Синтаксическая редукция. Эллипсис. Синтаксический нуль.




Синтаксическая редукция – это выделение из развёрнутых конструкций избыточных слов, компонентов при сохранении семантико-синтаксич. значения. Такая сжатость характерна для разг. и поэтической речи. Синтаксич.редукция обнаруживается и в словосоч. и в предложениях. Часто пропускается внутреннее звено при сохранении крайних частей в кот.закл.осн.информация. Примером могут служить упрощение многочленных словосоч. (кофе из Бразилии. Упущено произведённый). По сложившейся модели образуются новые словосоч. минуя начальную стадию (встреча у памятника). В разг.речи в результате компрессии меняется функция союзов кот.регулируют не смысловые и структурные смещения. Союз (а то) (не забудь взять билет, а то не попадёшь на поезд).

Необходимость нулевых единиц в синтаксисе.

В синтаксисе существуют как единицы, обладающие фонологической формой (означающим), так и фонологически пустые или нулевые единицы (их также называют скрытыми или невыраженными). Эти единицы обладают значением (чаще всего) и селективными признаками (всегда), но не имеют означающего.

В морфологии русского языка довольно часто встречаются парадигмы с "отсутствующими" элементами (нулевые окончания), в английском языке ввиду бедности морфологии в глаголе нулевые окончания встречаются чаще, чем ненулевые. В синтаксисе также обнаруживаются нулевые единицы. такие единицы опознаются по своему окружению – синтаксический нуль сохраняет "вокруг себя все определенные его смыслом позиции других словоформ" (Всеволодова). Большинство нулевых лексем являются местоимениями – они занимают в синтаксической структуре место фразовых, а не терминальных категорий. Стоит иметь в виду, что часто нулевые единицы постулируются по решению исследователя, и многие лингвисты обходятся в своей работе без них. Описание, лишенное синтаксических нулей, всегда возможно, но оно оказывается либо неполным, либо излишне громоздким.

Обнаружение подлежащих

В русском языке в инфинитивных оборотах выраженное подлежащее отсутствует, кроме ряда исключений (предикативные конструкции). В отечественной грамматической традиции невыраженное, но подразумеваемое подлежащее непредикативных оборотов принято называть субъектом. Как отличить нулевой элемент и эллипсис (контекстное опущение)? Отличие состоит в обязательности опущения.

В русском языке нулевой подлежащее находят также в неглагольных обособленных оборотах ("Был осенний вечер, тихий и ясный"), рассматривают нулевые словоформы глагола-связки и бытийного глагола ("Он красив"). В английском встречается нулевой показатель инфинитива. Общим свойством нулевых подлежащих в инфинитивных, деепричастных и причастных конструкциях является то, что подстановка "нормального", фонетически выраженного подлежащего на их место в этих конструкциях обычно невозможна. В порождающей грамматике нулевой подлежащее, которое возникает в позиции, обычно не допускающей появления фонетически выраженного подлежащего, принято называть PRO. Оно обозначается тремя заглавными буквами, с которых начинается слово pronoun, чем подчеркивается принадлежность нулевой единицы к классу местоимений.

Эллипсис - пропуск в речи или тексте подразумеваемой языковой единицы, структурная неполнота синтаксической конструкции. В сфере предложения как эллипсис определяется как

1). пропуск того или иного члена предложения, компонента высказывания, легко восстанавливаемого из контекста, причем смысловая ясность обеспечивается смысловым и (или) синтаксическим параллелизмом (так называемый контекстуальный эллипсис) ("Дан приказ ему на запад, ей - в другую сторону");

2). отсутствие какого-либо компонента высказывания, легко восстановимого из конкретной речевой ситуации (тебе -5, а ей - 3), причем вне ситуации смысл высказывания не однозначен;

3). нулевая связка (моя мать - врач).

Различают эллипсис фонетический, синтаксический, фразеологический.

В сфере словосочетания как эллипсис определяется усеченное и служащее номинацией реалии словосочетание, структурная полнота и смысл которого восстанавливаются из конкретной ситуации или исторического контекста (Первая конная = армия). В некоторых случаях на основе эллипсиса возникают новые лексические единицы ("предложение" в фр. demande < demande en mariage).

Известно, что синтаксические валентности существенно отличаются друг от друга по степени реализации в предложении. Есть много разнообразных факторов, которые влияют на обязательность выражения валентностей. Почти любая валентность может остаться невыраженной в результате эллиптического сокращения. В синтаксисе существует понятие эллиптического контекста. Эллиптическим контекстом для лексемы L относительно ее актанта Х можно назвать контекст, который содержит выражение, не являющееся актантом L, но совпадающее с Х или близкое к нему по форме и значению. Всякий контекст для L, который не является эллиптическим относительно какого-либо актанта L, называют неэллиптическим.

Примерами эллиптических контекстов для слова "заболел" относительно его актанта "Иван" являются:

(1) Иван простудился и ____;

(2) Что с Иваном? ____;

(3) Я слышал про Ивана, что ___.

(4) Иван заболел.

(1) является эллиптическим контекстом для "заболел", потому что содержит выражение "Иван", совпадающее по форме и значению с подлежащим при сказуемом "заболел" в предложении (4) "Иван заболел". (2) – тоже эллиптический контекст для "заболел", потому что содержит словоформу "Иваном" близкую по форме и значению подлежащему "Иван" в (4). хотя и не полностью совпадающую с ним. Эллиптическим контекстом для "заболел" является и (3), так как (3) содержит словоформу "Ивана", также близкую по форме и значению к подлежащему в (4). В эллиптических контекстах часто (хотя и не всегда) происходит эллипсис.

В зависимости от правил, действующих в том или ином языке, в эллиптическом контексте может оказаться необходимой замена Х при L на местоимение или его эллиптическое сокращение. Так, в русском языке контекст (1) в норме требует эллиптического сокращения: "Иван простудился и (? Иван) заболел", контекст (2) не требует, но допускает его: "Что с Иваном?" – (Иван) заболел; контекст (3) допускает лишь замену на местоимение: "Я слышал про Ивана, что * (он) заболел".

В английском языке в контексте типа (1) сокращение обязательно "John caught cold and (*John) got sick", но невозможно в контекстах типа (2-3): "What happened to John? – He got sick; I heard about John that he got sick".

В грузинском языке сокращение почти обязательно в первом случае и допустимо (наряду с местоимением) во втором и третьем.

Эллипсис обычно присущ разговорной речи, для которой характерны конструкции с "незамещенной" синтаксической позицией. Он обусловлен свойственной разговорной речи ситуативностью и наличием невербальных средств непосредственного речевого общения (жесты). Эллипсис иногда вызывается структурной организацией текста ("Дайте мне две пятерки, а я вам десятку"). Он широко используется в ораторской речи, в художественной литературе как стилистическая фигура, придающая тексту динамичность, большую выразительность, экспрессивность. Противоположность эллипсису представляет плеоназм - это избыточность выразительных средств, используемых для передачи лексического или грамматического смысла высказывания (спуститься с дерева, никогда не был) и пр.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: