Глава 1. Возвращение в Акихабару




Мамарэ Тоно

Кадзухиро Хара

Log Horizon 2

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда RuRa-team

Эдит: Malfurik, Moxnat

Редактура: Бурда

Перевод с английского: Tink Falls, Тарин

Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:

https://ruranobe.ru

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:

https://vk.com/ru.ranobe

Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:

R125820793397

U911921912420

Z608138208963

QIWI-кошелек:

+79116857099

Яндекс-деньги:

PayPal:

paypal@ruranobe.ru

А так же счет для перевода с кредитных карт:

4890 4941 5384 9302

Версия от 10.04.2015

 

Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров

 

 








Глава 1. Возвращение в Акихабару



 

Розовый, красный, желтый и оранжевый цвета.

Три грифона пролетели над океаном, переливающимся в сумерках.

Ночное небо на востоке казалось пурпурным. Едва солнце село на западе, оно окрасилось в красный, оставляя после себя длинный след и красивый пейзаж.

Человек в серебряных доспехах, сидевший верхом на грифоне, летевшем впереди всех, повернулся и помахал руками своим товарищам, сигнализируя о чем-то и широко улыбаясь.

Сироэ увидел сигнал Наоцугу и мягко сказал девушке, сидевшей позади него: «Держись крепче».

Сироэ пришпорил гигантского грифона, на котором летел, и тот изменил угол наклона своих 3-метровых крыльев. Чудовище рассекло воздух, описав дугу, и медленно заскользило к земле.

Пятерка, покинувшая Сусукино — Сироэ, Акацки, Наоцугу, Серара, юный друид из Альянса Полумесяца, спасенная во время миссии, и ее защитник Нянта, коточеловек — летели без остановки с самого момента побега, перелетали побережье Эццо и направлялись прямиком на территорию Истала, где находилась Акиба.

Когда солнце село на западе, тьма окутала мир.

Хоть они и летели верхом на редких маунтах, недоступных обычным авантюристам, партия Сироэ по-прежнему хотела убраться как можно дальше от Сусукино, и они продолжили путь в столь позднее время обычным способом.

Чтобы разбить лагерь, нужно приложить немало усилий.

Установка палатки и приготовление пищи занимают много времени. Даже сбор дров для костра может занять целый час, если вы редко бывали на природе.

После Катастрофы партия Сироэ научилась выживать в дикой местности этого мира и не сильно задерживалась по пути в Сусукино, но после спасения Серары они хотели как можно быстрее пересечь береговую линию и добраться туда, где бы их не достали преследователи.

Три грифона, следуя друг за другом, выбрали красивый извилистый путь до холма.

 

— Мне не было страшно, окей?— держась за руку Сироэ и спускаясь с грифона, произнесла Акацки с блуждающим взглядом.

На самом деле, она, конечно, была напугана, хотя ей и было знакомо ощущение полета.

Она боялась самого грифона.

Верхняя часть туловища была орлиной, нижняя — львиной, у него были сильные крылья, размер которых достигал 5-6 метров. Картинку дополняли острые когти, а своим большим клювом он мог спокойно откусить голову Акацки.

После приземления Акацки отошла подальше. Сироэ улыбнулся, опасаясь, как бы она этого не заметила, и достал кусок мяса из своей Сумки Хранения, чтобы накормить грифона.

Несмотря на то, что зверь выглядел устрашающе, он очень благосклонно относился к Авантюристам, призвавшим его при помощи флейты. Когда Сироэ похлопал его по шее, радостный грифон моментально умял кусок мяса.

 

— Миссия прошла успешно.

Наоцугу поднимался на холм к Сироэ после того, как слез со своего грифона.

— Именно, ты предложил прекрасный план, ня.

Нянта и Серара подошли к Сироэ с другой стороны.

— Эм, спасибо вам всем! Я очень благодарна!

— Забей, мы не сделали ничего такого,— Сироэ ответил Сераре, склонившей голову в знак благодарности.

Он понимал, что повел себя слишком холодно, но он был немногословен, поэтому просто смущенно отвел взгляд.

Сироэ открыл свое меню и использовал телепатию, чтобы связаться с Мариэль. Та, нервно ожидающая все это время, вздохнула с облегчением, выслушав отчет Сироэ.

 

Если вы помните, партия Сироэ взяла у Мариэль квест на спасение и отправилась на север.

После Катастрофы в городе было мрачное настроение и разочарованные жители.

Сироэ взялся за этот квест, потому что обстановка показалась ему слишком угнетающей.

Он искренне беспокоился за Альянс Полумесяца и был рад помочь Мариэль и Генриетте, но причина крылась не только в этом.

— Серьезно, не зацикливайся ты так.

Сироэ делал только то, что хотел.

Он не мог выразить свои мысли, поэтому говорил только обрывками фраз.

— Сироэ-чи всегда был застенчивым, ня,— сказал Нянта расслабленным и спокойным голосом.

— Шеф Нянта.

— Сироэ-сан и Нянта-сан знали друг друга?

— Ага, я тоже был их другом,— добавил Наоцугу.

— Точно, ня. Когда Elder Tales была просто игрой, Сироэ-чи и я вместе искали приключения, ня.

Когда все было просто игрой.

Эти слова эхом отозвались в их сердцах, оставляя после себя грусть.

Но это уже не Elder Tales. Произошла Катастрофа, а этот мир, хоть и напоминал Elder Tales, превосходил ее по сложности в десятки раз.

На лице Серары отразилась грусть, из-за чего Сироэ стало неловко, но он не мог найти слов, чтобы утешить ее.

— Господин, нам надо разбить лагерь.

Предложение Акацки спасло Сироэ, и он вместе со всеми принялся за работу. Нянта и Серара тоже поняли, что от грусти нет никакого толку, поэтому взяли себя в руки и стали искать подходящее место для лагеря.

 

Небо чернело, но на этой территории не ощущалось присутствие сильных монстров.

Наоцугу и Серара поставили маленькую палатку. В это время года можно было спать под открытым небом, проблемы мог доставить только внезапно начавшийся дождь.

Акацки и Нянта, не сказав ни слова, направились в лес, вероятно, для того, чтобы собрать дров для костра.

 

Не слишком разумно разбивать лагерь так поздно.

Даже при помощи магического освещения территории очень сложно поставить палатку в темноте. Партия разрыла траву, поставила камни, чтобы блокировать ветер, и развела костер спустя 2 часа после приземления.

Возможно, у них не получится отдыхать всю ночь, но все пятеро пребывали в прекрасном настроении, что было вызвано успешным выполнением самой сложной части спасательной операции.

Поскольку они пересекли несколько зон верхом на грифонах, то могли не беспокоиться о преследователях. Осталось лишь благополучно вернуться в Акибу, а значит, не было никакой необходимости спешить, в отличие от их путешествия в Сусукино.

Они даже могли остаться здесь еще на одну ночь, если бы пожелали.

Ленивое настроение отражалось на лицах каждого из них.

Нянта и Акацки отправились в лес, который больше напоминал джунгли, чтобы собрать дров, Наоцугу ушел к реке за водой, а Сироэ и Серара в это время ставили палатки. Брезентовые палатки не входили в число магических предметов, но для авантюристов они необходимы. Пусть они и тяжелые предметы, вес не ощущался, если убрать их в Сумку Хранения, поэтому носить их с собой не составляло никакого труда.

Прежде чем поставить палатку, Серара связалась с Мариэль при помощи телепатии.

Мариэль всегда счастливо улыбалась, но это не значит, что ее ничего не беспокоило. Когда она слушала отчет Сироэ, ее голос дрогнул, возможно, из-за чувства облегчения.

Мариэль была так счастлива, разговаривая с Серарой, что даже Сироэ заметил это по реакции Серары.

— Я принес воду.

Человеком, поднимающимся на холм, оказался Наоцугу.

Он сходил до ручья и набрал воды в свою бутылку. Солнце давно зашло, и лес отбрасывал четкую тень под чистым ночным небом. Нянта и Акацки должны были вот-вот вернуться.

Неважно, как вы к этому относитесь, но спасательная операция прошла успешно.

— Что это? Просто потрясающе!— произнес Наоцугу взволнованным голосом.

Все пятеро сидели у костра.

— Господин, господин, как мне описать это? Настоящее блаженство!

Даже Акацки, которая обычно не показывает свои эмоции, сказала это с румянцем на щеках.

Наоцугу кивнул им, но Сироэ был, скорее, удовлетворен, нежели спокоен. Он, испытывающий неловкость, находясь с другими людьми, не мог подобрать слов, чтобы описать свое счастье.

— Няхаха, здесь еще много, ня.

Наоцугу был слишком занят мясом и, казалось, не расслышал слова Нянты.

Мясо оленя поджаривалось на огне, источая великолепный аромат.

Такая простая вещь стала невероятным открытием.

Все началось в тот момент, когда Акацки и Нянта завалили оленя по дороге за дровами.

В этом мире дикие животные не были редкостью. Число людей составляло 1% всего населения Японии, поэтому у диких животных имелись все условия для размножения.

В лесу и полевых зонах, где природа процветала, встречались олени, птицы, кабаны и козлы. Но были и опасные звери, к примеру, дикие собаки, волки и медведи. Опасность представляли кабаны и медведи, по силе не уступавшие гоблинам, поэтому следовало заботиться о своей безопасности.

Но если вы не хотите связываться с опасными животными, вам следует знать, что с оленями и птицами достаточно легко справиться — это идеально подходит новичкам, желающим попрактиковаться в добыче пищи.

Акацки и Нянта затравили оленя по дороге за дровами.

Нянта порезал его тушу под удивленными взглядами остальных членов партии, нанизывая мясо на шампур и превращая его во вкусный шашлык.

Глядя на поджаривающийся на огне шашлык, можно сказать, что он отличался от той еды, которую они ели прежде.

Аромат еды.

Только настоящая еда источает такой замечательный аромат, что очень озадачило группу. Сироэ и компания внезапно ощутили чувство голода, с которым не могли совладать.

Поедая мясо, приправленное Нянтой солью и специями, во рту ощущался сладкий вкус. Это был не тот случай, когда еда нужна для того, чтобы жить. Еда нужна для того, чтобы почувствовать себя живым.

 

Разница заключалась в описании.

— Вкусно... Но почему?

Сироэ был озадачен.

Наоцугу и Акацки тоже онемели, только Серара и Нянта гордо улыбались.

Лучшая еда, которую они ели в этом месяце.

«Безвкусная еда» — одна из жестоких особенностей этого мира. Сироэ и компания… нет, 30 тысяч японских игроков были очень расстроены этим.

Неважно, суп это, омлет с рисом или жареная рыба, по вкусу все напоминало «пресные крекеры». Без соли вкус был и того хуже. Наоцугу сравнил это с поеданием пищевого картона.

Они потеряли всякую надежду справиться с этим явлением, и вдруг решение появилось у них перед носом.

Нянта не приготовил какое-то особое блюдо, он просто разрезал оленя, приправил его и посолил, а затем приготовил в кастрюле на огне.

Эту еду сложно назвать первоклассной, но по сравнению с «безвкусными сырыми крекерами», ее можно назвать божественной.

— Удивительно! Невероятно, Шеф Нянта, ты лучший! Моя любовь к тебе уступает только любви к трусикам.

— Ты преувеличиваешь, ня.

Нянта достал шампура из своих сумок и насадил на них мясо. Серара, стоявшая рядом с ним, достала посуду и нарезала лук в качестве гарнира.

— Подожди-ка, Шеф! Нянта-сэнсей! Что случилось? Почему у еды такой вкус? Почему он не напоминает сырые крекеры? Требую объяснений!— спросил Наоцугу, держа в каждой руке по шашлыку.

Он не верил словам Нянты касательного того, что мяса еще много, поэтому охранял свои порции.

Акацки, обычно называющая Наоцугу извращенцем, тоже говорила «вкусно, прекрасно, потрясающе», отправляя мясо в рот.

 

Нянта аккуратно удалял внутренние органы, пока объяснял.

— Во время приготовления пищи вам нужно собрать все ингредиенты, затем открыть меню, чтобы выбрать, что вы хотите приготовить, верно, ня?

Он объяснил основные методы создания предметов в Elder Tales.

— Используя этот способ, вы всегда будете получать еду с таким вкусом, ня. Вам нужно собрать ингредиенты, но не открывать меню. Вместо этого вам самим нужно готовить еду, и она будет такой же, как в реальном мире, ня,— спокойно завершил Нянта.

— Но мы…

Акацки не договорила, поскольку ее рот был полон еды. Сироэ дал ей бутылку еды и сказал:

— Мы тоже пробовали так делать, но, используя такой метод, получали странный результат. Когда мы жарили рыбу, она превращалась в угольки или слизь… В этом мире невозможно нормально готовить, верно?

Вот, что Сироэ знал об этом мире.

Когда этот мир был игрой, если вы не использовали внутриигровые техники, у вас ничего не получалось. Это общеизвестно.

— Если ты не Повар или уровень Повара слишком низкий, то результат будет таким, ня. Даже если ты готовишь вручную, тебе все еще нужны игровые навыки. Другими словами, игроки с подклассом Повар могут готовить вкусную еду даже вручную, ня.

Слова Нянты шокировали Сироэ, но он все же смог принять их.

Если вам интересно, возможность солить еду кажется странной. Если вы готовите еду при помощи меню, то и солить ее нужно при помощи меню.

Если подклассом игрока был не Повар, у него по-прежнему имелись 5 очков опыта этого подкласса. Возможность солить еду — навык по умолчанию, которым обладали лучшие игроки, даже не будучи Поварами.

— Шеф, значит ли это…

— Ты прав, Наоцугу-чи, я Повар, ня. Хочешь еще шашлык?

Сироэ и партия съели много мяса, нахваливая Нянту.

Оленя среднего размера более чем достаточно для группы из 5 человек, его даже хватит до завтра. Нянта достал яблочный бренди, который он сделал в Сусукино, и вечеринка продолжилась.

 

Нянта вновь представил Серару троице.

— Очень приятно познакомиться со всеми вами. Я извиняюсь за столь позднее приветствие, и я очень благодарна за вашу помощь. Меня зовут Серара, Друид 19 уровня, подкласс Домохозяйка. В Elder Tales я новичок.

Серара склонила голову.

(Какая энергичная девушка.)

Милое девичье лицо, маленькие и гладкие плечи, волосы, убранные назад — такой Сироэ видел ее.

— Похоже, что в своем классе она в тройке самых популярных девушек, на третьем месте, но любовных писем получает больше, чем остальные.

— Хмм... Что?

Фразу Наоцугу было сложно комментировать тому, кто общается с ним впервые. Серара изо всех сил старалась подобрать слова для ответа. Колено Акацки с резким звуком врезалось в лицо Наоцугу.

— Не пинай людей! Не пинай!

— Господин, здесь появился грубиян. Я пнула его.

— Ты отчитываешься после того, как сделала это?

Причина, по которой Наоцугу не защитил свое лицо, крылась в том, что он защищал шашлыки, которые держал в руках, отчего Серара начала хихикать.

— Хеехее…

— Ара, это Наоцугу, Защитник, надежный и сильный.

— Но озабоченный и глупый.

Серара весело кивнула в ответ на слова Нянты.

— Я видела его в действии, я извиняюсь за свое слабое исцеление.

Наоцугу ответил:

— Не волнуйся, ты очень помогла.

Серара снова извинилась за свой низкий уровень, но Сироэ был согласен с Наоцугу, беря во внимание преданность и решимость Серары. Все равно со временем уровень можно повысить, извиняться было не за что.

— Наоцугу такой с тех пор, как мы познакомились, не принимай его слова буквально. Кроме того, он похвалил тебя, ня.

— Ах?

Серара подняла голову, чтобы посмотреть на Нянту, который улыбался, прищурив глаза.

— Наоцугу-чи имеет в виду, что ты самая популярная девушка в своем классе. На самом деле, он очень застенчивый, ня.

— Шеф, подожди минутку, я не это имел в виду, трусики мне нравятся больше симпатичных девушек!

Чтобы прервать Наоцугу, Акацки снова пнула его.

— Больно же, коротышка! Ты становишься кровожаднее!

— Господин, я пнула извращенца в лицо и забрала его мясо.

— Хах? Ах, ах!

Акацки откусила кусок от мяса, отобранного у Наоцугу.

— Как все дошло до этого…

Нянта дал расстроенному Наоцугу еще один шашлык и спросил: «Что насчет этой юной леди, ня?», переключив внимание на Акацки. Сироэ представил ее Нянте.

Она путешествовала вместе с Наоцугу и Сироэ. Ассасин с подклассом Следопыт, сильная и надежная. Акацки серьезно посмотрела на Нянту и склонила голову, поприветствовав его.

— Учитель, я Акацки.

Наоцугу громко пожаловался на разницу в обращении к нему, и Акацки запихнула ему в рот кусок непрожаренного мяса. Они спорили, называя друг друга «коротышкой» и «извращенцем», что очень смешило остальных членов партии.

— Что же касается Сироэ-чи, он был стратегом группы, в которой я находился, ня. Очень умный молодой человек, ня.

Сироэ кивнул после представления Нянты. Напуганная Серара поблагодарила Сироэ. Тот чувствовал, что она была доброй и милой девушкой.

Сколько ей? Этим вопросом задавался Сироэ.

В этом мире ваше лицо было таким же, как и в реальном мире, но размеры вашего тела и внешний вид зависели от игровых данных. Поэтому не следует оценивать кого-то по их росту — это грубо и, возможно, неправильно. Этому Сироэ научила Акацки.

Судя по манере речи, она не была взрослой.

(Старшая или средняя школа?)

Игровую подписку Elder Tales нужно было оплачивать каждый месяц, поэтому возрастная группа игроков превышала таковую у бесплатных игр. Но это только среднестатистические данные. Неудивительно, что ученики средней школы играли в эту игру.

Если вспомнить, близнецы были того же возраста.

События, произошедшие во время спасательной миссии, утомили Сироэ, и то ли под влиянием праздничного настроения и еды, то ли из-за того, что самая сложная часть квеста завершилась, но Сироэ вспомнил о времени до Катастрофы.

Сироэ знал близнецов в то время, когда Elder Tales была просто игровым миром.

Сироэ являлся уникальным соло игроком, поскольку Чародеев высокого уровня нельзя описать иначе, обосновавшись в Акибе и проводя все дни в Elder Tales.

После распада Чайных Дебоширов Сироэ стал настоящим странствующим игроком. Не сказать, что это плохо, ведь ему нравилась такая игровая жизнь.

В городском центре Акибы были люди, всюду раскручивающие рейд-партии, используя чаты серверов.

Иногда Сироэ присоединялся к какой-нибудь группе, воспользовавшись этим способом, или присоединялся к друзьям, например, к Мариэль, выполняющим квесты, или в одиночку ходил на поиски сокровищ.

Подклассом Сироэ был Писарь, производственный класс, обладающий способностью копировать свитки, карты и магические книги. В Elder Tales производством считалось преобразование ингредиентов в предметы, поэтому получение первоначальных ингредиентов было важным шагом.

К ингредиентам, необходимым Писарям, относились бумага и чернила. Для обычных свитков подойдут самые дешевые ингредиенты. Но для магических книг нужны чернила с магическими свойствами. Создание специальных чернил, для которых требовалась драконья кровь или редкие минералы, тоже входило в работу Писарей.

Если вам нужны редкие ингредиенты, то следует отправиться в различные места и победить монстров. Даже после распада Чайных Дебоширов или без «ее» вечного втягивания Сироэ в различные авантюры он по-прежнему находился по уши в делах.

 

Поскольку Сироэ ежедневно появлялся в игре, близнецам удалось сблизиться с ним.

— Братик, братик, подожди, пожалуйста!

— Извини, мне очень жаль. Можешь говорить? Мы хотим кое-что проверить.

Ростом близнецы были Сироэ по плечо.

Парень носил дешевые доспехи, за спиной — меч.

Девушка была одета в белую мантию и держала посох с колокольчиками.

— Никаких проблем, что случилось?

Сироэ помнил, что все происходило в многолюдной части Акибы.

Судя по снаряжению, близнецы были новичками и использовали начальное оружие. Их манера речи и тембр голоса говорили о том, что они ученики средней школы, а может и младше, и давали понять, что они еще дети.

— У меня слишком слабая магия, я не могу исцелить раны Тои. Я только что спросила кого-то, и он посоветовал мне купить книги получше. Но я не знаю, где их купить. Не подскажешь, где это можно сделать?

Слова и голос девушки дали понять, что она хорошо воспитана.

— А я хочу изучить навыки. Если знаешь их, научи меня, братик.

Зеленый статус-бар над близнецами показывал, что девушку звали Минори, а парня — Тоя, у обоих 6 уровень.

Первый квест в Elder Tales — пособие для новичков. Игроки, выбравшие Акибу в качестве стартового города, отправлялись в тренировочный лагерь Главного Полковника для изучения основ управления.

Главный Полковник напоминал джентльмена с белыми усами, но вы не представляете, на что он способен в гневе. Проблемный NPC. Имя «Полковник» означало еще и воинское звание, пугавшее игроков, в результате чего он и прославился.

Тренировка Главного Полковника длилась около часа; новички достигали 4 уровня. А это значит, что близнецы начали играть вчера или сегодня. Они определенно новички.

— Первый день в игре?

— Да.

— Точно.

Голоса близнецов перекрыли друг друга.

Хотя Сироэ испытывал трудности при общении с другими, он не ненавидел людей. Он лишь опасался тех, кому от него что-то нужно.

Поэтому у Сироэ не было ненависти к новичкам, они не понимали, что он богаче среднего игрока. У них даже не возникало идей объединиться с Сироэ в партию ради какой-то выгоды.

Отбросив эти удручающие мысли, Сироэ решил поприветствовать новичков как игрок Elder Tales, веря, что так должны поступать все опытные игроки.

— Ясно. Я отведу вас. Сюда.

«Провести их по знакомым улицам не так уж сложно», — подумал Сироэ, ведя близнецов.

 

Так Сироэ подружился с Тоей и Минори, время от времени играя с ними в команде.

Тоя очень общительный, он громко приветствовал Сироэ, завидев того в городе. Минори, наоборот, вежливо благодарила Сироэ.

Они были близнецами, Минори, старшая сестра, родилась ненамного раньше брата. Она напоминала классного руководителя, заботясь о своем грубом брате. Так близнецы и жили.

Они оба учились во втором классе средней школы, Сироэ оказался намного старше. Он давно играл, но учеников средней школы встречал редко. Из-за разницы в возрасте, даже у Сироэ, познакомившегося со столь юными игроками, было мало общего с ними, поэтому они не объединялись для похода в рейды.

Но близнецы уважали Сироэ и без проблем приглашали его поиграть.

Когда он только познакомился с ними, близнецы сказали ему, что Elder Tales стала их первой MMORPG, и они очень взволнованы.

Первое приключение было катастрофой.

Тоя напоминал самонаводящуюся ракету — едва завидев монстра, рвался в бой, Минори поспешно следовала за ним. Эти жестокие сражения приносили лишь слезы.

И эта сцена повторялась снова и снова.

 

В Elder Tales существовала система «Наставничества».

Проще говоря, высокоуровневым игрокам можно играть с низкоуровневыми, но их уровень и статистики сбрасывались до игроков низких уровней.

Сироэ был опытным игроком с глубокими познания игры. Кроме того, он обладал топовым снаряжением. Используя систему «Наставничества», он понизил бы свой уровень и стал бы превосходить близнецов на 1-2 уровня, а для их наставника это просто идеально.

Сироэ использовал бы свои заклинания для обезвреживания врагов, но атакующая сила Чародеев невелика и почти бесполезна при снижении уровня. Но помощь близнецам все равно была огромной.

— Спасибо, братик! Окей, давай атакуем этих врагов!

— Тоя, подожди, твои HP понизились!

Близнецы таскали Сироэ повсюду, чтобы поиграть.

Тоя был Самураем — один из боевых классов.

В Elder Tales магические и боевые навыки назывались «техниками», у каждой из которых имелось свое название и значение, например, уровень маны, время каста и кулдаун. Время каста — промежуток времени между выбором техники и моментом ее использования. Кулдаун — время, необходимое для повторного использования навыка.

Большинству техник Самурая требуется длительный кулдаун.

Их техники очень сильны, но многие из них можно использовать раз или два за сражение, а это полная противоположность Монахам, которые могут менять техники во время боя.

Самураи сильны в коротких поединках и наносят наиболее ощутимый урон в таких ситуациях, поэтому этим классом весело играть.

Но с другой стороны, если использовать техники бездумно и активировать их все одновременно, вы ничего не сможете сделать до тех пор, пока не кончится кулдаун. Потеря возможности адаптироваться к внезапным изменениям, выражающейся в нахождении и использовании новых возможностей, усложняет управление этим классом.

— Идем! Удар Шлемом!

Тоя вскочил, высоко подняв меч и атакуя гоблина. Атака сильно потрепала того, но Тоя не мог двигаться какое-то время, использовав эту технику.

— Искажение!

— Рык!

— Свист!

Гоблины воспользовались шансом, чтобы наброситься на Тою. Он запаниковал, будучи атакованным, но все еще не мог пошевелиться.

— Тоя! Отступай! Это опасно! Защитный Барьер!

Минори взмахнула своим посохом, и возникший барьер остановил атаку гоблина.

Минори была Каннаги, который относился к лечащему классу.

В обязанности целителя входит восстановление HP, отслеживание статуса и использование различных заклинаний для поддержки товарищей.

Все три лечащих класса могут восстанавливать HP и обладают уникальными навыками.

Направляя силу древних богов, Каннаги специализируются на блокировке урона, возведении барьеров для защиты как одного товарища, так и целой группы. Барьеры могут нейтрализовать определенное количество урона, прежде чем рухнуть.

Если судить о целебной силе, Каннаги не так уж сильны. Но возможность сдерживать урон в нужный момент может подарить огромное преимущество.

С другой стороны, эта техника зависит от способности пользователя определить тип и ранг врага, и ей сложно овладеть.

Все классы в Elder Tales были созданы таким образом, что ими сложно овладеть, но близнецов это не заботило, они просто наслаждались игрой.

Сироэ провел близнецов по всем начальным уровням вокруг Акибы по их просьбе, показал им магазины и ответил на все их вопросы.

Однажды Сироэ спросил их: «У меня есть одежда получше, может отдать вам ее?». Несмотря на то, что их одежда неплоха, она была лишь 10 уровня; 90-уровневый Сироэ мог без проблем купить несколько сотен комплектов.

Но Тоя ответил: «Неа, я не хочу, я почти включился в игру. Самое интересное — добывать сокровища. Если я получу одежду просто так, какой смысл играть?».

Минори произнесла: «Я прошу прощения за наглость своего брата. Сироэ-сан, ты был очень добр к нам, но вместо того, чтобы давать нам предметы, лучше продолжай играть с нами, мы будем счастливы!».

Благодаря этим близнецам Сироэ мог быть наставником. Близнецы не искали выгоды от общения с Сироэ, поэтому играть с ними было весело.

Так и проходили дни. Пока не наступила Катастрофа.

— Ох, значит, ты знал пару близнецов, и что дальше?

— Что?

— Господин, ты знаешь, что с ними сейчас?

Сироэ рассказал о своей встрече с близнецами, и его товарищи подняли этот вопрос.

Тени, отбрасываемые членами группы под оранжевым светом костра, словно танцевали, создавая атмосферу спокойствия в лагере.

— Они онлайн. После Катастрофы я видел их несколько раз.

— Выходит, они тоже застряли здесь.

— До этого мы недолго пробыли вместе, а потом нас забросило обратно в Акибу. С того момента мы были разделены.

Когда произошла Катастрофа, всех игроков отправили в близлежащую деревню. Серара и Нянта сильно задумались, вспоминая случившееся.

— Возможно, тебе стоит с ними связаться. Скорее всего, они тоже влипли в неприятности. Они всего лишь новички и, к тому же, застряли в этом адском ивенте,— сказал Наоцугу.

Сироэ знал, что в Чайных Дебоширах было много великодушных и отзывчивых людей, к которым относился и Наоцугу, приглядывавший за своими подчиненными и новичками.

(Защитником, прикрывающим своих товарищей, должен быть парень, который отдает всего себя, помогая другим. Что же касается Наоцугу — его способ самовыражения может повлиять на его образ.)

— В любом случае, у Сироэ-чи есть и другие заботы, ня,— произнес Нянта, наливая горячий чай в металлическую кружку

Чай не был настоящим — просто напиток с ароматными травами и яблочной кожурой. Но для людей, которые пили безвкусную воду, он стал настоящим чудом. Акацки аккуратно сжимала кружку, чтобы согреть руки.

— Ты прав. Сначала мы могли заботиться только о себе, не способные взять на себя ответственность заботиться о других. К моменту нашей очередной встречи они уже состояли в гильдии.

Не только Сироэ, но и другим игрокам было сложно объяснять что-то другим.

— Если это так…

— В то время все гильдии занимались поиском людей.

Наоцугу кивнул в ответ на слова Акацки, вспомнив ситуацию.

— Насколько я помню, они были 20 уровня или около того?

— Думаю, что их уровень стал немного выше с тех пор.

— Значит, хорошо, что они присоединились к гильдии, раз не могут сами позаботиться о себе.

Говоря это, Наоцугу потянулся, а затем повернулся к Сироэ.

— А Минори милая?

— Ах?

Сироэ начал вспоминать. В игре Elder Tales он видел только их аватары, а на экране была только стандартная модель персонажа, поэтому сложно понять, милая ли она. А после Катастрофы он не разговаривал с ними лично, поэтому не мог ответить.

— Нет, для этого тебе не нужно было видеть ее лично. Ты разговаривал с ней в голосовом чате? Ты знаешь, милая ли она, судя по голосу, верно?

Наоцугу надавил на Сироэ.

Акацки не проронила ни слова, слушая разговор и сверля их холодным взглядом.

Сироэ посмотрел на Нянту — единственного, кто мог его спасти. «Серара-чи, ты замерзла?» — Нянта проявил заботу настоящего джентльмена. Не мог бы ты побыть рыцарем и для своего старого друга? Наоцугу надавил, пока Сироэ размышлял об этом.

— Хммм… Если судить, милая ли она… Говорит она вежливо, как маленькая девочка… Кажется, что она из очень обеспеченной семьи? Я думаю, что ее семья из высшего общества, но она отличается от Генриетты-сан.

Пока Сироэ говорил, Наоцугу кивал головой вслед за каждым его словом, в его глазах было счастье.

— Именно! Так и должны себя вести ученицы средней школы!

— Почему ты сейчас говоришь о ее возрасте?

— Глупый Наоцугу…

— Ты права!— Сироэ кивнул, соглашаясь с Акацки, но она сказал: «Господин тоже дурак.»

— Давайте свяжемся с ними после возвращения. Свидание. Я буду авангардом, а Сироэ будет прикрытием. Девушки прекрасны!

— Тут я с тобой согласен.

— Сиро тоже нравятся трусики, да?

— Не совсем. Среди мужчин мой интерес к трусикам находится на среднем уровне.

Предложение Наоцугу поставило Сироэ в неловкое положение, но он по-прежнему был согласен. Проблема заключалась не в том, что не было никакой связи с близнецами, а в фразочках Наоцугу, к которым никак не подготовиться. Но с этим ничего не поделать.

Позже над Наоцугу вдоволь поиздевалась Акацки, поэтому с ним стоило быть помягче.

Компания просидела до поздней ночи.

Вопросы гильдии, обмен опытом, вкусная еда, звезда мира — группа продолжала разговаривать допоздна.

Они смеялись, озаряемые оранжевым светом, и наслаждались праздником. Атмосфера расслабляла, и никому не хотелось признавать, что сейчас ночь.

Задремав, Акацки и Серара прислонились друг к другу. Они выглядели мило, и даже постоянно подмигивающий Наоцугу не смог сдержать улыбки, укрывая их одеялом.

Солнце уже почти взошло на востоке, когда Нянта наконец-то решил, что пришло время спать.

— Ах, я так объелся! Как же давно я не ел такую хорошую еду! Ради нее стоило отправиться в Эццо. Таким и должно быть путешествие!

Из-за сонливости и завтрака Наоцугу пошатывался во время ходьбы, но его товарищи были с ним согласны.

Все пятеро улеглись в спальные мешки и уснули, наслаждаясь теплом костра.

Путешествие возобновилось на следующий день.

Группа Сироэ, состоявшая лишь из трех человек, справилась с заданием.

С присоединением отличного бойца Нянты и Друида Серары, способной исцелять незначительные раны, группа стала еще более подготовленной к бою.

Тем не менее, они не спешили возвращаться.

На самом деле, группа специально сбавила скорость возвращения, заснув после первой ночи рано утром. Они выбрали идеальное время для полета на грифонах, которых можно использовать только 4 часа, а затем поехали на лошадях.

Они разбили лагерь рано вечером, но палатку поставили перед самым закатом, оставив достаточно времени на приготовление ужина. Все ингредиенты были добыты в дикой природе, но такую еду, в сравнении с тем, что они ели раньше, можно назвать деликатесом.

Нянта приложил много усилий, готовя еду и свой любимый суп.

Группа разговаривала о разных вещах.

Серара не знала, какие проблемы ожидали ее в Сусукино, но, даже если это ее и травмировало, она справилась с этим, и группа, убедившись, что с ней все в порядке, успокоилась.

Совершенно неожиданно Сераре понравился Нянта,но тот, казалось, не понимал этого. А Серара, похоже, думала, что хорошо скрывала свою симпатию, и никто не догадывался о ее чувствах, чем очень веселила остальных.

Каждый раз, когда Серара не находилась рядом с Нянтой, она украдкой поглядывала на него. Во время ужина она садилась рядом с Нянтой, довольно улыбаясь.

Нянта сказал, что проводит ее в Акибу и останется там — для Серары это стало лучшей новостью. Когда она услышала это, то крепко обняла Нянту, чуть не опрокинув кружки.



Видя Серару такой, Наоцугу озорно улыбнулся. Хотя Сироэ думал, что это не так уж и здорово, он понимал чувства Наоцугу.

В Чайных Дебоширах Нянта всегда называл себя стариком и никогда не участвовал в конфликтах. Для двух бывших членов Дебоширов это стало потрясающей новостью.

— Но, если подумать, зачем ей мужчина средних лет?..

— Наоцугу, ты перегибаешь палку, мы же о Шефе говорим. Это все его обаяние.

— У Серары хороший вкус.

Парни рассмеялись, услышав ответ Акацки.

— Акацки тоже считает, что Нянта хорош?— спросил слегка шокированный Сироэ, на что Акацки покорно ответила:

— Учитель — первоклассный мечник.

Ответ не имел прямого отношения к очарованию Нянты, но давал понять, что Акацки уважала Нянту как ближнебойного бойца, и Сироэ принял его.

С точки зрения зрелости, Нянта был очень надежным.

Он вел себя как старик, но так было в присутствии младших. Ему, должно быть, около 40. Худой и высокий, с маленькими глазами. Но в целом выглядел он неплохо.

(Хмм, значит, Нянта тоже хорош.)

У Сироэ была привычка прикладывать пальцы к подбородку, когда он думал. Акацки подумала о чем-то и подошла к нему, дернув за рукав.

— Господин, господин.

— В чем дело?

— Пусть господин и не мечник, но я думаю, что ты сильный.

«Она успокаивает меня.» Сироэ понял это и поблагодарил Акацки, нежно поглаживая ее по волосам. Акацки сделала озадаченное лицо и проговорила: «Я не сказала ничего такого, за что нужно благодарить»,— и отвернулась. Сироэ почувствовал укол в сердце.

Когда группа пролетела над горами Яппа, темные тучи пришли с юго-запада. Наоцугу увидел белые вспышки в приближающихся тучах.

— Сиро! Шеф Нянта!

О



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: