ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ 5 глава




Или может быть, она просто меня разлюбила? думал он дальше. По крайней мере, не любит так, как раньше. Может быть, она представляла меня другим, а теперь узнала, какой я на самом деле, испугалась и решила уйти? Может быть, она передумала жить со мной вместе?

Какой бы ни была причина, Калеб должен был её узнать. Он не сможет жить дальше, не получив ответов на волнующие его вопросы.

Калеб решил найти Кейтлин во что бы то ни стало и узнать причину побега. Быть может, ещё можно что-то исправить? Сейчас Калеб чувствовал себя так, будто отправляется на битву. Лучше бы это действительно было так, потому что сражаться намного проще, чем выяснять отношения. Любовь и привязанность к кому-то иногда тяжелее любой битвы, подумал он.

*

 

Кейтлин медленно ступала босыми ногами по песку. Она шла вдоль прибоя, и Рут бежала рядом. День клонился к закату и сильный ветер трепал волосы. Ей ещё никогда не было так грустно. Именно теперь, когда она, казалось, обрела дом, отыскала настоящую любовь, стало понятно, что Калеб не любит её так сильно, как она думала. Какой же глупой она была, живя фантазиями!

И что теперь? Без Калеба жизнь не имеет смысла. Куда идти? К чему стремиться? Она может снова возобновить поиски отца, но зачем? Даже если она найдёт отца и Щит, Калеба всё равно не будет рядом.

Она может отправиться на поиски Сэма. Но опять же, без Калеба жизнь будет её не мила.

Кейтлин смотрела на волны и думала, почему судьба так к ней жестока. Ситуация казалась совершенно безнадёжной.

Неожиданно послышался какой-то шум, и она повернулась.

К своему большому удивлению, Кейтлин увидела, что навстречу ей идёт Калеб. Улыбаясь, он шагал босиком по песчаному берегу и вёл под уздцы двух прекрасных белых лошадей.

Сердце Кейтлин застучало в груди. Что произошло? Он передумал?

Через мгновение Калеб уже стоял в нескольких шагах от неё. Рут кинулась к нему навстречу, повизгивая. Лошади вскинули головы, но тут же медленно их опустили.

Кейтлин не могла скрыть улыбку.

«Я не знаю, что произошло между нами в замке, или, может быть, я что-то не то сказал и обидел тебя этим, – сказал Калеб, – в любом случае, прости меня».

«Дело не в том, что ты сказал. Дело в том, что ты не сказал», – ответила Кейтлин.

Калеб удивлённо посмотрел на неё.

«Мне показалось…, – продолжила Кейтлин, – я подумала, что твоё сердце не со мной».

Калеб удивился ещё больше.

«Что ты имеешь в виду?»

Кейтлин внимательно смотрела на него, пытаясь понять, искренен ли он. Казалось, что да.

Она смутилась.

«Я… я знаю, что ты до сих пор хочешь быть с ней, – сказала Кейтлин уже не так уверенно. – Что ты жалеешь о вашем расставании. Я говорю о Сэре».

Калеб рассмеялся.

«Ты вправду так думаешь? – спросил он. – А я-то думал, что ты зла на меня из-за обращения».

Кейтлин смутилась ещё больше.

«Ты хочешь сказать, что уже не думаешь о ней?»

Калеб опять рассмеялся.

«Последнее время не думаю совсем, – ответил он. – Я никогда ещё не чувствовал себя таким свободным, как сейчас, когда она далеко. На самом деле, меня даже мысль о ней не посещала».

«Тогда что это было? – спросила Кейтлин. – Я видела, как ты изменился в лице. Ты очень грустил. Я не поняла и решила, что ты больше не хочешь меня видеть».

Калеб отвёл взгляд и помрачнел.

«Я думал о Джейде, – с грустью сказал он. – Я очень сильно по нему скучаю».

Кейтлин почувствовала облегчение. Её сердце снова затрепетало. Какой же глупой она была. Почему она так быстро осудила его и даже не дала шанса всё объяснить.

Кейтлин была зла на себя. Она думала, что повзрослела после всего, что произошло, но на самом деле она была той же Кейтлин, бесстрашной, если дело касалось битвы, и боязливой и неуверенной в вопросах любви и выражения чувств.

«Так поэтому ты улетела? – спросил Калеб. – Я думал, ты обиделась на меня из-за ребёнка».

Кейтлин виновато посмотрела на него.

«Я решил, что ты жалеешь, что оставила его в 21 веке, – продолжил Калеб, – вернувшись в прошлое из-за меня».

Кейтлин вдруг осенило. Они просто неправильно поняли друг друга.

Она покачала головой.

«Я жалею, что ребёнок не родился, и я потеряла его. Но я не жалею, что вернулась за тобой», – сказала Кейтлин.

Они приблизились друг к другу и поцеловались. Это был долгий поцелуй, заставивший их обоих улыбаться.

Рут бегала рядом, радостно повизгивая. Кейтлин и Калеб посмотрели на неё и рассмеялись. Напряжение исчезло, всё снова было хорошо.

«Я тут вспомнил Эдгартаун, – улыбнулся Калеб, – и решил привезти этих лошадей, на случай если ты захочешь со мной покататься».

«Я хочу этого больше всего на свете», – ответила Кейтлин.

«Давай я покажу тебе одно место, – сказал Калеб. – Мы можем полететь туда, но думаю, будет романтичнее, если мы поедем верхом, а потом пройдёмся пешком».

Кейтлин широко улыбнулась, ей не терпелось начать путешествие.

Они одновременно вскочили на лошадей. Кейтлин посадила рядом с собой Рут, и они рысью поскакали по песку.

Волны бились о берег, и Кейтлин не могла не вспомнить Эдгартаун. Совершенно другое время, другой континент, другой век, другая жизнь. Всё было как-то взаимосвязано, и Кейтлин казалось, что приключения в Эдгартауне произошли буквально вчера.

Они продолжали скакать вдоль пляжа. Кроме них на нём никого больше не было.

День заканчивался, лучи солнца пробивались сквозь облака и дарили миру сказочный закат.

Ещё некоторое время влюбленные продолжали свой путь по побережью, затем Калеб свернул, и они поехали к подножью холма. Он остановился, и Кейтлин остановила свою лошадь рядом. Как только они сошли на землю, лошади галопом умчались прочь.

Кейтлин посмотрела им в след.

«Не беспокойся, – сказал Калеб, – это дикие лошади, но они всегда вернутся, стоит мне только позвать их. Сейчас они нам больше не нужны, отсюда мы пойдём пешком».

Калеб взял Кейтлин за руку и повел её с пляжа по узкой тропинке, петляющей по склону холма. Они шли по прекрасной мягкой траве, залитой солнцем. Кейтлин несла Рут на руках. Куда же Калеб ведёт её?

Они шли молча. Кейтлин хотела задать Калебу множество вопросов, но сейчас просто наслаждалась его компанией. Ей было приятно, что он рядом. Жизнь снова налаживалась.

Когда, наконец, они взобрались на вершину, Кейтлин была поражена открывшимся оттуда видом.

С вершины холма она могла видеть всё, что происходит на много километров вокруг. Она видела океан, простирающийся до самого горизонта, луга, холмы.

Калеб сел на землю, и Кейтлин устроилась рядом с ним.

Они легли на траву, заложив руки за голову, и смотрели на небо. Кейтлин никогда не видела такого неба. Наступало то волшебное время, когда ночь сменяет день.

Кейтлин потеряла счёт времени. Они так и продолжали лежать на траве, заворожённые красотой мира.

Наконец Калеб поднялся, Кейтлин поднялась следом.

Он смотрел на неё серьёзно, как будто собирался сказать что-то очень важное. Этот взгляд испугал Кейтлин.

Калеб откашлялся. Кейтлин показалось, что он немного нервничает.

«Кейтлин, – начал он и остановился, – я хочу сказать тебе, что ты много для меня значишь. У меня просто никогда не было возможности обернуться назад и вспомнить всё. Я просто хочу, чтобы ты знала, что даже если бы всего этого не случилось, и если бы мы не познакомились так, как мы познакомились, я бы всё равно полюбил тебя так же страстно».

Сердце Кейтлин замерло. Было приятно слышать его слова и знать, что он любит её всем сердцем, так же как она его. Теперь, когда он был рядом и чувствовал то же, что и она, ничто не могло им помешать быть счастливыми.

Калеб снова откашлялся. Сейчас он нервничал ещё больше. Кейтлин не понимала почему.

«Кейтлин, – сказал он, – я хочу спросить тебя кое о чём».

Она не понимала, почему слова даются ему так тяжело. Они так долго знают друг друга. К чему все эти церемонии? Почему он так нервничает?

Калеб открыл рот, чтобы снова начать говорить, одновременно доставая из кармана серебряную коробочку.

Неожиданно высоко в небе послышался пронзительный крик. Они оба взглянули вверх.

Прямо над ними кружил огромный сокол.

Он начал снижаться так быстро, что норовил упасть им прямо на голову. Кейтлин и Калеб пригнулись в последний момент, чтобы сокол не задел их когтями.

Птица приземлилась в нескольких шагах от них на траву и бесстрашно посмотрела на людей.

Через несколько секунд сокол вновь взмыл вверх, едва не задев сидящих крыльями.

Калеб и Кейтлин недоумённо переглянулись, наблюдая, как огромная птица улетает за горизонт.

Взглянув на траву, где только что сидел сокол, Калеб и Кейтлин заметили, что там что-то лежит.

Это был свиток. Письмо, догадалась Кейтлин.

С замиранием сердца она рассмотрела свиток поближе.

На письме красивым женским подчерком было написано: «Для Калеба. Моего любимого».

 


ГЛАВА ДВЕННАДЦАТАЯ

Прогуливаясь по позолоченным мраморным залам Версаля рядом с Кендрой, Сэм с трудом мог сконцентрироваться. Как только Полли их представила и в спешке выбежала из гостиной, они остались наедине. Кендра не промолвила больше ни единого слова, но посмотрела на него таким взглядом, как если бы просила не оставлять её.

Когда она молча отвернулась и медленно пошла прочь, Сэм почувствовал, что должен был следовать за ней. Он спешно догнал её и пошёл рядом, чему она абсолютно не удивилась, но и не попросила оставить её. В то же время Сэм не услышал от неё явного приглашения на совместную прогулку.

Кендра была сложной личностью, которую было не так просто понять. Сэм был поражён, каким влиянием эта женщина – если её можно было назвать таковой в свои 17 – обладала над ним. Её загадочные, светло-голубые глаза завораживали Сэма, не давая ему возможности думать ни о ком другом, кроме неё. Она словно бы его околдовала.

Тем не менее, Сэм знал, что Кендра была всего лишь человеком, простой смертной. Тогда откуда у неё была такая власть над ним?

Он чувствовал исходящую от неё уверенность. Она принадлежала к королевской семье. Это было видно по её походке, гордой осанке и просто по тому, как она себя преподносит. Сэм догадывался, что Кендра принадлежала к тому типу людей, которые привыкли раздавать приказы и делали это буквально с пелёнок. Сэм также чувствовал, что не следовать её приказам было практически невозможно.

Не то, чтобы он был против, совсем нет. С момента их встречи сердце Сэма билось чаще, и единственное чего он действительно желал – это быть рядом с ней. Его словно поразило молнией. Он не мог понять, как Кендре удалось так быстро завладеть его вниманием. Он даже толком не знал её, и до этого самого момента не верил в любовь с первого взгляда.

Он думал о том, когда впервые встретил Саманту и о тех чувствах, которые тогда испытал. Тогда он тоже был безумно увлечён. Но это было другое. Влечение к Кендре было намного сильнее.

Всё было как-то странно, ведь до того момента как Сэм её встретил, он пытался сблизиться с Полли. Когда он познакомился с Полли, то был поражён её красотой. Но она не была настолько чарующе красива, как Кендра и была далеко не так обворожительна. С того момента, как Сэм встретил Кендру, он просто не мог больше думать ни о ком другом.

Они шли мимо огромных окон, выходящих на английские сады Версаля. Их шаги отражались эхом в мраморных коридорах. Сэм наконец-то начал приходить в чувство. Ему было интересно, куда они направлялись. Он не понимал, что здесь делает, и виной всему было присутствие Кендры. Сэм даже стал забывать о цели своей миссии и причине возращения в прошлое.

От аромата её духов кружилась голова. Сэм пытался заставить себя размышлять трезво и не забывать, зачем он здесь.

Кейтлин. Он хотел скорее найти её и помочь сестре.

Эйден. Полли привела его сюда, чтобы встретится с ним.

Но как только они свернули за угол и оказались в очередном коридоре, Сэму стало ещё сложнее держать эти мысли в голове. Больше они не казались ему важными. Он больше никуда не спешил, считая, что самое важное сейчас было просто находиться рядом с Кендрой.

Они шли молча, и Сэм начал думать, что пора было бы уже начать разговор. Он прокашлялся.

«Куда мы идём?» – спросил он.

Ещё несколько шагов они прошли в полной тишине. Сэм гадал, собирается ли Кендра вообще ему отвечать.

«Ядолжна прибыть ко двору», – медленно и надменно промолвила она.

Сэм смутился. Может, он был слишком назойлив? Может, он не понял какой-то намёк? Может, он должен оставить её в покое?

«Хочешь, чтобы я пошёл с тобой?» – спросил Сэм.

Он внимательно следил за выражением её лица и уловил лёгкий намёк на улыбку.

«Как хочешь», – ответила Кендра.

Он не знал, что это значило, и принял её ответ за согласие. Он просто не был готов покинуть её так скоро. Он решил побыть рядом с Кендрой, пока она не скажет ему, чтобы он её оставил.

«Итак, кто ты такая?» – спросил Сэм.

Они продолжали идти молча, и, казалось, Кендра совсем не собиралась ему отвечать.

«Я имею в виду, ты живёшь здесь? Откуда ты знаешь Полли? Я никогда не был здесь раньше», – продолжил Сэм. Он понимал, что всё, что он говорил, звучало как минимум неубедительно, но он просто не знал, что ещё сказать.

«Это очевидно», – ответила Кендра и неожиданно остановилась перед дверью.

Она нетерпеливо взглянула на Сэма.

Сначала он не понял, что она от него хочет, но потом догадался. Дверь. Она ждёт, что он откроет перед ней дверь.

Сэм неуклюже заторопился к двери.

Кендра вошла в открытую дверь, даже не поблагодарив его.

Сэм быстро следовал за ней, стараясь не отставать.

Теперь они были снаружи, гуляя по безупречно красивым паркам. День был отличный, пусть и слишком жаркий и солнечный.

Сэм почувствовал что-то в своей руке и, опустив глаза вниз, увидел, что Кендра передала ему тонкий чёрный зонтик.

Сначала он не мог понять, зачем она дала ему зонт в ясную погоду, но потом догадался, что она ждёт, когда он его откроет и поднимет над головой, чтобы защитить её от солнца.

Сэм открыл зонт и поднял его над Кендрой. Она продолжала идти как ни в чём не бывало. Он чувствовал себя её слугой.

«Отвечая на твой вопрос, – гордо сказала она, – да, я принадлежу к королевской семье. Я – двоюродная сестра Марии. Я младше неё, что очевидно, но мы практически выросли вместе.

Фактически, мы во всём равны, и я имею такое же право на престол, как и она. Но из законных соображений корону получила Мария».

Сэм увидел Кендру совсем в другом свете. Она могла бы быть королевой. Это многое объясняло. Она вела себя очень по-королевски.

Даже если бы он не знал этого, даже если бы она не была королевских кровей, это ни чуть бы не повлияло на то влечение, которое он к ней испытывал.

«Жизнь здесь бывает очень скучной, – добавила Кендра, вздохнув. – Да, проводятся вечера и балы для высокопоставленных гостей и чиновников. Но есть также бесконечные формальности, этикет, скучные ужины и утомительные церемонии. Я бы предпочла жить в каком-нибудь другом месте… ездить верхом по-мужски… В детстве мне нравилась стрельба из лука, но сейчас мне запрещено этим заниматься. Жизнь здесь полна запретов для женщин. Вся надежда на то, чтобы найти мужчину, который сможет воплотить все твои амбиции. Как по мне, так это ужасно скучно. Мне кажется, должно быть наоборот. Главной целью жизни любого мужчины должен быть поиск женщины. А уж она должна быть свободна в своих желаниях и иметь возможность заниматься тем, что ей нравится».

Сэм был поражен: сначала Кендра молчала, а сейчас выдала такой длинный монолог. Он не знал, был ли он единственным, кому она открылась, потому что почувствовала к нему симпатию, или она вела себя так со всеми.

«Ну, по крайней мере, ты не зануда», – сказал он с улыбкой.

Кендра одарила его холодным взглядом. Он понял, что это было не совсем уместное замечание. Сарказм – явно не её конёк.

«Просто шучу», – ответил Сэм, пытаясь разрядить обстановку.

«Очевидно, именно так», – холодно ответила Кендра.

Они шли вдоль длинной идеально подстриженной изгороди. Окружающие их рабочие активно трудились, выстригая и обрезая большую клумбу из роз.

«Единственное, что оживляет нашу жизнь – это вампиры», – добавила Кендра, проходя мимо огромного бурлящего фонтана.

Тут Сэм понял, что она знала, кем он был. Это стало для него облегчением. Её признание избавило Сэма от неловких объяснений.

«Вы вносите элемент непредсказуемости в равновесие нашей жизни, – пояснила Кендра, – элемент свободы. Мне нравится наблюдать за вашими тренировками, за вашей техникой боя. Ваш вид держит наш вид в равновесии. Если уж говорить совсем откровенно, королевская семья до сих пор у власти только благодаря вам».

Какое-то время они шли молча, и Сэм думал об их разговоре и обо всём, что Кендра ему сказала.

«Ну, а ты? – спросил он вдруг. – Ты с кем-нибудь встречаешься?»

Произнеся эти слова, Сэм сразу же осознал, что говорить их было ошибкой. Он снова смутился. Ему следовало вести себя более деликатно.

Кендра повернулась и удивлённо посмотрела на Сэма.

«Прошу прощения, что? – спросила она. – Как ты смеешь вести себя так нахально и грубо!»

«Мне просто интересно», – тихо ответил Сэм.

«Я не понимаю, какое тебе до этого дело», – добавила Кендра.

Они шли молча, напряжение и неловкость росли с каждым шагом. Наконец они подошли ко второму великолепному дворцу. Сэм был растерян. Он всегда думал, что Версаль представлял собой один дворец. Он и не подозревал, что на территории их было несколько, и один был величественнее другого.

Как только они подошли к парадной двери, несколько слуг поспешили открыть Кендре дверь. Сэм вернул ей зонтик. Она вдруг остановилась и посмотрела на него. И это его слегка удивило. Сэму казалось, что он абсолютно ей не нравился, что он всё испортил, и она сейчас просто уйдёт.

Кендра пронзительно посмотрела на Сэма гипнотизирующим взглядом.

Сэм чувствовал, как сердце забилось быстрее. В этот раз он знал, что её взгляд выражал не только любопытство.

«Ты не такой, как другие, – тихо сказала Кендра, чтобы её слова не услышала охрана. – Остальные слишком стары, они живут на земле уже целую вечность и поэтому более предсказуемы. Ты же моложе и наивнее. Это хорошо».

Сэм не знал, что на это ответить.

«Ну, – сказал он с улыбкой, – ты тоже ничего».

И снова Кендра не уловила смысл его слов. Она холодно посмотрела на него, и Сэм подумал, что на этот раз он точно всё испортил.

Внезапно Кендра добавила: «Отвечая на твой вопрос, нет, я ни с кем не встречаюсь, но, возможно, скоро начну».

После этих слов она повернулась и зашагала прочь.

Сэм молча смотрел ей в след.

 


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Сердце Кейтлин бешено билось, когда Калеб сел напротив неё и принялся сосредоточенно читать послание.

Она просто не могла поверить в случившееся. Это ведь должен был быть сказочный момент, один из важнейших этапов их отношений. Она почувствовала, как они с Калебом всё больше сближаются. А тут из ниоткуда возникла эта глупая птица, словно посланник смерти!

Что бы ни было написано в этом письме, Кейтлин должна была его прочесть. Её сердце трепетало, но не от любви и волнения, а от страха и ужаса.

На конверте значится надпись с любовью. Это может означать только одно. Письмо прислала Сэра. Кто бы ещё стал так подписывать письма?

Кейтлин дрожала от гнева. Каждый раз возникает эта заноза Сэра и всё портит.

«Ну, что же там?» – наконец спросила Кейтлин. В ее голосе слышалось больше гнева, чем ей хотелось бы. Ожидание было невыносимо.

Калеб взглянул на неё. На лице отчётливо читались озабоченность и сожаление.

«Это от Сэры, – сказал он. – Она сообщает мне, что Джейд жив. Она смогла воскресить его и переместить во времени. Он сейчас находится здесь и хочет увидеться со мной».

Сердце Кейтлин остановилось, как будто бы ей нанесли удар ножом в спину. По взгляду Калеба она видела, что от такого предложения он не откажется. А если она попытается встать у него на пути, то он возненавидит её навсегда. Он станет считать её женщиной, которая не дала ему увидеться с сыном.

«Но как это возможно? – спросила Кейтлин. – Как ей удалось его воскресить?»

Калеб снова прочёл письмо и задумчиво покачал головой.

«Я не знаю, я честно не знаю»,– ответил он.

Калеб виновато посмотрел на Кейтлин.

«Кейтлин, – сказал он умоляющим тоном, – мне очень жаль. Я бы ни за что на свете не оставил тебя… и никогда не оставлю, но здесь другое дело. Это мой сын ».

Кейтлин резко поднялась на ноги, обуреваемая гневом. Калеб тоже встал.

«Ты должна понять, – продолжил Калеб, обняв её и не давая уйти. – Он мой сын. Я смогу снова увидеть его живым. Разве я могу поступить иначе?».

«Ты любишь её, – ответила Кейтлин. – Ты по-прежнему её любишь».

«Нет, – настаивал Калеб. – Поверь мне, я не люблю её. Здесь дело не в Сэре. Я хочу увидеть своего мальчика».

Несмотря на все свои усилия, Кейтлин зарыдала.

«Ну как мне доказать тебе? – спросил Калеб. – Ты же видела Джейда. Ты знаешь, какой он особенный. Я не могу отвернуться от него. Как я могу отказаться от возможности увидеть его снова?»

Кейтлин плакала, не зная, что сказать.

«Ты можешь отправиться со мной, – сказал Калеб. – Я докажу тебе. Я докажу тебе, что Сэра тут ни при чем. Мы можем полететь вместе. Мы увидимся с Джейдом, привезём его сюда, и он будет жить с нами».

«Ты думаешь, Сэра позволит? – спросила Кейтлин. – Позволит нам забрать ее сына?»

Калеб нахмурился.

«Но он и мой сын тоже. И неважно, чего она хочет. Я не собираюсь больше жить с ней. Я хочу увидеть сына. Мне необязательно жить с ней, чтобы видеться с ребёнком. Полетели со мной. Вот увидишь, мы повидаемся с Джейдом и вернёмся назад».

Кейтлин снова и снова качала головой.

«Я не могу полететь с тобой, и ты это знаешь. Я не смогу смотреть Сэре в глаза. И мне не хочется вмешиваться в ваши с ней отношения».

«У меня с ней нет никаких отношений, – отрезал Калеб. – Ты должна мне верить».

«Но всё же ты собираешься оставить меня, чтобы увидеться с ней».

«Кейтлин, – нежно сказал Калеб, – пожалуйста, пойми. Всё совсем не так».

Кейтлин отвернулась, вытирая слезы.

«Тебе не нужно моё разрешение, – сказала она, не поворачиваясь. – Если хочешь лететь – лети».

Прошло несколько секунд. Калеб подошёл ближе и положил руку ей на плечо.

«Ты будешь ждать меня? Ты будешь здесь, когда я вернусь? Меня не будет всего несколько дней, я обещаю. Я вернусь к тебе, я вернусь вместе с Джейдом. А затем мы начнём новую жизнь. Ты дождёшься меня? Пообещай!»

Кейтлин повернулась и посмотрела Калебу прямо в глаза. Печаль придала ей храбрости.

«Я ничего не стану тебе обещать».

 


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Кайл стоял напротив Наполеона в небольшом зале Пантеона. После своего эффектного появления, он увёл его из зала заседаний, как кипящего от злости нашкодившего школьника. Вслед за ними из зала выбежала дюжина верных сторонников Наполеона.

Свита хотела пройти за ними в зал, однако Кайл велел им оставаться снаружи. Они вопросительно взглянули на своего лидера. Наполеон неохотно опустил глаза и кивнул, смущённый тем, что теперь не он отдаёт приказы.

Один из сопровождающих, тем не менее, остался стоять на месте. Кайл подошёл к нему и толкнул его так сильно, что тот вылетел через дверь прямо в коридор.

«Ждите снаружи», – велел Кайл остальным.

Они послушно повернулись и поторопились выйти, оставив Кайла и Наполеона один на один в крошечном помещении.

«Ты как всегда эффектен, – горячился Наполеон. – Я бы последовал за тобой, стоило тебе просто сказать мне об этом. Не нужно приказывать моим людям».

«Твоим людям? – спросил Кайл. – Только благодаря мне ты добился власти. Я буду делать всё, что пожелаю. Я могу даже свергнуть тебя с престола».

Наконец Наполеон успокоился, готовый принимать приказы от своего повелителя.

«Зачем ты вернулся? – спросил он. – Я думал, ты ведёшь свою войну в Нью-Йорке».

«Так и было, – огрызнулся Кайл. – Но одна девчонка встала на моём пути. Очень надоедливая девчонка по имени Кейтлин. И её дружок Калеб. И её брат Сэм. Эти трое нарушили все мои планы. Я вернулся сюда, чтобы поквитаться с ними».

«И что? – со злостью спросил Наполеон. – Что ты хочешь от меня?»

«К несчастью для тебя, они прибыли в твоё время и в твою страну, – ответил Кайл. – Ты и твои люди должны помочь мне разыскать их и убить».

Наполеон возмущённо на него посмотрел:

«Ты выбрал не самое лучшее время. У нас сейчас нет возможности отвлекаться. Мы на грани революции. Я едва сдерживаю своих людей. Они хотят бунта. Они хотят демократии. Они хотят гласности».

«Отлично, – сказал Кайл. – Мы устроим им войну, которой они жаждут. Мы нападём на Версаль».

Наполеон вскинул брови.

«Это невозможно, – прорычал он. – Нам не победить. Солдаты-вампиры защищают дворец. Люди Эйдена. Мои люди не смогут их одолеть».

«Вот поэтому из тебя не выйдет такого хорошего стратега, как я, – возразил Кайл. – Мы нападём и победим. Там будет Кейтлин и все остальные. Я убью её и их всех. Но я согласен, мы не станем нападать немедленно. Мы отвлечём их внимание».

«Отвлечём внимание? Каким образом?» – нетерпеливо спросил Наполеон.

«Семеро диких», – ответил Кайл.

Глаза Наполеона округлились.

«Но это невозможно. Уже несколько веков они заперты в тюрьме. Нет. Они слишком опасны».

«Мы выпустим их на свободу», – ответил Кайл с усмешкой.

Наполеон задумался.

Кайл догадывался, что для него это будет слишком. План был неожиданным и поэтому гениальным. Семеро диких – самые жестокие вампиры на земле. Они не принадлежат ни к одному из существующих кланов. Их поймали в Париже давным-давно и засадили в тюрьму, в недра Бастилии. Если их выпустить, мир погрузится в хаос. Как раз то, что нужно.

Но с другой стороны, они могут наброситься на Кайла и его людей, ведь они неуправляемы. Несколько веков потребовалось, чтобы их поймать. Все – и вампиры, и люди – были рады тому, что их отправили в заточение.

Именно поэтому Кайл и намерен их освободить. Никто этого не ожидает. Такой поворот событий застанет его врагов врасплох.

«Мы освободим их, – командным тоном произнёс Кайл, – а затем нанесём удар. И тогда уже твои люди могут совершать свою глупую революцию».

«Даже если мы это очень захотим, это невозможно, – ответил Наполеон. – Они находятся в подземельях Бастилии. Их охраняют легионы стражей. И, как я слышал, в их камерах стоят специальные решётки, которые нельзя сломать. Нам лучше подождать подходящего момента, – добавил он. – У меня есть шпион в Версале, который докладывает мне обо всём, что там происходит. Нужно подождать её прихода».

«У меня там тоже есть свой человек», – сказал Кайл.

«Кто?» – спросил Наполеон.

«А кто твой?» – спросил в ответ Кайл.

Никто из них не ответил.

«Это всё неважно, – вдруг сказал Кайл. – Мы не будем ждать от них информации. Мы вообще не будем ждать. Мы будем действовать. Мы начнём войну».

«Мне всё это не нравится», – сказал Наполеон.

Кайл шагнул вперёд и посмотрел на него с высоты своего роста.

«Тогда я рад, что не ты находишься у власти».

 


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТЬ

Кейтлин одиноко шла через холмы, возвращаясь к замку Калеба. Ей казалось, что мир рушился у неё под ногами. Она была в оцепенении и едва ли понимала, куда идёт. Она не замечала море, почти не слышала шум разбивающихся волн и не замечала, как Рут прыгала вокруг неё, пытаясь обратить на себя внимание. Кейтлин вообще ничего не замечала. В очередной раз она открылась любви и счастью, впустив Калеба в свою жизнь, и в очередной раз её сердце было разбито.

Она была безумно зла на себя. Сколько ещё раз она позволит себе быть такой беззащитной и уязвимой, чтобы ей снова сделали больно? Когда она уже перестанет наступать на одни и те же грабли?

И как её счастье могло так быстро рассыпаться, словно карточный домик?

Кейтлин не понимала, почему её жизнь не может быть просто нормальной. Ей казалось, что она достигает самого пика вершины только для того, чтобы потом упасть на самое дно пропасти. Всё, чего ей хотелось, – это нормальная жизнь, крепкие отношения и место, которое она могла бы называть домом. Кейтлин казалось, что она была близка к мечте. В замке ей было так спокойно; казалось, что ничто в мире не разрушит её счастье.

И вдруг, как гром среди ясного неба появилась эта ужасная птица, принёсшая письмо. Письмо от Сэры. Написанное её ужасным подчерком. Это было так несправедливо. Кейтлин просто хотелось кричать на весь мир.

Так же быстро, как Калеб привёл её на этот холм, когда ей казалось, что этот чудесный момент будет длиться вечно, так же быстро он её покинул. Кейтлин смотрела, как он улетал. Взмахнув огромными крыльями, Калеб направился к Сэре, как будто он так скучал по своей жене, что не мог больше ждать ни минуты, сгорая от желания её видеть.

Возможно, Кейтлин была несправедлива. Конечно, он сказал, что его поездка была связана с сыном. Но было ли это так на самом деле?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: