Лихорадка ярмарочной ночи 14 глава




— Даже не мечтай, — посоветовала она, закрывая глаза, всем телом ощущая громыхание поезда, несущего ее к пункту назначения.

Син открыла дверь в квартиру Ника и Алана и услышала странный женский голос. Она хотела незамеченной скользнуть внутрь и послушать, но дверь в гостиную оказалась открытой. Ник, Мэй и незнакомка уставились на нее, пока она шла по коридору. Женщина была не совсем уж незнакомкой. Син узнала ее, та провела на Ярмарке пару ночей, купила дорогие побрякушки.

Теперь же из украшений на ней были только серебряные серьги — ножи в круге — знак посланника. Этим она подчеркивала, что находится здесь исключительно по делу.

— Син Дэвис, — пробормотала женщина с чувством превосходства.

— Джессика, не так ли? — Син подняла брови, отказывая посланнице в форе и посылая ослепительную мимолетную улыбку.

Та улыбнулась в ответ. На Джессике был дорогой костюм, она выглядела как деловая женщина, занимающаяся благотворительностью в свободное время. В то время, что у нее останется, когда она закончит бегать с посланиями магов. Мэй восседала в кресле, которое она, видимо, перетащила сама, как можно дальше от обоих диванов насколько позволяли небольшие размеры комнаты. Девушка восседала там как королева на аудиенции. Ник сгорбился на одном из диванов, напротив Джессики. Анзу не было.

— Ты как раз вовремя, — буркнул он.

— Для чего?

— Для того чтобы услышать окончание сообщения, — ответила за него Джессика. — Ник, кажется, счел его забавным.

— Скорее, манеру изложения, — уточнил Ник.

— По всей вероятности, Джеральд хочет устроить встречу. Я и он. Какая-то сделка, — бесцветным голосом разъяснила Мэй.

— Джеральду совсем не обязательно делать это, — сказал Ник. — Чем я могу быть полезен? Он хочет попросить взаймы чашку сахара? Боюсь, у меня больше нет братьев. Я отдал последнюю чашку.

Голос Ника с каждым словом становился все холоднее, фразы падали как камни.

— От тебя он ничего не хочет, — сладко улыбнулась Джессика. — Иначе, послал бы вызов, и ты обязан подчиниться, не так ли.

Ник зло уставился на неё, но та смотрела на Мэй, не замечая демона.

— Джеральд хочет жемчуг Селесты, — мурлыкала Джессика. — Ему есть что предложить взамен, и он думает, что тебя это заинтересует. Как насчет встречи сегодня вечером, обсудите подробности?

Итак, Джеральд решил, что жемчуг Селесты у Мэй. Син и сама так подумала поначалу. Что же он хотел предложить Мэй и почему решил торговаться, когда мог просто прийти и взять. Поскольку речь зашла о сделках, вероятно Джеральд считает Мэй новой хозяйкой Ярмарки Гоблинов. Он так же пытался торговаться с Меррис? Что он предлагал? Оставить в покое магов и перестать помогать туристам? Син криво улыбнулась, глядя на Джессику. Мэй на такое никогда не согласится.

— Что-то, что меня заинтересует? — переспросила Мэй.

— Как интересно, — в голосе Ника звучала ярость. — А более полезные намеки будут или ты пытаешься быть соблазнительной, корча из себя женщину-загадку? В любом случае, Мэй никуда не пойдет.

— Мэй не нуждается в спикере, — ядовито сказала Мэй. — Мэй в состоянии говорить сама за себя. Что сделает Джеральд, если я не пойду?

— Скорее всего придет сам, — пожала плечами Джессика.

А если так, то он скорее всего затронет Ярмарку или тетку Мэй. Син видела по лицу Мэй, как закрутились колесики в ее мозгу. Видел это и Ник. Он вскочил с дивана и громовым голосом заорал:

— Ты не пойдешь!

Мэй презрительно сощурилась, пристально глядя на него, и процедила:

— Не смей указывать мне, что делать. — Она повернулась к Джессике и холодно добавила. — Простите, перед тем, как встретиться с Джеральдом, я должна разобраться с этим демоном.

Джессика махнула рукой, соглашаясь. Мэй встала и направилась к двери, цокая каблуками, Ник следовал за ней по пятам. Вопли начались в то же мгновение, как за его спиной захлопнулась дверь. Син выскользнула за ними.

— Простите, ребята, но не могли бы вы убавить звук?! Там глаза и уши магов, слушают каждое ваше слово, — прошипела она.

— Тогда твоя очередь переубедить эту тупую башку! — Мэй мотнула головой в сторону Ника. — Я иду на встречу. Это лучший шанс для Ярмарки. Это лучшее решение для всех нас.

— Я с тобой согласна, — кивнула Син. Мэй одарила ее благодарным взглядом.

— А вас не смущает, что Джеральд не обрадуется, когда поймет, что у тебя нет жемчуга? — ядовито поинтересовался Ник, испепеляя взглядом обеих.

— Он не поверит, что у меня его нет, если я не приду. Тогда он сам придет за мной. Надо выслушать, что он думает и что предлагает.

— А если он психанет, узнав, что у тебя нет этого проклятого жемчуга и убьет тебя? — заорал Ник.

— Джейми не позволит ему меня убить, — возразила девушка.

— А если он убьет вас обоих? — Взбесился Ник. — Что мне тогда делать?

Мэй шагнула к нему и яростно толкнула в грудь. Демон, не ожидая удара такой силы, отлетел к стене и ударился спиной, но не сделал ничего, продолжая сверлить девушку тяжелым взглядом.

— О чем ты? — требовательно спросила Мэй.

Ник заколебался, в его горле что-то сухо хрустнуло, словно он подавился словами. Девушки ждали ответа, но он молчал.

— Вчера я дрался с Анзу, на крыше. Я мог видеть весь Лондон с высоты. Я победил Анзу, но Алана это не вернуло. Я был так зол, смотрел на город и думал, что готов снова его поджечь. Пусть сгорит дотла, но я вспомнил о тебе и Джейми, — наконец сказал Ник бесцветным голосом.

Мэй уставилась на него с мольбой во взгляде такой же сильной, как ярость до этого. Ник отвел глаза, уставившись в пол.

— Я хочу сжечь весь мир, потому что в нем больше нет Алана. Я хочу уничтожить всё вокруг! Но ты что-то значишь для меня. Я не уничтожу мир, потому что в нем есть ты. — Ник скрестил руки на груди в защитном жесте. Некоторое время все молчали.

— К тому же Лианнан забрала половину твоих сил, — Мэй старалась говорить безразлично. – Так что, ты вряд ли сможешь уничтожить мир, даже если тебе хочется.

— Не знаю. Я поджег реку. Могу поджечь город. Я никогда не знал предел своих возможностей, что оставил мне Алан. Возможно, если постараюсь, у меня получится уничтожить весь мир. Кажется, у меня сил гораздо больше, чем я думал. Похоже, он сделал ставку на меня еще раз. Так что, ты и Джейми — все, что защищает мир от меня, — грозно, но мягко продолжал Ник. — Хорошенько подумай, прежде, чем разбрасываться своей жизнью.

— Ты тоже для меня много значишь, — Мэй выглядела потрясенной. — Но это не значит, что я тебя простила. И это не значит, что я не пойду к Джеральду. Я пойду.

— Тогда пообещай мне кое-что, — сдался Ник. — Обещай, если дела пойдут плохо, ты позволишь мне разобраться с этим.

Повисла новая пауза, во время которой Мэй раздумывала над предложением, а затем кивнула.

— Я обещаю, что дам тебе сначала попробовать.

Они степенно вернулись в квартиру. Джессика пребывала в атмосфере легкого изумления.

— Мы согласны на встречу, — дала ответ Мэй. — Мы идем втроем. Где Джеральд планирует встретиться?

— У Монумента*, — ответила Джессика. Мэй старалась скрыть изумление. Он находился вне территории Бенксайда и владений ковена Авантюрина. Любой мог использовать магию на месте встречи. Сам Джеральд контролировал демона. У Мэй вообще не было магии. По всей видимости, он не боялся того, на что способна Ярмарка.

— Мы будем там, — подтвердила Мэй. — А ты не намекнешь, что за сделку он хочет нам предложить?

— Я всего лишь курьер, — пожала плечами Джессика. — К тому же недолго.

— Ты о чем? — спросила Син.

— Разве ты не слышала? — женщина перевела на нее взгляд. — Ах да, в изгнании новости узнаешь последним. Мэррис Кромвель вместо себя оставила управлять домом Мезенция некроманта, а управляет Ярмаркой Гоблинов — турист-любитель.

Джессика бросила быстрый взгляд в сторону Мэй, замершей, как изваяние.

— Турист, который предлагает примкнуть к Ярмарке некромантам, крысоловам-дудочникам, изготовителям яда, посланникам, словом, всем, кто захочет. Они смогут путешествовать вместе с Ярмаркой и будут равны с ярмарочным народом, если захотят. И никаких сделок с ярмарочным народом и практической магии на стороне. Кто знает, как долго действительно данное предложение. Я решила, что оно того стоит. Я устала от игр магов.

Так значит, Мэй называют новым лидером Ярмарки, она автоматически победила. Плохо, что Мэй даже не отрицала эту информацию. Она что, планирует повергнуть Ярмарку в хаос во время войны?! Она не может доверять никому из ярмарочного народа, потому привлекает на свою сторону всякий сброд и отщепенцев — некромантов, таскающих за собой мертвецов, крысоловов и отравителей, пользующихся черт знает чем в своих эликсирах. Хуже них только посланники, курьеры магов. И худшая из отребья смотрела сейчас на Син с легкой насмешкой.

— Только не говори, что ты расстроена, дорогуша.

— Вообще-то, я не планировала с тобой общаться, — отрезала Син.

 

Глава 17

Магический нож

Мэй заторопилась уйти сразу же после ухода Джессики, сославшись на необходимость подготовки к встрече с Джеральдом. Син подозревала, что она просто пытается сбежать от неё. Надо решать массу вопросов, но прежде, чем действовать, девушка уточнила кое-что у Ника.

— Где Анзу?

— Он был в бешенстве, когда ты ушла. Я отправил его на поиски Лианнан. Я уверен, что она далеко. Ни один из нас не сможет ее найти, пока она не захочет этого. Так что, он занят и обезврежен на время.

Син почувствовала облегчение, что не придется встречаться с Анзу прямо сейчас, но час расплаты близок.

— Так он не сможет ее найти и будет еще злее, — заметила Син. Ник согласно кивнул, но не выразил беспокойства по поводу того, что Анзу может натворить в гневе. Син и сама могла представить это в красках. Хотя, так лучше.

— Что ж, будем решать проблемы по мере их поступления, — сказала танцовщица. — Пойдем скорее, пока он не вернулся.

Син разберется с делами Ярмарки, потом с магами, а на закуску останется демон.
Ярмарка вовсе не была в руинах, как опасалась Син. Всего лишь обновлялась. Син с Ником услышали перестук еще на полпути к Хозенден Хилл. Звон, похожий на колокольный, плыл под голубым куполом небес. Девушка прибавила шаг, а Ник приотстал, не желая спешить по пустяковому поводу. Когда они добрались до холма и увидели ряды новеньких повозок, Ник оставался совершенно невозмутимым. Часть повозок блестела свежей краской, часть светила пожелтевшими деревянными остовами, напоминая скелеты вымерших животных в музее. Син узнавала почти каждого в толпе. Люди помогали с ремонтом, готовили еду или, как большинство их них, просто недовольно переговаривались. Мэй стояла на земле, сложив ладони рупором, кричала какие-то указания Джонасу. Тот стоял на крыше недостроенного вагончика закатив глаза, будто все ее советы абсолютно бесполезны. Он заметил Син и восклинул:

— Син! Ты вернулась?

Мэй обернулась и зашагала к ним по залитой солнцем траве, сияя от радости.

— Син, что ты думаешь обо всем этом?

— Ты пригласила некромантов жить с нами?

— Да, нам нужно больше людей, — моргнула Мэй. — Сбить с толку врага, правильно? Они не знают, сколько к нам присоединилось, не знают, сколько магии у нас теперь. Это дает нам преимущество, если маги нападут. Кроме того, это правильное решение.

— Ты пригласила некромантов жить с нами, — повторила Син на случай, если Мэй упустила из виду суть.

— Да! — твердо сказала Мэй. — Они все на нашей стороне, они не маги. Мы должны использовать все ресурсы и помощь, какую можем найти. Ярмарка Гоблинов должна стать местом, где все мы сможем жить и работать вместе в любое время, а не только одну ночь в месяц.

— А ты руководишь процессом раскола Ярмарки, рвешь ее на куски. С какой целью?

— А кто еще здесь остался? — зло ответила Мэй. — Чтобы ты сделала на моем месте?

Молодая девушка-зельевар, Син вспомнила ее имя — Изабелла, окликнула Мэй с вопросом, что куда сажать.

— Иду, — отозвалась та. — Извини, поговорим позже. Эй, ты, — Мэй обращалась к Нику ледяным голосом, чтобы подчеркнуть, что не простила его. — Ты же демон, насколько я помню. Пока ты здесь, займи себя чем-нибудь полезным.
Мэй уставилась на него с каменным выражением лица. Ник взглянул на нее с таким же непроницаемым, как стена, видом, но отошел к строящимся повозкам. Мэй проводила его взглядом и побежала к Изабелле. Син осталась на собственной Ярмарке в одиночестве и без дела.

— Карл, — окликнул девушку оружейник, оторвавшись от одной из группок людей.

— Слава богу, ты здесь! А где?.. — он замялся.

— Лиди с моим отцом.

Лицо Карла прояснилось. Отец Син — турист, не один из них.

— Это правильное решение. Теперь ты можешь остаться с нами и занять свое место. Эта туристка прибрала тут все к рукам, наводит свои порядки и становится неуправляемой. Некоторые некроманты привезли с собой вонючие трупы в багажниках.
Да уж, идея сбить врага с толку привела к путанице, кто же враг.

— Никто не рад этому, — заговорщицки пробормотал Карл. — Оглядись вокруг.
Син обратила внимание на Джонаса, тащившегося с инструментами и свежим деревом в руке. На его лице застыло выражение злости и неуверенности. Очевидно, все истинные ярмарочные жители испытывали сейчас похожие чувства. Люди чувствовали себя брошенными, зная об одержимости Мэррис. Она отказалась от них. Мэй — туристка, вносящая хаос в привычный уклад своим управлением. Син вернулась без ненавистного мага. Они знают её всю жизнь и пойдут за ней, начни она отдавать приказы прямо сейчас. Ей не трудно будет вернуть назад свое положение и власть.

Открытие ошеломило Син. Второе открытие оглушило её намного сильнее — она понятия не имеет КАКИЕ приказы отдавать. «Все оставить по-старому» — очевидно, не самая блестящая идея, учитывая скорое нападение магов. Итак, Мэй права: чем больше людей сражаются на их стороне, тем вероятнее победа.

Син заметила неподалеку Маттиаса-крысолова, рядом с повозкой, сияющей новенькой краской. Вокруг него плавало в воздухе множество гвоздей, петель и несколько маленьких отверток. Извинившись перед Карлом, Син зашагала в сторону крысолова.

— Эй, привет, — поздоровалась девушка. Маттиас перестал играть, и дюжина гвоздей упала на землю, оставшись лежать сверкающими искорками в траве.

— Есть минутка?

— Ни единой.

— Ты переезжаешь? — Син кивнула на новенький вагончик.

— О да, мечтаю жить среди вас, негодяев в царстве беспредела.

— Почему же тогда помогаешь?

— Когда так много людей хотят жить рядом с тобой, надо им позволить, — Маттиас снова поднял к губам инструмент. — Кроме того, с новым режимом я надеялся, что смогу привести родителей на следующую ярмарку.

— Твоих кого?

— Родителей, — раздраженно повторил Маттиас.

Син так удивилась, что у него есть родители, то есть они, конечно, есть у всех людей так или иначе, но Маттиас всегда любил музыку больше, чем людей. Син не удивилась бы, если бы он сказал, что его отец — флейта, а мать-пюпитр. Встряска от предыдущих событий насильно расширила кругозор Син. Глядя на Маттиаса по-новому, девушка осознала, что ему чуть за двадцать, несмотря на изможденный вид и отсутствие волос. Интересно, а есть ли молодые некроманты?

— Твои родители всегда желанные гости на Ярмарке, — пригласила Син.

— О да, — язвительно сказал Маттиас, — любой, кто тратит денежки, желанный гость на Ярмарке Гоблинов. Что с того, если мои родители услышат байки про крысоловов, крадущих детишек, кому какая разница.

Син никогда не шутила на эту тему, надо быть безумцем, чтобы танцевать и при этом раздражать своих музыкантов, но она слышала эти истории.

— Они тебя беспокоят?

— Только тот факт, что шутки тупые. Какого черта я буду делать с кучей детей? Мой хозяин не позволяет держать домашних животных. Мои родители не должны слышать такое. Они много отдали за своего сына. В детстве я случайно украл их голоса. Сейчас они думают, что Ярмарка — место вечного праздника. Они не должны приехать и увидеть, как глумятся над их сыном.

Син вдумчиво подбирала слова, прежде чем ответить. Она не знала, какого ответа ждет Маттиас, но он заслуживает внимания, ведь она просила его о помощи.

— Ты думаешь, все, что сейчас происходит, приведет к лучшему?

— Без понятия. — Маттиас пожал плечами. — Ярмарка призвала нас. Мой народ пришел на зов. И я буду играть для Ярмарки, если ты перестанешь задавать мне глупые вопросы.

— Последний, — улыбнулась Син. — Видимо, ты передумал, кто должен править Ярмаркой?

— А лидерство до сих пор под вопросом? Если это так, то вы должны дать нам знать. Многих интересует этот вопрос.

С этими словами Маттиас начал играть. Син открыла рот, но он поднял бровь, как бы говоря: неужели ты не замолчишь? Гвоздики поднялись в воздух следом за мелодией, словно крошечные звезды. Син обернулась и увидела Ника и Мэй, стоящих бок о бок. Смотрелась парочка довольно глупо. Ник — долговязый и мрачный и коротышка-Мэй с её ярко-розовыми волосами. Они ссорились. Син подошла поближе.

— Я не стану делать этого снова, — резко сказал Ник.

— Ты чертовски прав, — каркнула Мэй. — Если попробуешь повторить, клянусь, я найду способ тебя убить.

— Привет, ребята, — окликнула их Син, показывая, что ей нет дела до чужих разборок. — Вы обсуждали предложение Джеральда?

Мэй преобразилась на глазах, будто в голове появился лист с возможными вариантами, и она отмечает их галочками.

— Нет, но я думаю, что жемчуг у Сэба. Интересно, почему он до сих пор не отдал его магам? Жемчуг должен быть у него, потому что ни у кого из нас его нет. Я заберу его, чтобы получить контроль над Ярмаркой Гоблинов.

— Ты кажется уже назначила себя её лидером, — ядовито заметила Син.

— Ну, у меня нет жемчуга, — разрядил обстановку Ник. — Не думаю, что Ярмарка обрадовалась бы такому лидеру, хотя мой портрет шикарно смотрелся бы на деньгах. В любом случае, если он у Сэба, я убью его и отдам ожерелье Мэй.

— Я сказала, что сама хочу получить его, — Мэй хладнокровно выдержала взгляд демона. Он отвернулся. Девушка смотрела на него долю секунды, а потом перевела взгляд на повозки. — Вся эта возня сосредоточена вокруг чертова жемчуга, но непохоже, чтобы кто-то из нас старался его найти.

— Похоже на то, — прошептала Син. — Я никогда не хотела его для себя. Я хотела найти его для Меррис, спасти ее от одержимости. Не то чтобы я не хотела выиграть.

— Я тоже хочу выиграть, — руки Мэй взлетели к талисману на шее, и метке демона над ним. — Я хочу его для себя, чтобы я могла сопротивляться демонам.

— Я сожалею, что Ник так с тобой поступил, — Син выдохнула, пряча зависть поглубже. — Когда я смотрела, как он пользуется своей властью, я хотела убить его. На твоем месте я бы испытывала то же самое. Но он обещал, что больше так не поступит.

— Обещал, — вздохнула Мэй.

— Ты ему не веришь?

— Верю, он не может лгать. Не в этом дело. Я не хочу, чтобы он контролировал свои манипуляции, я хочу, чтобы он вообще не мог мной управлять. Он может заставить меня делать, что хочет, чувствовать и думать, как ему надо. Как, черт возьми, я могу быть с ним? Если только…

— Если только что? — мягко спросила Син.

— Я хочу ему кое-что сказать. Что-то, чего он не поймет, — Мэй упрямо сжала челюсти, не глядя на Син. — но я все равно хочу сказать ему это. Не сейчас, не тогда, когда мы в таких отношениях. Может, когда я получу жемчуг… я подумала… — Мэй попыталась улыбнуться, но не смогла. — Глупо, да?

Син, умевшая притворно улыбаться, вернула Мэй улыбку — краткую, но настоящую.

— Ой, я не удивлена ни разу. Ты никогда не сталкивалась с нелепой задачей, которая тебе не нравится. Все, что не сказано, не является глупостью, как по мне.

— Спасибо, — Мэй поморщилась и сунула руки в карманы джинсов. — Твоя поддержка много для меня значит. Тебе не… хм… не по душе перемены здесь, не так ли?

— Это потому что не я их устроила.

— Меррис приходила ко мне сегодня. Сказала, что ты ее отправила. Спасибо!

Улыбка сбежала с лица Син.

— Кажется, ничего хорошего из этого не вышло.

— Ничего не случилось бы, если бы Меррис не дала мне разрешение действовать, — сказала Мэй. — Я у власти только потому, что никто не хотел этого делать. За мной никто не пошел бы, не поговори она с людьми. Всё благодаря тебе.

— Я трепещу.

— Меррис мои идеи не показались бредовыми, — обеспокоенно заметила Мэй.

— Я же не Меррис, я не уйду, — сжалилась Син, несколько смягчившись при виде сомнений на лице девушки.

— Если ты не одобряешь мои действия, сама что-то планируешь предпринять? — напрямик спросила Мэй, глядя настороженно.

Собиралась ли Син устроить переворот? Возможно, она так и поступила бы, имейся у нее собственный план. Она пообещала отцу, что не станет рисковать, а демону — что вернется.

— Уверена, я кое-что сделаю. Я пойду с вами двумя сегодня ночью. Еще я собираюсь попросить тебя выслать вперед кое-кого из людей Ярмарки. Они могут стать нашим козырем.

— Да, я это уже запланировала, — глаза Мэй заблестели.

— Хорошо, потому что я спросила так, для порядка.

Обе рассмеялись, чувствуя, что стали еще немного ближе друг другу. Они стояли рядом и, молча, наблюдали, как новая Ярмарка Гоблинов возрождается вокруг них.

***

Памятник Великому Пожару в Лондоне возвышался на фоне вечернего неба как башня злодея в сказке. Огни Лондона осветили верхушку колонны золотистым пламенем, а затем погасли. До памятника нужно было пройти немного вниз по улице от станции метро.

— Знаешь, мы могли бы ехать, а не топать пешком, если бы ты не настаивал на езде сквозь Лондонский мост, — сказала Син Нику.

— Все, что говорят в новостях — правда. Подростки — рискованные лихачи. Демоны скорости на дорогах.

Син заметила краткий отблеск на крыше офисного здания напротив Монумента — лучники на месте.

Танцовщица оглянулась на Ника, он шел между обеими девушками, возвышаясь как каменная стена с колючей проволокой поверху, всем своим видом показывая, что готов убивать без лишних разговоров. Ковен Авантюрина собрался на переговоры и поджидал их у подножья монумента. На пьедестале памятника ангелы безучастно взирали на страдания людей по ту сторону. Разглядывая противника, Син увидела признаки раскола в их рядах.

Половина ковена по-прежнему носила белые одежды, но вторая половина оделась в обыкновенную мирскую одежду — пеструю или темных тонов. Маги не стояли больше плечом к плечу, как они делали раньше, когда полностью доверяли друг другу.
Хелен все еще была в белом, сейчас она неуловимо напоминала Ника. Настроение Джеральда, скомбинировавшего в одежде белый и черный цвет, было под стать, оно менялось на глазах. Глядя на него, Син некстати вспомнила Маттиаса Крысолова. Очередное открытие поразило её до глубины души — Джеральд был очень юн. Селеста вынудила его присоединиться к ковену Авантюрина, теперь она мертва, а на него свалилось лидерство. Уважение он заслужить еще не успел, а теперь потерял жемчуг — не только магический атрибут, но и символ власти.

Син обратила внимание, что Джеральд крутит кольцо на пальце — явный признак нервозности. Двойственность положения вынудила мага изобрести свой символ власти, благодаря которому он заполучил Алана. Джеральд умен, и в его власти Ник, а это делает его непредсказуемым и очень опасным, ведь даже крыса, загнанная в угол, становится свирепой. Син заметила так же, что Ник едва заметил Джеральда, все его внимание сосредоточилось на Себастьяне. Интерес демона превратил парня в отверженного, другие маги ненавязчиво отошли в сторону. Он казался таким одиноким, но, как ни странно, заметив взгляд Ника, расправил плечи и яростно, с вызовом, глядел в ответ. На его лице пунцовели лихорадочные пятна, а в зеленых глазах появился блеск, погасший, едва Джеральд заговорил.

— Мэй, всегда рад видеть тебя. Пришла поторговаться?

— Это зависит от цены предложения. Выгода — прежде всего, — отозвалась девушка.

— Видишь ли в чем дело, — натянуто улыбнулся глава ковена, — если бы я полагал, что жемчуг у Ника, я бы просто заставил его отдать это мне. Я так же думал, что жемчуг мог взять Сэб, он достаточно труслив, чтобы хвататься за всё, что упрочит его положение в ковене. Пожалуй, я предложу вам обоим одно и то же, надеюсь, Сэб отдаст мне то, что взял.

Джеральд скользнул по юноше пренебрежительным взглядом, тот обжёг мага нескрываемой ненавистью в ответ. Син вздрогнула: никому из магов, проявлявших подобные эмоции к своему лидеру, не удавалось выжить.

— У меня его нет, — отчеканил Сэб.

— Я верю тебе, Себастьян, — вкрадчиво ответил Джеральд. — Скорее всего, жемчуг у Мэй. К тому же, у неё есть маленькая слабость.

Джеральд скривился, с трудом подавляя ухмылку, и продолжал:

— У всех есть слабые места. Либо ты избавляешься от слабости, либо, рано или поздно, её используют против тебя. Действую в соответствии с этой простой истиной.

Джеральд взмахнул рукой и два мага — Лора и какой-то мужчина, оба одетые в темное, расступились. У подножья памятника сидел Джейми, закованный в цепи. Син знала, что он поплатится за то, что защищал Ника, но такой поворот её ужаснул сверх меры. Она даже не ощутила жалости к Джейми, оглушенная происходящим. Себастьян отдал бы жемчуг Селесты, владей он им, в обмен на жизнь Джейми, девушка была уверена в этом. Так кто же, черт возьми, завладел ожерельем?! У Син больше не было вариантов. Взгляд танцовщицы метнулся к Мэй. Ник схватил сестру Джейми за руку.

— Ты обещала, что дашь мне шанс, — тихо, так чтобы услышали только Мэй и Син, напомнил Ник. — Я обещал заботиться о Джейми. — Позволь мне.

Мэй дрожа всем телом от подавляемого желания немедленно лететь на помощь брату, сквозь зубы выплюнула:

— Хорошо.

Ник шагнул вперед. Джейми старался выглядеть мужественно и стойко, но его тощая спина, согнутая под тяжестью цепей, вызывала лишь жалость.

— Скажи мне, Мэй, где же ты прячешь жемчуг? — спросил Джеральд. Мэй взглянула на демона. Син поморщилась, момент неприятный, ведь Ник лгать не может.

— Ты не тронешь Джейми, — пророкотал Ник необычайно низким голосом. У Син мелькнула мысль, что это может быть вариант неуверенности для него, как игра с кольцом для Джеральда. Тот прекратил крутить кольцо.

— Смотри на меня, — мягко приказал он. Стало очевидно, что некоторые маги не имели отношения к происходящему и не одобряли это. Хэлен, с легкостью пронзившая мечом мать Джейми, выглядела так, словно ее тошнит. Син озадаченно размышляла, что же им не дает покоя, пока не вспомнила, как мечница вела себя с Лиди. Маги считают достойными только себе подобных. Смотреть, как убивают одного из своих, им не нравилось. Джеральд вскоре пожалеет об этом. Он совершает огромную ошибку, но жалостью Джейми не спасти. Син не шевелилась. Ник, казалось, вообще перестал дышать. Двигался только Джейми. Белое основание Монумента, с вырезанной на нем латынью, возвышалось громадным надгробьем над тщедушной фигуркой юноши с дрожащими губами. Син присмотрелась повнимательнее. Прикована была только одна рука Джейми, между рукавом и кистью блеснула полоска металла. Маги полагали, что Син ускользнула из своих оков при помощи заговоренного ножа, единственного оружия, способного справиться с волшебными цепями. Они не знали, что девушка вернула его владельцу.

— Джеральд, — Син вышла вперед, отбрасывая волосы за спину. — А что если жемчуг у меня? Мне наплевать на Джейми.

— Если он у тебя, мы просто его заберем. Я сомневаюсь, что тебе хватило ума его спрятать, — отозвался Джеральд. Из его пальцев вырвался свет, превращаясь в веревку, и скользнул прямо к Син. Маг пополнил длинный список людей, недооценивавших Синтию Дэвис. Вспышка резко ушла в небо, Джеральду пришлось уклоняться от стрелы.

— И когда тебе надоест ошибаться? — звонко спросила девушка, глядя, как маги бросились в рассыпную, озираясь и вглядываясь в крыши домов. Никто не смотрел на Джейми в этот момент, даже толпы прохожих, спешащих ко входу в метро. Он поднес нож к наручнику и ударил. Лезвие звякнуло и остановилось, словно пластиковое. Да, дураками маги не были, кто ж закует могущественного колдуна в обычные цепи, эти явно заговорены от магического воздействия. Син похолодела от страха. Все головы повернулись к Джейми, маги зашептались наполовину довольные, наполовину разочарованные. Джеральд светло и радостно рассмеялся, словно проделкам малыша. Джейми сузил горящие магическим светом глаза. Темное небо и серый камень расчертили золотистые отсветы. Он занес нож снова, воздух вокруг задрожал, вспыхивая и наполняясь голодный воем. Джейми рванулся, чуть пошатнувшись, и освободился. Цепи со звоном упали к подножью памятника. Отрезанная левая кисть юноши аккуратно лежала на сером камне ладонью вверх. Джейми слегка покачивался, за ним тянулся кровавый след. Несколько магов дернулись было помочь, но остановились. Все, кроме одного. Сэб подхватил Джейми и рванул в сторону Син. Они промчались мимо и почти рухнули у ног демона. Ник что-то рычал, баюкая раненую руку Джейми. Кровь перестала хлестать, все трое скрючились на брусчатке, перемазанные яркими багровыми пятнами. Джейми низко и хрипло всхлипывал. Мэй и Син встретились взглядами. Мэй, мертвенно бледная, едва заметно кивнула. Обе девушки синхронно вынули ножи и встали перед парнями. Блеск оружия загипнотизировал Хэлен. Она вынула оружие и направила его против Син, наступая. Девушка блокировала удар, и чиркнула вторым ножом по ребрам мечницы, та едва успела парировать выпад. Вспышка магического огня пронеслась совсем близко к Син, опаляя кончики волос, танцовщица едва успела увернуться. Хэлен атаковала снова, удары сыпались на Син с неистовой силой, отдаваясь звоном в костях. Танцовщица заметила, как налилась светом вторая рука магички, нырнула вниз, скользнув животом по камням мостовой, и дернула Хэлен за ногу. Перекатываясь и поднимаясь, Син с отчаянием осознала, что не сможет продержаться долго. Ник, сидевший на корточках, поднялся. Свет померк. Низкий рокот грома прокатился по округе, словно Сити* проглотило огромное, голодное чудовище.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: