venezia nella Vita Privata. Bergamo, 1913.

Morris J. The Venetian Empire. London, 1980.

Muir D. A History of Milan under the Visconti. London, 1914.

Musatti E. Storia di Venecia. Milan, 1936.

Mutinelli F. Annali Urbani di Venecia. 810-1797. Venice, 1841.

Newett Margaret. The Sumptuary Laws of Venice in the Fourteenth and Fifteenth Centuries // Historical Essays by Members of Owens College Manchester / ed. T. H. Tout and J. Tait. London, 1902.

Nystazapoulou-Pelekidis Marie. Venise et la Mer Noire du XI au XV Siecles // Thesaurismata: bolletino dell' Istituto Ellenico di Studi Bizantini e Post-Bizantini. 1970.

Okey Thomas. Venice and its Story. London, 1930.

Oliphant Mrs. The Makers of Venice. London, 1893.

Perocco G., Salvadori A. Civiltadi Venecia. Venice, 1973–1976.

Pirri P. L'Interdito di Venecia del 1606 e i Gesuiti. Rome, 1959.

Рullаn B. A History of Early Renaissance Italy. London, 1973.

Pullan B. Rich and Poor in Renaissance Venice. London, 1971.

Quadri A. Abrege de l'Histoire de la Republique de Venise. Venice, 1847.

Ragg L. M. Crises in Venetian History. London, 1918.

Renaissance Venice / ed. Hale J. R. London, 1973.

Romanin S. Gli Inquisitori di Stato. Venice, 1858.

Romanin S. Storia Documentata di Venecia. Venice, 1912.

Roth C. History of the Jews in Venice. Philadelphia, 1930.

Rowdon M. The Fall of Venice. London, 1970.

Rubin de Cervin G. B. Bateaux et Batellerie de Venise. Paris, 1978.

Runciman S. A History of the Crusades. Cambridge, 1951–1954.

Runciman S. The Fall of Constantinople. Cambridge, 1965.

Ruskin J. St Mark's Rest. London, 1877.

Ruskin J. The Stones of Venice. London, 1851–1853.

Sella D. Commerci e Industrie a Venecia nel Secolo XVII. Venice, Rome, 1961.

Seneca F. Il Doge Leonardo Dona. Padua, 1959.

Simonsfeld H. Andreas Dandolo und seine Geschichtswerke. Munich, 1876.

Sismondi J. С. L. History of the Italian Republics in the Middle Ages. London, 1906.

Sottas J. Les Messageries maritimes de Venise aux XIV et XV siecles. Paris, 1938.

Tamaro A. La Venetie Julienne et la Dalmatie. Rome, 1918–1919.

Tassini G. Curiosita Veneziane. Venice, 1970.

Тenenti A A. Piracy and the Decline of Venice, 1580–1615 / tr. J. and B. Pullan. London, 1967.

Thaybr W. R. A Short History of Venice. New York, 1505.

Thiriet F. Histoire de Venise. Paris, 1951.

Thiriet F. La Romanie Venitienne au Moyen Age. Le Developpement et 1'Exploitation du Domaine Colonial Venitien' (XII–XV siecles) // Ecoles francaises d'Athenes et de Rome, 193. Paris, 1959.

Thiriet F. Regestes des deliberations du Senat de Venise concernant la Roumanie, 1329–1463. Paris, 1959–1961.

Tiepolo С. D. Discorsi sulla Storia Veneta. Udine, 1828.

Wiel A. Venice. London. 1894.

Yriarte C. La Vie d'un Patricien de Venise au Seizieme Siecle. Paris, 1874.


III. Путеводители и другие книги о достопримечательностях Венеции

 

Grundy M. Venice, an Anthology Guide. London, 1976. (Выдержки из произведений писателей прошлого. Сборник отлично составлен).

Honour H. The Companion Guide to Venice. London, 1965. (Чрезвычайно полезный общий обзор памятников Венеции для информированных путешественников.)

Links J. G. Venice for Pleasure. London, 1966. (Четыре длительных прогулки по городу, описанные знатоком, который знает и любит каждый камень на этом пути. Помимо прочего книга ценна еще и тем, что содержит великолепный библиографический список, гораздо более полный чем это принято в путеводителях по Венеции.)

Lorenzetti G. Venice and Its Lagoon. Rome, 1961. (На английский книгу перевел Джон Гутри. В ней содержатся поистине энциклопедические сведения. И знаток Венеции, и обычный турист откроют с ее помощью немало поразительного и будут счастливы иметь подобного компаньона в своем путешествии.)

McCarthy M. Venice Observed. London, 1956. (Блестяще написанная книга, которую приятно почитать за чашечкой кофе. Тонкая и содержательная, но она отнюдь не является путеводителем.)

Morris J. Venice. London, 1960. (Это одно из лучших полновесных эссе, когда-либо написанных о Венеции. И это не столько путеводитель, сколько великолепный и выразительный портрет города.)

Pignatti Т. Venice / tr. J. Landry. London, 1971. (Прекрасно изданный и проиллюстрированный путеводитель одного из лучших знатоков истории Венеции.)

Shaw-Kennedy R. Art and Architecture in Venice. The Venice in Peril Guide. London, 1972. (Книга особенно полезна тем, кто интересуется архитектурой Венеции, в ней также есть перечень с указанием места хранения работ венецианских художников, скульпторов и архитекторов.)

Venice // Blue Guide. London, Chicago, New York, San Francisco, 1980. (Наиболее содержательный английский путеводитель, с тщательно подобранной и выверенной информацией, выпущенный в лучших традициях этого издания.)

Примечания

Твердая земля (лат.).

Дворцы (ит.).

Катер, вапоретти (ит.).

Эта легенда подтверждает, что церковь Сан Джакомо ди Риальто самая старая в Венеции. Существующее здание, однако, не старше конца XI века. — Здесь и далее, если не указано иначе, примеч. автора.

Интересно сравнить с более поздней, а потому и менее достоверной попыткой воссоздания атмосферы Венеции VI века в пьесе д'Аннунцио «Корабль», рассказывающей о Венеции 552 года.

В 864 и 1008 годах собор перестраивали. Здание, построенное в 1008 году, сохранилось до наших дней. Великолепные мозаики появились позднее, в XII и XIII веках. Так как очертания побережья Адриатики постоянно меняются. Эраклея исчезла практически без следа. Возможно, она стояла не на месте нынешней деревни, носящей это имя, а в нескольких милях к юго-востоку, возле Кортелаццо.

Было бы приятно, хотя и вряд ли справедливо, принять традиционную теорию о происхождении этого имени. Сын архитектора Якопо Сансовино. ученый и литератор, опубликовал в 1581 году книгу «Venetia, citta nobilissima et singolare, descritta in XIII libri». Она остается одной из важнейших работ, когда-либо посвященных Венеции. Там написано: «Некоторые утверждают, что слово „Venetia“ — это „veni etiam“, что значит „приходи снова и снова“, потому что каждый раз ты увидишь что-то новое и прекрасное».

Вождь, воевода (лат.).

Перевод М. Л. Гаспарова.

Патриций — высший титул, дававший право занимать самые высокие должности; проэдр — высокий титул X–XII веков — глава сената. Спафарий — титул ниже ипата. — Примеч. ред.

Старый Маламокко располагался не в том месте, где сейчас находится современный городок, а на восточном берегу Лидо. Он был смыт морем в 1105 году.

Еще одна легенда приписывает выбор этого места самому святому Петру, чудесным образом явившемуся епископу Эраклеи и указавшему «место, где он увидел стадо пасущихся вместе коров и овец». Собор Сан Пьетро ди Кастелло с тех пор неоднократно перестраивался, последний раз — в 1598 году. Неудачное подражание стилю Палладио. На протяжении всего существования республики он являлся кафедральным собором Венеции. Только в 1807 году он уступил «титул» базилике Сан Марко, которая до того была просто церковью при Дворце дожей.

Есть другой вариант его фамилии — Партечако. Позже, в X веке, этот род стал именоваться Бадоер.

Константин Багрянородный. Об управлении империей. Перевод Г. Г. Литаврина.

«Павел полагал не брать отставшего от них в Памфили и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы» (Деян 15:38). Марк, будучи изнеженным юношей, поначалу не хотел принимать участия в миссии святых. — Примеч. ред.

Даже такое колоссальное строение, как творение архитектора Бальдассаре Лонгена — собор Санта Мария делла Салюте, построенный между 1630 и 1687 годами в конце острова Дорсодуро (самом твердом из всех островов Риальто, как указывает на то его название), покоится исключительно на таких сваях. Судя по источникам, их забито 1 156 627 штук.

«Мир тебе, Марк, евангелист мой. На этом месте будет покоиться твое тело». Первая из этих фраз должна быть знакома всем посетителям Венеции, поскольку она начертана на открытой книге, а книгу эту держит в лапах вездесущий крылатый лев. Одним из нескольких исключений является каменный лев возле Арсенала. Послание представляется слишком миролюбивым для столь воинственной организации, поэтому здесь у льва книга закрыта.

Согласно одной из версий этой истории, венецианских судов в порту Александрии было на тот момент не менее десяти. Если это так, то можно представить себе размах торговли республики.

Над южным трансептом, возле часовни Святого Климента.

Это придает усыпальнице святого Марка главенство. Как писал Рескин: «Я не знаю другого города в Европе, где бы собор не выступал на первом месте. Но главной церковью Венеции стала часовня, пристроенная к Дворцу дожей и прозванная Чьеза дукале — церковь Дожей. А кафедральный собор, не впечатляющий ни размерами, ни убранством, стоит на островке венецианского архипелага, и его название, как и местоположение, возможно, неизвестны путешественникам, второпях проезжающим по городу».

Хотя обычно ее называют базиликой, первая церковь была построена не по плану, свойственному базиликам. Ее спроектировали по образцу церкви Святых апостолов в Константинополе — ныне давно разрушенной — и построили в форме креста, как и положено апостольским церквям.

Сейчас река носит славянское имя Неретва.

Вступая на престол, Орсо Партечипацио послал византийскому императору Василию I партию из 12 колоколов, отлитых в венецианском литейном цехе.

На этом месте сейчас стоит палаццо Гаджа, два здания к востоку от палаццо Контарини Фазан («дом Дездемоны»). Интересно отметить, что церкви Санта Марин Дзобениго (дель Джильо) и Сан Джорджо Дорсодуро в то время уже существовали. Они до сих пор находятся здесь, хотя их облик претерпел изменения. Первая церковь названа в честь своих основателей, семейства Джубанико. Соседнее здание до сих пор зовется Кале дель Бастион.

Перевод М. Юсима.

Для восстановления собора Сан Марко Пьетро Орсеоло заказал в Константинополе алтарь — об этом 1000 лет спустя писал Йетс — «из золотых пластинок и золотой эмали». Увеличенный и переделанный за многие столетия, теперь он известен как Золотой алтарь.

Монастырь был уничтожен во время Французской революции, и хотя с тех пор был возрожден цистерцианцами, но уже не имел прежней славы. В музее «Метрополитен» в Нью-Йорке находятся реконструкции многих древних столиц.

Не следует путать с его тезкой, патриархом Градо. Родство с тем, более известным членом семейства, не установлено.

Довольно удивительно, что этому дожу, который был сразу же забыт, первому поставили памятник в Венеции, хотя этого момента и пришлось дожидаться почти 500 лет. В конце XVI века Палладио перестроил церковь Сан Джорджо Маджоре, и в ней, в нише над символическим саркофагом, установили бюст Трибуно в знак признательности за то, что именно ему Джованни Морозини был обязан основанием этой церкви.

Надежное качество (ит.).

Лиса — теперь остров Вис. Далматские географические названия представляют некоторую проблему, поскольку латинские или итальянские версии, обычно используемые большинством историков того времени, часто имеют мало сходства с современными славянскими названиями. В этой книге используются итальянские названия того времени, но все современные славянские эквиваленты будут поясняться.

Теперь Задар, Трогир, Сплит.

Историк А. Ф. Гфререр полагает, что, возможно, на этом знамени впервые появилась эмблема Венеции с крылатым львом, держащим в лапах открытую книгу.

Последнее утверждение, необходимо отметить, горячо отрицают историки Рагусы (теперь Дубровник).

С острова Раб десять фунтов сырого шелка; с Оссеро (Осор) на острове Серсо (Кресс) сорок шкур куниц; с Вельи (Крк) пятнадцать шкур куниц и двадцать лисьих шкур; с Полы (Пула) — 2000 фунтов масла для базилики Сан Марко. Спалато (Сплит) согласился экипировать две галеры и одну барку, когда венецианцы выходили в море.

Церковь аббатства до сих пор стоит, вместе со многими монастырскими строениями.

Сан-Серволо известен сейчас каждому венецианцу как место одного из двух главных домов для умалишенных. Эту функцию он стал выполнять с 1725 года, когда Совет десяти направил туда «одержимых из благородных семей для содержания их в надлежащих условиях».

Могилу Оттона II до сих пор можно увидеть в соборе Святого Петра. Он — единственный император Запада, похороненный в Риме.

Во время своего царствования Василий II Болгаробойца — один из величайших императоров Византии — официально разделял трон со своим братом Константином VIII. На самом деле Константин был человеком пустым, любителем удовольствий, и держался в тени, в политической жизни участия не принимал. В нашей книге он не упоминается.

Поскольку Петр Дамиани не называет Марию Аргира по имени и не упоминает о смертях, случившихся в то же время и по той же причине, ее мужа и сына, некоторые специалисты предполагают, что, возможно, он спутал ее с другой греческой догарессой — Теодорой, женой дожа Доменико Сельво. В связи с тем. что Сельво стал дожем только в 1071 году, а Петр Дамиани умер в феврале 1072 года, эта теория не кажется правдоподобной. Может быть, Петр не знал о чуме или умолчал о ней, чтобы не испортить впечатления от своего рассказа.

Записи дьякона Иоанна прерываются здесь, оставляя нас без подробного комментария свидетеля тех событий.

Нынешний собор построен в бытность пребывания Орсо на посту епископа Торчелло. Собор сохранился в том виде, в каком его оставил Орсо.

По крайней мере, это относится к Западной Европе. В католическом мире традиция живет до настоящего времени.

Они были возвращены 973 года спустя — в 1965-м — папой Павлом VI по просьбе православного патриарха. Он трогательно описал, как монахи монастыря Святого Саввы «до сих пор каждый вечер собираются возле пустой гробницы» («Таймс», 18 марта, 1965).

Эта кампания, возможно, была возбуждена его племянником, сыном Оттона Петром, который жил тогда в Венгрии. Там он должен был со временем сменить на престоле Стефана. Петр без труда уговорил деда завоевать Далмацию ради рода Орсеоло, в отместку неблагодарным венецианцам, которые их изгнали.

Перевод И. В. Старикова.

Анонимный комментатор «Хроники» Андреа Дандоло. Версия, о которой идет речь, была описана в XVIII веке директором миланской библиотеки Амброзиана как «confusa indigestaque farrago» («неупорядоченная мешанина»).

Первый дворец патриарха в Венеции находился на Большом канале, между церковью Сан Сильвестро и мостом Риальто. Его можно увидеть в Академии на картине Карпаччо «Изгнание беса» — одной из серии картин, изображающих чудеса Святого креста.

Недавно восстановлена британским фондом «Венеция в опасности».

«Желаем Доменико Сельво!» (лат.)

Удивительный год (лат.).

Некоторые мозаики XI века сохранились до сих пор, в том числе портреты святых в нишах у двери, ведущей в притвор.

Две восхитительные мозаики конца XIII века на торцовой стене южного трансепта иллюстрируют эту находку (рис. 18 и 19). Рядом, на контрфорсе, слева от алтаря находится памятная Доска, отмечающая точное место, где случилось чудо.

Здесь и далее перевод М. Лозинского.

Название епархии изменилось с Оливоло на Кастелло. Впервые она стала так называться при Энрико.

Есть картина, изображающая это сражение, написанная Вичентино. Она находится в северном овале, на потолке, в зале голосования Дворца дожей.

Могила Витале Микеле не сохранилась, и это странно, потому что могила его жены цела. Она умерла незадолго до мужа, и ее гробница находится в атриуме собора Сан Марко, неподалеку от могилы Витале Фальеро по другую сторону от главного входа.

К счастью, пожар пощадил прекрасную маленькую церковь Сан Джакомо ди Риальто, построенную за несколько лет до бедствия. Церковь и рыночная площадь сейчас выглядят почти так же, как и тогда.

Гробницу святого Стефана до сих пор можно увидеть в северном трансепте, куда она в 1581 году была перенесена из хоров.

Само слово произошло из арабского — Dar Sinfа — «строительный дом».

См. картину Алиенсе в зале голосования во Дворце дожей.

Первое такое эмбарго было провозглашено Пьетро Кандиано IV в 960 году.

В зале есть триумфальная арка, а на ней шесть маленьких картин Лаццарини (1655–1730), посвященных еще более прославленному дожу, Франческо Морозини.

Ход (фр.).

Строго говоря, он не был императором, поскольку его не короновал римский папа. Конрад так этого и не добился, поэтому вынужден был довольствоваться положением некоронованного императора.

Монтеккио — те самые Монтекки из «Ромео и Джульетты» Шекспира.

Большая помощь (лат).

Это слово в норманнской Сицилии трансформировалось из арабского слова «эмир».

В это время, согласно историческим источникам, погибли представители всего мужского рода Джустиниани, за исключением юного монаха в монастыре Сан Николо ди Лидо. Чтобы не позволить столь знатной линии закончиться, папа даровал юноше временное освобождение от данного им обета. Монах покинул монастырь, женился на дочери дожа и сделал то, чего от него ожидали. Затем, уверившись в будущем потомстве, вернулся в монастырь. Его жена дождалась, когда дети вырастут, после чего и сама постриглась в монахини.

Эти государственные займы — такого рода первые в мире — вскоре стали постоянной чертой венецианской экономики. Четырехпроцентные государственные облигации давали возможность бесконечных спекуляций на Риальто.

Совет приглашенных (ит.).

В северо-западном углу зала Большого совета есть отличная картина Дзуккари, на которой изображена эта сцена.

Лк 15:24.

Она была перестроена в западном углу площади Сан-Марко, где и стояла, пока Наполеон в 1807 году не уничтожил ее окончательно: ему понадобился бальный зал в крыле Новых прокураций.

Дом прокураторов, чиновников, ведавших государственной недвижимостью.

Картина Беллини «Процессия на площади Сан-Марко» входит в серию «Чудеса Святого креста», находящуюся сейчас в Академии (рис. 10). Здание Старых прокураций с северной стороны при Беллини было только начато. Здание Новых прокураций, с южной стороны, было начато в конце XVI века после сноса больницы Пьетро Орсеоло.

Перевод И. Озеровой.

Никита Хониат написал о нем: «Какую бы бумагу ни поднес кто императору, он тотчас ее подписывал; будь там бесконечные вопросы, или бессмысленный набор слов, или требования просителя, чтобы море пахали, а по земле плавали, а горы переставили на середину моря, или, как в басне говорится, чтобы Афон поставили на Олимп».

Фулько Нельи привлек к походу 200 000 воинов и собрал огромные денежные средства.

Марка была мерой веса, а не монетой и отличалась от региона к региону.

Это утверждение не может быть доказано. Договора не существует, и, хотя свидетельство, что он был, очень похоже на правду, есть проблема с определением точной даты. Однако большинство современных историков убеждены: нет ничего невероятного в двойной игре венецианцев в то время.

Этой башни больше нет, ее снесли в 1261 году. Нынешняя башня Галаты — сооружение XIV века.

«Толстый, как бочка, — фыркнул позднее Никита, — а облачение такое тесное, словно нашито на кожу». Несмотря на то, что был уже монахом. Морозини не был посвящен в духовный сан, когда стал патриархом, Его сразу же сделали дьяконом, две недели спустя — священником, а на следующее утро — епископом.

Тем не менее они увековечили главные эпизоды четвертого крестового похода еще одним циклом картин во Дворце дожей. Их можно увидеть на южной стене зала Большого совета.

Перевод В. Левика.

Перевод В. Левика.

Пиза была вновь допущена в 1206 году, а вот генуэзская морская торговля была запрещена до 1218 года, когда греческое и болгарское давление на город положило конец враждебным отношениям между Венецией и Генуей.

Силу этого аргумента особенно подтверждало памятное землетрясение, произошедшее в Рождество 1223 года. Тогда была разрушена часть монастыря Сан Джорджо Маджоре, в лагуне исчезли два маленьких острова — Аммиана и Костанциака.

Латинская империя существовала в Константинополе с 1204 по 1261 год. Ее владения ограничивалась столицей и ее окрестностями.

Андреа Дандоло, рассказавший об этом инциденте, предполагает еще одну причину: новый дож был сомнительного происхождения. Это кажется странным, потому что фамилия Тьеполо одна из старейших в Венеции. Ее знали уже в VII веке. К тому же жены двух дожей были сестрами, дочерьми Танкреда Лечче, несчастливого короля Сицилии.

Папу Целестина IV, наследовавшего Григорию, но умершего всего через восемнадцать дней после избрания, можно не брать в расчет.

Верные (ит.).

Союз (ит.).

В ризнице церкви Санти Джованни э Паоло имеется картина Вичентино, на которой дож Тьеполо жалует землю доминиканцам. Саркофаг дожа можно увидеть в аркаде с внешней стороны церкви, слева от западной двери.

Самое красивое место в мире (фр.).

Он был выкуплен Людовиком Святым и перевезен из собора Сан Марко в Париж, где король построил для него часовню Сент-Шапель. Во время Французской революции венец в целях сохранности был вверен епископу Парижа. Сейчас он находится сокровищнице собора Нотр-Дам.

Порфировая колонна, известная как Pietra del Bando, позже стала традиционной трибуной, с которой провозглашались все венецианские законы. В 1902 году она сыграла еще более полезную роль: защитила угол собора от падения кампанилы, причем сама колонна при этом сильно пострадала. Честно сказать, есть некоторые сомнения относительно двух четырехгранных колонн, которые не упомянуты ни одним хронистом того времени. Предполагают, что Тьеполо, возможно, взял их не из церкви Святого Саввы, а из осадной башни, которую генуэзцы только что построили в Акре. (Есть и третья колонна в таком же стиле, она стоит в углу садов Пападополи.)

Формальный повод для объявления войны.

Имя Варнава означает «сын утешения».

Дворец получил свое название от фамилии венецианского путешественника Альвизе да Моста, который родился в этом дворце в 1432 году.

Оба пострадали за прошедшие годы. Часть аркады Ка' да Моста заложена кирпичом, добавлены два верхних этажа, а Фондако так грубо реставрировали, что невольно хочется видеть его таким, каким он был до 1860 года (рис. 13). Другие здания XIII века — это два палаццо Дона, чуть подальше — пристань водных трамвайчиков. На другой стороне Большого канала стоят, примыкая друг к другу, палаццо Фарсетти и Лоредано. Теперь это административные здания.

Это можно увидеть на картине Джентиле Беллини, хранящейся в Академии. До наших дней сохранилась, увы, лишь одна на левом люнетте — «Перенос мощей святого Марка» (рис. 16). Мозаика позволяет нам увидеть самое раннее изображение собора, вскоре после установки коней Лисиппа над центральной аркой. В четырех других люнеттах сейчас можно видеть посредственные работы XVII и XVIII века, которые представляют печальный контраст с мозаикой Беллини.

Британский историк и политический мыслитель лорд Актон писал в 1887 году: «Всякая власть развращает: абсолютная власть развращает абсолютно». — Примеч. ред.

Сэр Генри Уоттон, посол Якова I в Венеции, позднее заметил, что эта удивительная процедура была изобретена бенедиктинским монахом: «Загадочная процедура придает оригинальность монастырю».

Григорий был избран папой в 1271 году, то есть три года спустя. Тогда из-за интриг Карла Анжуйского папский престол пустовал. Такой перерыв продлился бы еще дольше, если бы власти Витербо, места, где состоялся конклав, не пошли на крайние меры: они сняли крышу с дворца, в котором заседали кардиналы.

Романин ссылается на Мартино да Канале, хотя в отчетах совета я не смог найти такой ссылки.

Точная дата его смерти неизвестна, а его могила «in claustro fratrum minorum» исчезла.

Г. Симонсфельд, основываясь на «рукописном генеалогическом дереве», хранящемся в Музее Коррер, делает вывод, что Джованни был правнуком Энрико, но сам Андреа пишет о моряке Доменико Дандоло, жившем в XI веке, общем предке двух дожей — Энрико и самого Андреа. Но Симонсфельд не упоминает ни Джованни, ни Франческо, бывшем дожем с 1320 по 1339 год.

монета Флоренции

Впоследствии дукат стали называть цехином. Первоначальное значение этого слова — это то, что монета пришла из zecca, или монетного двора. Монета представляет и другой, документальный интерес: на ней печатались портреты дожей, коленопреклоненных перед святым Марком. Это позволяет нам проследить изменения в их одежде на протяжении столетий, и особенно эволюцию головного убора дожа.

Возможно, он был не сыном Лоренцо, а племянником. Генеалогия не совсем ясна.

Case vecchie — 24 старейших знатных венецианских семейства (дословно в переводе с итальянского означает «старые дома»). В переносном значении так называют иногда старые аристократические обычаи Венеции. — Примеч. ред.

Изъятие чего-либо на законном основании. — Примеч. ред.

Напоминания о торговле с Центральной Азией можно найти в палаццо Мастелли на площади деи Мори. Его украшают статуи трех братьев Мастелли, работа конца XIII века, все они левантийские купцы (рис. 11). Со стороны канала, напротив церкви Мадонны дель Орто, можно увидеть очаровательный каменный барельеф в виде тяжело нагруженного верблюда

Единственными семьями, способными подготовить три галеры, были Кверини, Контарини, Морозини и Дандоло.

Второй двор Миллиона (ит.).

Особенно наглядный пример был явлен клятвой Якопо Контарини в 1275 году. Восьмидесятилетний дож поклялся перед всеми, что не возьмет иностранную жену без согласия на то совета, а также что ни он, ни его сыновья не купят землю за пределами республики и не приобретут долю в правительственных займах. Земли в новых венецианских колониях, находившиеся во владении какого-либо члена его семьи, должны были быть сданы в течение года со дня вступления его в должность. Сыновьям запрещалось служить на государственных должностях, исключение — посол или морской капитан.

Часто указывается 1296 год, потому что, согласно календарю того времени, новый год начинался в марте.

Возможно, он занимал большую часть первого этажа старого дворца, построенного Себастьяно Дзиани. Согласно сохранившемуся документу, датированному 1255 годом, слоняться без дела в соседнем дворе было запрещено, и любого человека, виновного в хулиганстве или играх под окнами, бросали в воду.

Окна этого зала выходили на тюрьму, находившуюся на другой стороне узкого канала Рио ди Палаццо, через который перебросили мост Вздохов. Переселение, отметившее начало перестройку Дворца дожей из византийского в готический стиль, длилось недолго. Бол<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: