Трудные случаи определения рода




I. Слова типа врач, техник, обозначающие лицо по профессии, роду занятий, относятся к муж.р., являясь общим названием лица. В подобных словах значение и формальный род могут не совпадать. По Гаку, языковой элемент выполняет 4 функции: основную (первичную), функцию генерализации, функцию транспозиции и системную. Ср.: 1. Прием ведет врач Петров – слово муж.р. врач обозначает мужчину (реализуется основная языковая функция). 2. Врач обязан соблюдать … - слово муж.р. врач обозначает всех людей этой профессии: и мужчин и женщин (функция генерализации; лексические маркеры этой функции – обобщающие местоимения каждый, всякий, любой). 3. Врач Петрова выписала рецепт – слово муж.р. врач при отсутствии родового коррелята обозначает женщину; это переносная функция, или транспозиция («одно вместо другого»). Сигналом транспозиции является противоречие между муж.р. слова врач и формой жен.р. глагола выписала (так наз. «семантическое согласование»). Семантическое согласование с определяющим словом - знакомая врач, наша врач – ограничено стилистически - сферой разговорной речи и формально – Им.п. (невозможно * к знакомой врачу, со знакомой врачом и пр.). Именно поэтому их не следует смешивать со словами общего рода.

Между тем при отсутствии необходимости в актуализации пола возможны употребления типа Врач уже пришел? Что вам назначил врач? применительно к мужчине и женщине. Это поддерживается глагольными формами настоящего времени: Врач опаздывает: Врач рекомендует диету, которые не выражают отношения к полу.

4. Системная функция проявляет себя в том, что любое, даже неодушевленное, существительное в ед.ч. обязательно должно относиться к одному из трех родов. Так, существительное тягач относится к муж.р. только формально; значит, мы имеем дело с «пустой» формой.

П. Род слов с основой на мягкий согласный и шипящий и нулевым окончанием в исходной форме надо знать: капель, бандероль, ваниль, карамель, фальшь – жен.р., текстиль, календарь, пластырь, лаваш - муж.р.

Ш. Род сложносоставных слов.

А) В слитных словах первая часть не изменяется; компоненты связаны атрибутивными отношениями «определяющее-определяемое». Род устанавливается по главному слову – второму слову. См.: омская бизнес-элита, городское интернет-кафе, российский шоу-бизнес. См. также: топ-модель, PR-акция, VIP-место, эконом-класс, кока-кола, крем-краска.

Б) В составных словах изменяются оба компонента сложения: школа-интернат, из школы-интерната, школе-интернату и т.д. Такие слова построены по модели «определяемое-определяющее». Род так же устанавливается по главному слову – здесь по первому. См.: районная школа-интернат, недавно открытый театр-студия, Счет-фактура выписан, Музей-квартира приобрел новые экспонаты.

NB. Хлеб-соль – муж.р. Встречать традиционным хлебом-солью.

IY. Род иноязычных неизменяемых слов.

А) Определение рода нарицательных существительных обусловлено категорией одушевленности/неодушевленности. Существительные одушевленные распределяются между муж.р. и жен.р. по значению, т.е. лексически. Существительные неодушевленные, как правило, относятся к ср.р. Алгоритм определения рода представлен в таблице.

 

Иноязычные неизменяемые слова  
одушевленные неодушевленные  
муж. р. жен. р. ср.р.
1.Названия мужчин или общие названия лица: портье, атташе. 2. Названия животных: пони, кенгуру. Названия женщин, имена и фамилии: мисс, миссис, леди; травести, инженю, Мари, Тагер, Стецив, Гнатюк. Кравчук. амплуа, жюри, регби, шоу. Искл.: авеню (жен.р.- улица), салями (жен.р. – колбаса), кольраби (жен.р. – капуста), иваси (жен.р. - сельдь), пенальти (муж.р. – удар), кофе (муж.р.- по традиции))
NB. Визави, протеже – слова общего рода, инкогнито – муж. или ср.р. (раскрыть свое и.)  

 

Б) Род неизменяемых собственных имен определяется ассоциативно: по роду нарицательного существительного, по отношению к которому имя собственное служит наименованием. Прекрасный (город) Сочи, бурная (река) По, знойная (пустыня) Гоби, курортный (остров) Капри, глубокое (озеро) Онтарио; лондонская (газета) «Таймс », Эту новость опубликовал (журнал) «Тайм ».

Y. Род аббревиатур.

Род сложносокращенных слов зависит от изменяемости/неизменяемости слова. Если слово изменяется, род определяется по парадигме окончаний, т.е. формально. Напр., вуз, вуз-а, вуз-у – муж.р. (омский вуз), загс, загса, загсу – муж.р.(областной загс). Если слово не изменяется, род определяется этимологически, т.е. по роду основного слова в расшифрованном наименовании. Напр., ЖКХ – ср.р.(жилищно-коммунальное хозяйство), КВН – муж.р. («Клуб веселых и находчивых»), СТО – жен.р.(станция технического обслуживания). Большинство буквенных, а также многие звуковые аббревиатуры со стержневым словом жен.р. сохраняют этимологическую мотивированность: ТЭЦ, ГЭС, АЭС, ООН, РАН (Российская академия наук) – все слова жен.р.; НЛО, ЦБ (Центробанк) – муж.р., МОК (Международный олимпийский комитет) – муж.р.; ММВБ (Московская межбанковская валютная биржа)– жен.р.

Однако это общее правило расшатывается речевой практикой. Достаточно вспомнить «ТАСС уполномочен заявить» Ю.Семенова. Колебания в роде у аббревиатур обусловлены: 1) внутренним противоречием между этимологической и формальной мотивированностью рода. Для современного восприятия слов а с конечным твердым согласным: рак, кот, город - существительные, как правило, муж.р. По аналогии с ними аббревиатуры ТАСС, ВАК (Высшая аттестационная комиссия), НОТ (научная организация труда) и под. осмысляются нерасчлененно, как имена муж.р. Аббревиатуры на –о автоматически сближаются со словами ср.р. на –о. Этот бессознательный, но совершенно неизбежный процесс подравнивания в грамматическом роде послужил основной причиной изменения родовых характеристик. Так, звуковые аббревиатуры на согласный и на –о получают формальный род. 2) Другой причиной колебаний явилась и сама трудность этимологической расшифровки словосочетания, послужившего основой для создания аббревиатуры. РОЭ (жен.р.)– реакция оседания эритроцитов; СОЭ (жен.р.) – скорость оседания эритроцитов; УВЧ (жен.р.) – ультравысокая частота. ЮНЕСКО (жен.р.) – ООН по вопросам образования, науки и культуры. См. примеры употреблений из газет: Минкультуры должен внятно объяснить; Минобороны выплатил по судебным искам; ЦИК (Центральная избирательная комиссия) открыт, но защищен. МВФ (Международный валютный фонд) само сидит в луже (Явлинский). КГБ (Комитет государственной безопасности) приказало «тормознуть» понтифика! Минобразование (!), РАН и Российская академия образования создают совместную комиссию.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: