Коя-сан, Япония, октябрь 1612




Перевод: Kuromiya Ren

 

 

Япония, 1612 год

Отца Джека Флетчера убил ниндзя, но его спас легендарный мечник Масамото Такеши и забрал в школу самураев в Киото. Джека преследуют ниндзя Глаза Дракона, потому его единственная надежда выжить – стать воином-самураем. Обучение началось…

Чтобы улучшить умения, Джек отправляется в гашуку. Но он не был готов к трудностям, что ждут его в лагере, а кульминация приведет его к Пути Огня – ритуалу, выжигающему зло.

Сможет ли Джек преодолеть страх и пройти по пути огня?

 

Чарли Вини, моему агенту

 

Гашуку

Коя-сан, Япония, октябрь 1612

- БЕГИ! – кричал сенсей Хосокава, показывая Джеку на упавшее дерево в лесу.

Следуя указанию учителя, Джек побежал по узкому бревну. Он поскальзывался, вскидывал руки, чтобы сохранить равновесие.

Из ниоткуда появился бамбуковый шест и нацелился ему в голову. Джек увернулся, шест едва не задел его макушку. Он споткнулся, но поспешил к концу бревна, и вдруг другой шест ударил его по животу. Он отскочил и упал на землю.

Шатаясь от удара, Джек встал на четвереньки. Правая рука схватилась за бревно, чтобы опереться, но он завопил, когда кто-то наступил на его пальцы. Он закричал. Глаза слезились от боли, но Джек увидел силуэт своего противника, Казуки, а тот уже был далеко впереди.

- Догоняй, гайдзин! – крикнул Казуки, оглянувшись.

Боль сменилась вспышкой гнева, когда он увидел, как довольный Казуки исчезает за высоким кедром, направляясь к месту следующей тренировки.

Темноволосая японка опустилась на землю рядом с Джеком.

- Ты в порядке? – спросила она, едва дыша после бега. – Он же не сломал тебе пальцы?

- В порядке, - процедил Джек, взглянув на лучшую подругу, Акико.

- Он сделал это специально! – возмутилась она, недовольно сузив красивые глаза.

- Забудь, - сказал Джек, заметив сенсея Кюзо, их учителя тайдзюцу, в лесу. – Похоже, у меня будут проблемы похуже, чем Казуки.

- Вставай! – рявкнул сенсей Кюзо, уставившись на Джека. Вспыльчивый сенсей был ниже Джека, но злой, как бойцовский пес. Он учил рукопашному бою в Нитен Ичи Рю, в школе самураев, которой управлял покровитель Джека – легендарный мечник Масамото Такеши.

Сенсей Кюзо скользнул взглядом по Акико.

- А ты чего ждешь? Это гашуку, а не чайная церемония. Вперед!

Акико грустно улыбнулась Джеку и побежала.

- А ты решил на три дня стать монахом? – фыркнул сенсей Кюзо, глядя на Джека, словно светловолосый и голубоглазый англичанин был букашкой, которую он раздавил.

- Но я не собираюсь становиться монахом, - ответил Джек, поднимаясь на ноги и яростно глядя на учителя. – Я хочу быть самураем.

Сенсей Кюзо с отвращением покачал головой.

- Невежественные иностранцы! – фыркнул он. – Стать монахом – значит сдаться при сложностях. Но чего я удивляюсь? Я всегда знал, что гайдзин долго в гашуку не выдержит.

- Я не сдался! – возмутился Джек, разозлившись. – Откуда я знал, что вы оставили там ловушки?

- Заншин, - бросил сенсей Кюзо.

Джек смотрел на учителя тайдзэцу. Он не изучал заншин в Нитен Ичи Рю. Сенсей Кюзо раздраженно закатил глаза.

- Заншин – это осознание воином, что вокруг него и где враг. Это инстинкт. Двадцать ударов ногой полумесяцем за неудавшееся пустяковое задание!

Пробежало еще несколько учеников, а Джек отрабатывал наказание. До рассвета он успел взобраться на отвесный склон горы Коя, чтобы разогреться перед тренировкой, и у Джека уже после этого горели ноги. А теперь после каждого удара ноги наливались тяжестью от усталости.

Ему не хватало дыхания, Джеку казалось, что его стошнит. Но он еще не завтракал, так что тошнить было нечем.

На пятнадцатом ударе он задался вопросом, зачем вообще вызвался в этот ежегодный лагерь? Ямато, второй сын Масамото и друг Джека, сказал, что побывать в этом лагере самураев очень почетно. Лагерь находился в Коя-сан среди храмов буддистов, в двух днях южнее от Киото, в долине, заполненной лесом и окружено восемью пиками гор Коя.

Ямато решил, что усиленные тренировки помогут им в подготовке к испытаниям отбора в Круг Трех. Джек поверил и воспользовался шансом.

Тем более, что поехать разрешали лишь пятнадцати ученикам и трем учителям, и Джек надеялся, что хоть здесь отдохнет от придирок сенсея Кюзо и насмешек Казуки и его банды.

Но этого не случилось.

Были лишь тренировки, еда, тренировки, еда и немного сна. И он не думал, что и сенсей Кюзо, и Казуки окажутся здесь.

Стоило Джеку закончить, сенсей Кюзо прогнал его взмахом руки со скучающим видом и удалился в лес, чтобы расставить больше ловушек для учеников. Джек бежал так быстро, как только позволяли уставшие ноги. Он не хотел оказаться последним в этой тренировке, ведь такой ученик получал дополнительное задание.

Он спешил по лесной тропе. Кедры тянулись так высоко, что, казалось, упираются в облака, их ветви закрывали от лучей утреннего солнца и отбрасывали на тропу тень. Все покрывала роса, лес не казался уютным, и Джек был рад выбежать на поляну.

Ученики уже собрались возле сенсея Ямады, он был третьим учителем, что направлял их в гашуку. Учитель древней философии дзэн, отличавшийся длинной и тонкой седой бородой, указывал на что-то на земле рядом с вязанкой дров.

Джек заметил среди учеников Ямато, узнав его по волосам. Он присоединился к другу и склонился над тем, о чем рассказывал ученикам сенсей Ямада. Джек видел лишь неприветливое болото.

Высокая изящная девушка с прямыми черными волосами воскликнула:

- Плавать там! Сенсей, вы шутите?

Это была Эми, дочь даймё Такатоми, правителя Киото и одного из самых влиятельных людей в Японии.

- Я невероятно серьезен, - ответил сенсей Ямада с озорным взглядом.

Джек и остальные с отвращением разглядывали опасную трясину. Никто не решился бы пройти по этому, а, тем более, проплыть там!

 

Бой на реке

Тяжело дыша, на полянке появился пухлый мальчик с кустистыми бровями. Друг Джека Сабуро.

- Когда будет завтрак? – выдохнул Сабуро, вытирая пот со лба. – Я есть хочу!

Джек знал, что он не хотел в гашуку, но старший брат Сабуро пригрозил рассказать отцу, что он не поехал.

- Как только вы вытащите тот камень со дна болота, - объяснил сенсей Ямада, бросая круглый камешек в грязь. Его быстро поглотила трясина, он скрылся с поверхности. Сабуро взглянул на болото, перевел взгляд на нерешительных учеников на краю грязи.

- Тогда чего все ждут? – спросил Сабуро и нырнул в болото.

Пухлый друг Джека ударился о поверхность животом, а потом и руками и ногами, поднимая брызги грязи. Один из залпов попал в лицо Казуки, ученики рассмеялись. Джек хохотал громче всех. Казуки сжигал его взглядом, грязь капала с его носа.

- Это карма за то, что он наступил на твою руку, - прошептала Акико, переглянувшись с Джеком.

Они смотрели, как Сабуро медленно тонет, а потом появляется, покрытый грязью, но с камешком в руке.

- Увидимся за завтраком! – крикнул он, вылез из болота и побежал в шукубо, их пристанище в храме в Коя-сан.

Полуденное солнце блестело на быстро текущих водах реки Тама, а два юных самурая вскинули мечи и встали друг против друга.

- Я скормлю тебя рыбам, гайдзин, - сказал Казуки, направляя на Джека боккен.

Джек поднял свой деревянный меч и приготовился защищаться. Казуки ненавидел его, потому что он иностранец, гайдзин. Казуки, как и сенсей Кюзо, считал, что японцы – великая нация, которая не должна выдавать секреты самураев чужаку.

- Надеюсь, ты умеешь плавать, - парировал Джек, пытаясь встать устойчиво на мелководье.

Хуже места для сражения не найти. В широкой реке ближе к середине камни на дне были гладкими и скользкими, а ближе к берегу – острыми и опасными.

Джек уже сражался с Казуки, но не в такой ситуации. Неверное движение будет стоить сломанной лодыжки, а то и разгромного поражения. Джек такого себе не хотел.

Синяя вспышка мелькнула над водой, зимородок поймал серебряную рыбку. Казуки ударил, целясь в шею Джека. Тот едва не попал под удар, но инстинктивно остановил удар мечом. Отбив атаку, он нацелился в голову. Казуки нырнул под его меч и ткнул боккеном в грудь Джека. Тот пошатнулся и едва не упал в реку на камни.

Казуки наступал и теперь ударил по ногами Джека. Тот отскочил и ударил Казуки по запястью. Казуки закричал от боли, когда меч Джека попал по нему, он выронил боккен. Джек не успел насладиться победой. Он был сосредоточен на приземлении. Речное дно было лабиринтом камней и ям.

Заметив в последний миг два булыжника, Джек вытянул ноги в стороны и приземлился в такой позе над водой. Он рассмеялся, удивленный такой удаче.

Но Казуки, мучимый болью, толкнул Джека плечом в воду. Джек потерял равновесие и рухнул на спину с плеском. Выхватив свой боккен, Казуки вскочил на булыжники и встал над Джеком. Он прижал кончик меча к горлу Джека.

- Я победил, гайдзин, - заявил он, толкая голову Джека под воду.

Джек вырывался, глотал воздух и отплевывался от холодной воды.

 

Ходжодзюцу

 

- ЯМЭ! – крикнул сенсей Хосокава с берега.

Казуки неохотно отпустил Джека и отошел к ученикам, многие хлопали.

Дергая себя задумчиво за бороду, сенсей Хосокава, их учитель кендзюцу, ждал, пока Джек вылезет из реки и присоединится к ним. Джек плелся, понурив голову.

- Вы оба показали отличные навыки владения мечом, - отметил сенсей Хосокава. – Быстро сообразил и спасся, Казуки-кун, а потому и победил.

Казуки смаковал хвалу, ухмыляясь Джеку, с которого стекала вода.

- Хотя было глупо подставлять под удар ведущую руку, - мрачно добавил сенсей.

Улыбка Казуки увяла.

- Джек-кун, твоя ловкость поражает, а, может, ты просто удачлив! – продолжил мечник. – Но ты проиграл. Помни, что битва окончена, когда противник остается лежать на земле.

Джек кивнул. Он знал это по горькому опыту с ниндзя Глазом Дракона. Он убил его отца и теперь охотился за ним.

Ниндзя нужен был путеводитель отца, журнал, в котором была важная информация.

- Путеводитель для штурмана, - объяснял отец Джеку, - все равно, что Библия для священника. Только с его помощью мы можем высчитать, где именно находимся. А в этом журнале единственный безопасный путь по мировым океанам. Нельзя, чтобы он попал в чужие руки, ведь с ее помощью можно править морями.

Джек понимал, что Глаз Дракона не сдастся, пока не получит путеводитель, даже если ему придется убить Джека.

- Дальше Ямато-кун и Хирото-кун, - сообщил сенсей Хосокава.

Худой мальчик с тяжелым взглядом поднялся на ноги и встал у кромки воды. Хирото был самым мстительным из банды Казуки. Он уже бил Джека в нечестной схватке, так что Джек хотел, чтобы Ямато победил.

Ждать долго не пришлось. Чтобы застать Ямато врасплох, Хирото атаковал до того, как сенсей Хосокава крикнул: «Хаджимэ!». Но не рассчитал шаги. Нога, что стояла впереди, поехала по камням и застряла меж двух булыжников.

Ямато, пользуясь преимуществом, ударил Хирото по животу всей длиной боккена. Мальчик согнулся пополам и упал назад, погрузившись по пояс в ледяную воду. Ямато поклонился противнику и осторожно вышел на берег.

- Зачем мы сражаемся в реке, сенсей? – спросила Акико, ученики поздравляли Ямато с победой.

Сенсей Хосокава указал на деревянные сандалии Ямато.

- Мой учитель говорил, что когда сражаешься, нужно смотреть на сандалии противника. Если подошвы их стоптаны и изношены неравномерно, то противник легко проиграет.

Взмахом катаны он указал на каменистое дно реки.

- Сражаясь на неровной поверхности, вы улучшаете свое чувство равновесия. Помните, не вы будете выбирать, где сражаться. Вы должны быть готовы к любым условиям.

После обеда ученики собрались в саду для медитаций на урок ходжодзюцу. Джек был заинтригован. Он уже многое выучил, но не представлял, что есть и искусство, основанное на техниках связывания веревкой.

Появился сенсей Кюзо с длинной белой веревкой. Он махнул, и ученики сели на колени в два ряда на траве недалеко от пруда. Его воды пестрили разноцветными карпами кои, из-за чего казалось, что пруд наполнен радугой.

- Чтобы управлять яростью, не нанося удары, нужно мирное искусство, - начал сенсей Кюзо. – Ходжодзюцу – сущность этой философии. Техники, что я вам покажу, полезны для закрепления седла, связывания лошади и скрепления брони, но это искусство можно использовать и для связывания узника.

Он вытянул короткую часть веревки.

- Это хаянава, - объяснил он. – Короткая веревка с маленькой петлей на конце, ее используют для быстрого связывания. Если у вас ее с собой нет, всегда можно использовать сагео, что есть на сая вашего меча, - сенсей Кюзо указал на ленту, что обвивалась вокруг его пояса. Он подозвал к себе Казуки. – В ходжодзюцу четыре правила. Первое: узник не должен получить возможность развязаться. Второе: нельзя наносить ему раны. Третье: не позволяйте никому видеть свои техники, иначе их смогут преодолеть. И последнее: результат должен выглядеть аккуратно.

Джек едва подавил улыбку. Только в Японии связывание противника должно быть красивым.

- Сначала я покажу технику бриллианта.

Сенсей Кюзо сложил веревку пополам и середину устроил рядом с кадыком Казуки. Свободные концы веревки он обернул вокруг спины мальчика, скрестив их, связав крепко руки Казуки. Он соединил два конца, а потом зацепил их за запястья Казуки, убирая их за спину и закрепляя дополнительными поворотами веревки. Еще один оборот веревки, и рисунок стал похож на бриллиант.

Казуки за секунду оказался связанным и обездвиженным.

- Он словно фазан, готовый для жарки, - прошептал Сабуро Джеку, подавив смех. Казуки, видимо, услышал, потому что уставился на них, извиваясь в путах. Но освободиться он не мог.

Сенсей Кюзо освободил его и раздал хаянаву ученикам. Джеку в партнеры выпала Акико. Он взял веревку и несколькими ловкими движениями связал Акико. Джек огляделся. Остальные пробовали технику бриллианта.

- Как ты смог так быстро? – удивился Ямато, который только обернул веревку вокруг спины Сабуро.

Джек пожал плечами.

- Постоянные тренировки на корабле. Я вязал узлы, закреплял груз на палубе. Хоть я уже год в Японии, навыки сохранились.

- Можешь показать? – попросил Ямато.

- Сначала развяжи меня! – напомнила Акико, когда Джек пошел к Ямато.

Джек виновато улыбнулся и освободил ее. Они собрались вокруг Сабуро. Забрав у Ямато веревку, Джек медленно повторил повороты. Но Сабуро был слишком большим для длины веревки. Веревки едва хватило, чтобы обернуть ее вокруг его запястий, и Джек быстро привязал концы к рисунку бриллианта морским узлом.

- ЧТО ТЫТВОРИШЬ? – завопил сенсей Кюзо.

Джек развернулся лицом к сенсею.

- Веревки не хватило… чтобы закончить, - пролепетал Джек, - потому я привязал ее.

- Ты видел у меня узлы?

- Нет, сенсей, но…

- Никаких «но»! – возразил сенсей Кюзо, оттолкнув его в сторону и развязав узел.

- Я не подумал, сенсей, - поспешно ответил Сабуро.

- А следовало бы. Связывание – очень важное умение. Для самурая быть связанным – позор. Некоторые считают, что это хуже смерти. Потому мы никогда не делаем узлы!

- А разве узник не сбежит? – спросил Джек, тряся головой. Он никак не мог привыкнуть к строгим правилам Японии.

- Нет, если правильно связать, - бросил сенсей.

Он схватил Джека и развернул его. Через миг его руки были связаны за спиной.

- Если ты такой умный, попробуй сбежать.

- Но, сенсей, он все еще может сбежать, - заметил Сабуро.

Фыркнув, сенсей Кюзо ударил по задней стороне колен Джека, заставляя его упасть на землю. Несколько быстрых оборотов веревкой, и ноги Джека оказались связанными.

- Теперь-то он не может двигаться?

- При всем моем уважении, сенсей, но я не соглашусь, - возразил Сабуро.

- Что? – возмутился сенсей Кюзо, придя в ярость.

- Он еще может двигать ртом.

- Поверить не могу, что ты сказал такое сенсею Кюзо! – воскликнул Ямато за ужином, что проходил в этот раз в главном зале шукубо.

Они сидели, скрестив ноги, рядами, а монахи приносили еду.

- Он издевался над Джеком, - ответил Сабуро с полным ртом. – И что с того, что Джек завязал узел? Он не знал, что это бесчестно.

- Спасибо за понимание, - сказал Джек, потирая следы от веревок, что остались, когда сенсей Кюзо в ярости после замечания Сабуро резко убрал путы.

Джек взял палочки и смотрел на богатство еды перед ними. Это была их последняя ночь в Коя-сан, это была их награда за гашуку. Здесь были темпура, мисо-суп, кисло-сладкие водоросли, картофель и множество блюд, которые Джек не знал. Акико объяснила, что это называется шоджин рёри. Традиционная вегетарианская еда в храмах Коя-сан, тайные рецепты ее передавались от монаха к монаху уже семьсот лет.

- Попробуй гома тофу. Это вкусно, - предложила Акико.

Джек палочками поднял мягкий розоватый кубик. Он обмакнул его в соевом соусе, а потом сунул в рот. Гома тофу таял на языке Джека. Он был вкусным, отчасти сладким и с сильным кунжутным привкусом. Он улыбнулся Акико.

- ЮНЫЕ САМУРАИ! – прогремел сенсей Хосокава, сидевший во главе стола в конце комнаты. Все перестали есть. – Последний день гашуку – это время праздника. Но ночью вас ждет еще одно испытание.

Уставшие ученики застонали. Сенсей Хосокава поднял руку, призывая к тишине.

- Приготовьтесь пройти по Пути Огня.

 

Путь Огня

 

Пятнадцать учеников шло за сенсеем Ямадой из обеденного зала по изогнутому мосту в лес.

Наступили сумерки, последние лучи уходящего солнца мерцали сквозь ветки кедров. Зловещий вечерний туман понимался от земли, мрачный лес внушал трепет.

Тревога Джека только усилилась, когда он заметил ряды покрытых мхом могил. Они обрамляли путь, словно огромные грибы, надгробья, казалось, бесконечно тянутся в лес.

- Чьи они? – прошептал тревожно Джек.

- Мы вошли на кладбище храма Окуноин, - ответил едва слышно сенсей Ямада. – Это могилы самураев и феодалов, что умерли ради Японии.

- Но их тысячи!

Сенсей Ямада только кивнул.

Джек огляделся. Вокруг было столько умерших, что он мог представить крики сражения. Оранжевое сияние проникало в туман.

- Это Путь Огня? – спросил Джек.

- Нет, это Тородо, Зал фонарей, - объяснил сенсей Ямада, они вышли на поляну, большую часть которой занимал деревянный храм. – Это самое священное место в Коя-сан.

Четыре двойных двери здания были широко раскрыты, оттуда лился свет. Она вошли внутрь и безмолвно восторгались. Стены и потолок храма светились приглушенными лампами, словно угольки тысяч угасающих солнц. Не было места, куда не светила бы странная лампа, желтоватый свет сочетался с дымком благовоний, и казалось, что они попали в иной, волшебный мир.

Сидя на коленях перед деревянной статуей Будды, монахи в робах песочного цвета тихо шептали бесконечные молитвы.

- Что это за место? – выдохнул Джек.

- В этом храме находится могила Кобо Дайши, великого учителя буддизма, - объяснил сенсей Ямада, склонив голову. – Считается, что он не умер, а погрузился в глубокую медитацию, ожидая прибытия Мироку, будущего Будды. Потому многих самураев и даймё сжигают здесь. Они ждут его пробуждения.

- А фонари?

- На каждом вырезано имя умершего. Священные огни светятся в их честь. Некоторые горят уже пятьсот лет.

- Это Путь Огня? – спросила Акико, ее длинные черные волосы сверкали в золотистом свете ламп.

- Нет, - ответил сенсей Ямада, поднимая свечу, что стояла в нише, и ведя их в боковую дверь.

Ученики переглянулись, смутившись, когда сенсей Ямада привел их на поляну с болотом и горой дров. Они приблизились к воде, Джек увидел, как Эмми вскидывает руку, не желая снова лезть в болото. Но сенсей Ямада остановился и сказал им сесть, оставив рядом боккены.

- Путь Огня – это древний ритуал очищения, - начал он, держа перед собой свечу. – Он сжигает все зло, отпускает то, что мешает вам идти дальше.

Сенсей Ямада поставил ладонь над огнем свечи и начал читать:

- Ом гатэ гатэ парагатэ парасамгатэ бодхи сваха

- Что он говорит? – шепнул Джек Эми.

- Это мантра из сутры Сердца, самая известная из записей буддистов, - ответила Эми, с восторгом наблюдая за сенсеем Ямадой, что все еще держал ладонь в огне. – Она объясняет пустоту человеческого существования.

- Именно, - отозвался сенсей Ямада, не сдвигая руку. – Сутра Сердца учит, что «облик – это пустота, пустота – это облик. В пустоте нет ни формы, ни чувств, ни восприятия, ни побуждения, ни сознания…». То есть, если опустошить сознание, лишишь тело всех чувств, не будешь чувствовать ни боль, ни страдания.

Сенсей Ямада поднял ладонь и показал раненую руку всем ученикам.

- Я надеюсь, что вы не забрасывали медитацию в гашуку? – спросил он.

Ученики покачали головами. Джек медитировал каждое утро. Он многое почерпнул из уроков дзэн с сенсеем Ямадой. И хотя сначала он отнесся к этому скептически, потом он понял, что это помогает сосредоточиться на грядущем дне.

- Хорошо. Тогда опустошите сознания и вытяните руки.

Ученики сделали, как было сказано, прикрыв глаза и глубоко дыша, начиная медитацию. Сенсей Ямада дал им время, а потом медленно пошел вдоль ряда, подставляя под их ладони свечу.

Он подошел к Джеку и поднес свечу так, что огонек лизнул его кожу. Джек был спокоен, и он почувствовал лишь покалывание. Из-за удивления он чуть не потерял концентрацию, ощутив жар. Но сенсей Ямада отошел раньше, чем он получил рану.

- Ай! – закричал Сабуро, убрав руку, он обжегся.

Сенсей Ямада вскинул брови, но не собирался сочувствовать.

- Ты точно не медитировал в лагере, - заметил он.

Сенсей подошел к последнему ученику, Казуки, что был так уверен в себе, что сам опустил ладонь на пламя свечи.

- Так я прошел последнее испытание? – спросил Казуки с ухмылкой.

Сенсей Ямада покачал головой, сверкая глазами.

- Это еще не Путь Огня. Это искра от пламени, - сказал он, бросая свечу на огромную вязанку дров. – Вот это Путь Огня.

Послышался треск, и дрова загорелись. Воздух заполнил аромат кедра и резкий запах дыма. Лес озарился красным, огонь становился таким сильным, что ученики попятились от его жара.

- Кто первый? – крикнул сенсей Ямада, чтобы его было слышно поверх треска костра, он предлагал кому-то из них войти в этот ад.

Все отступили назад. А Джек остался, не веря своим глазам. Он проходил через многие жестокие задания во время тренировок, но это было чистым самоубийством.

- Джек-кун, - широко улыбался сенсей Ямада. – Меньшего я от тебя и не ожидал.

Джек, оглянувшись через плечо, увидел, что остальные ученики остались за его спиной, выстроившись в ряд. Он один стоял впереди, словно сам выступил из ряда.

- Но я не двигался…

Его слова сенсей Ямада не слушал, поманив его к себе.

У Джека не было выбора. Он не мог отступить. Иначе он упадет в глазах одноклассников.

Казуки будет только рад рассказывать потом всем в Нитен Ичи Рю, как гайдзин струсил пройти по Пути Огня.

Джек неохотно приблизился к пылающему аду, жар обжигал кожу. Мотыльки, привлеченные светом, порхали перед лицом Джека, попадая в огонь. И тут же сгорали.

 

Последнее испытание

 

- Все дело в вере, когда вы бросаетесь в огонь, - объяснил сенсей Ямада, завершив приготовления.

Учитель дзэн посыпал землю солью, чтобы освятить полянку. Он длинной палкой разделил костер, создав огненную тропу. Наконец, он благословил Джека, окружив его дымом и коснувшись ладонью его тела.

Сенсей Ямада кивнул, отмечая, что все готово, и ученики принялись читать Сутру Сердца. Джек повернулся лицом к последнему испытанию.

Он был в нескольких шагах от костра, пот выступил на коже. Сердце колотилось в груди, в горле от страха пересохло. Свеча показала, что с помощью медитации можно не чувствовать жар, но здесь была не свеча. Это был погребальный костер.

Он сгорит заживо.

Глубоко вдохнув, он закашлялся из-за дыма. Он отчаянно пытался успокоиться, опустошить сознание. Сенсей Ямада терпеливо ждал на другом конце пылающей тропы. Джек сосредоточился на его морщинистом лице.

Он шагнул ближе, идя по соли, чтобы очистить ноги. Повторяющаяся мантра учеников гудела в ушах, на фоне трещало дерево.

Джек шел дальше, тело окружило пламя, а он не сводил взгляда с лица сенсея. Он не знал, сколько прошел, время совершенно не ощущалось.

Вдруг Джек споткнулся о ветку. Он удержался на ногах, но отвел взгляд от сенсея Ямады. Уверенность пошатнулась, Джек взглянул на босые ноги. Угли, на которых он стоял, пылали красным. Теперь он чувствовал жар отовсюду. Горло сжималось, легкие пылали, он хватал ртом дым. Он даже чуял запах горевшей кожи подошв, боль усиливалась…

- ДЖЕК-КУН! – прокричал сенсей Ямада громче, чем трещал костер.

Джек поднял голову и увидел сенсея. В груди росла паника, словно разгоралось пламя. Он чуял запах горящих волос. Он сгорит.

- Сосредоточься на месте, куда идешь, а не на страхе.

Взгляд учителя был таким пристальным, что Джек тут же вернулся в состояние медитации. Джек боролся со страхом и пытался обуздать ощущения. С помощью сенсея Ямады его сознание опустело, огонь перестал казаться беспощадным. Джек продолжил идти, пламя касалось его, но не обжигало.

Джек вышел из костра, его ноги коснулись холодного ковра из влажных веток кедра. Он с облегчением выдохнул.

Он прошел Путь Огня.

- Медленнее! – умолял Сабуро, что ковылял за Джеком, Акико и Ямато, когда они возвращались по залитому лунным светом кладбищу в шукубо.

Все попробовали пройти по Пути Огня, но не все остались невредимыми. У нескольких учеников были ожоги на ногах.

- Это научит тебя не забывать о медитациях! – ответил Ямато, покачав головой.

- Хорошо еще, что это конец гашуку, - простонал Сабуро, кривясь от каждого шага.

- Вряд ли все закончилось, - отозвалась Эми, оглянувшись через плечо. – Еще есть завтра, я слышала, что сенсеи обсуждали еще одно испытание.

- Разве Пути Огня не хватило, чтобы проверить нашу смелость? – удивился Джек.

Акико вдруг остановилась.

- Тише! Что-то не так, - прошептала она, вглядываясь в мрачный лес.

Ученики замерли. Они тоже это чувствовали. В лесу было зловеще. Тишину нельзя было назвать спокойной, она была мертвой. Туманная тропа казалась полной призраков падших самураев.

- Мы на кладбище, - сказал Сабуро, дрожа. – Конечно, здесь жутко.

- Нам нужно вернуться к сенсею Ямаде, - сказала Акико с тревогой в голосе.

- Но почему? Я едва могу идти, - возразил Сабуро.

- Вот почему, - сказала Акико, указывая на тьму.

 

Засада

 

В тумане из-за покрытых мхом надгробий появились тени.

Ученики сбились в кучу, испугавшись такого появления. Из леса вдруг появились три ниндзя, с головы до пят одетые в черные шиноби шозоку. Они приземлились среди учеников, выхватив оружие.

Джек понимал, что атака не может быть случайной. Ниндзя ждали их, а это означало только одно: Глаз Дракона послал убийц. Его враг обнаружил, что Джек покинул Киото и защиту Нитен Ичи Рю. Вне защиты Масамото Джек был легкой добычей. И сейчас было идеальное время для атаки.

Юные самураи бросились врассыпную. Основная часть побежала в сторону шукубо, но на их пути встал первый ниндзя. Другие самураи вытащили боккены, чтобы сражаться со вторым убийцей, а последний направился к Джеку и его друзьям.

Они не успели дотянуться до мечей, а ниндзя выбросил вперед цепь с гирькой на конце. Она ударила Сабуро в живот, сбивая его на землю.

Ямато, опустив боккен, направился на выручку к другу. Он ударил по голове ниндзя. Тот, вернув движением руки манрики-гусари, обвил цепь вокруг деревянного меча Ямато. Выбив из его рук меч, он потащил на себя Ямато и ударил его в грудь. Это произошло так быстро, что Джек успел лишь заметить, как его друг отлетает в надгробие.

Акико бросилась на защиту Ямато, но ниндзя набросился не на нее, а на Эми. Дочь даймё пыталась обороняться под градом ударов руками и ногами. Она умудрилась защититься и попыталась ударить ниндзя в голову с разворота. Но ниндзя схватил ее за ногу и швырнул на землю.

Эми откатилась за надгробие, ниндзя замахнулся цепью, намереваясь убить. Гирька полетела в нее. Не думая о своей безопасности, Джек прыгнул между ними, вскинув боккен. Цепь обвилась вокруг меча, гирька остановилась недалеко от груди Эми.

Ниндзя не успел выхватить из его рук боккен, Джек вонзил меч в землю. Убийца пытался отцепить цепь, тянул ее на себя. Джек воспользовался моментом и ударил ниндзя в голову. Убийца потерял равновесие и исчез в кустах.

- Бежим! – торопила Акико.

Она схватила запыхавшегося Сабуро и с Ямато поспешила в безопасность к Залу фонарей.

- Спасибо, - выдохнула Эми, Джек помог дочери даймё подняться на ноги.

- Поблагодаришь, когда все закончится, - сказал Джек, быстро отцепляя от меча цепь и бросая тяжелый манрики-гусари в кусты.

Джек и Эми поспешили за друзьями.

- Кто это? Что им нужно? – кричала Эми, ее лицо было бледным.

- Думаю, они здесь из-за…

Но Джек не договорил. Из тьмы вылетел манрики-гусари ниндзя и обвился вокруг его горла. Придушенно вскрикнув, он упал, его потащили вглубь кладбища.

Акико, услышав его крик, побежала его спасать.

Задыхаясь, Джек видел, как она прыгает, летит над ним в сальто и ударяет ниндзя в грудь. Убийца выронил оружие, ведь ему пришлось сражаться врукопашную с Акико.

Джек убрал цепь с шеи и пошатнулся, поднимаясь.

На миг Акико казалась сильнее врага, а потом ниндзя ударил в рукой, как копьем, в нервы на ее плече. Вся левая рука Акико обмякла, глаза расширились в панике. Она не могла защищаться одной рукой.

Ниндзя замахнулся для удара. Джеку оставались секунды для реакции. Вспомнив время, проведенное на борту, когда он бросал швартовые на причал, он раскрутил над головой цепь и отпустил ее. Цепь пролетела по воздуху и обернулась вокруг рук ниндзя, связав их.

Убийца был парализован, Джек сбил его на землю и вытащил из сая ленту сагео. Несколько петель, а еще самозатягивающийся узел, и руки ниндзя оказались связанными за его спиной.

- Это его задержит, - сказал Джек, подбегая к Акико, что потирала парализованную руку. – Ты как?

- В порядке. Уже отпустило.

Джек смотрел на Акико, а ниндзя вскочил на ноги. Он выдохнул и расслабил мышцы, пытаясь вырваться из пут.

- Осторожно! – крикнула Акико.

Джек оглянулся через плечо.

- Не бойся. Он не сможет навредить, пока у него связаны руки.

Ниндзя рассмеялся. Он прыгнул и извернулся, пропустив между рук ноги, и теперь связанные руки были не за его спиной. Джек и Акико пораженно переглянулись, понимая, в какой они опасности, и бросились прочь.

- Скорее! – кричала Акико, поравнявшись с остальными. – Он за нами.

- Не туда! – предупредил Ямато, другой ниндзя спрыгнул с дерева и закрыл путь. Убийца с мерцающим танто в руке направлялся к Джеку. И в прорезь в капюшоне ниндзя Джек видел единственный изумрудный глаз. Кровь Джека застыла.

Глаз Дракона.

 

Глаз Дракона

 

- Бегите, юные самураи. Бегите! – прошипел Глаз Дракона.

Никто не сдвинулся.

- Мне нужен гайдзин, - он указал ножом на Джека.

Эми испуганно покосилась на Джека. Она явно думала, что это месть за то, что он помешал Глазу Дракона убить ее отца, даймё Киото. Но Джек знал иное. Ниндзя хотел узнать, где он спрятал ценный путеводитель.

Глаз Дракона приблизился на шаг.

- Нет! – закричала Эми и ударила, намереваясь выбить танто из его рук.

Глаз Дракона уклонился и ударил по ее ноге ножом. Она завопила и упала на землю, схватившись за рану.

- Еще герои есть? – спросил ниндзя, касаясь кончиком лезвия подбородка Эми. – Стыдно портить такое милое личико.

Джек понимал, что есть лишь один способ защитить друзей.

- Если тебе нужен я, так схвати, - заявил Джек, развернувшись и побежав в лес.

Он огибал надгробия, кусты царапали ноги, он забирался все глубже во тьму. Он свернул вправо, взобрался на холм, резко спустился с него и скрылся за высоким резным надгробием. Сердце колотилось в груди, он слышал, как кровь шумит в ушах.

Как ниндзя нашел его? Глаз Дракона был как злая тень, что всегда была рядом.

Джек выглянул из-за камня. Туман окружал надгробия, высокие кипарисы тянулись к небу, залитому лунным светом, напоминая вытянутые руки мертвецов.

- Меня ищешь? – прошептал голос над его ухом.

Джек резко обернулся и столкнулся с ниндзя. Его изумрудный глаз и блеск ножа различались во тьме. У Джека был лишь один выбор. Он вскочил на ноги, вскинул меч и приготовился сражаться.

Ниндзя спокойно убрал танто и вытащил из-за спины ниндзято. Стальной клинок сверкнул в свете луны, ниндзя вскинул свой меч.

Джек не ждал, пока Глаз Дракона атакует. Он оттолкнул ниндзято, целясь боккеном в горло врага. Во взгляде ниндзя вспыхнуло удивление из-за скорости удара. Но он успел отклониться, и кончик меча не попал по его шее.

Глаз Дракона тут же ударил в ответ по животу Джека. Тот смог блокировать удар, но лишился большой части боккена. Ниндзя наступал, отлетали щепки, когда Джек отбивал деревянным мечом удары.

Глаз Дракона целился в голову Джека. Острое лезвие разрезало воздух. Джек уклонился, крепко сжимая остатки своего меча. Стальной ниндзято снова впился в его боккен. Джек уставился на бесполезный обрубок дерева в руке. Как бы сейчас ему пригодилась катана!

Глаз Дракона расхохотался.

Джек понимал, что уступает ниндзя в умениях, а потому отбросил обрубок и побежал изо всех сил.

Он вырвался на поляну, чуть не упав в болото. Затормозив на его краю, он потерял в грязи сандалии.

- Вечно убегать не получится, гайдзин! – кричал Глаз Дракона, нагоняя его.

Джек понимал, что ниндзя прав, и перестал убегать. Глубоко вдохнув и успокоившись, он развернулся лицом к врагу.

Ниндзя тоже остановился, склонив голову на бок, удивившись тому, что Джек его послушался.

- Ты все-таки понял, что сбежать не выйдет. Теперь скажи, где путеводитель? – потребовал он, понимая меч и направляя кончик на сердце Джека.

Джек ничего не ответил, но продолжил смотреть на лицо врага.

- Из-за дурацкой книжки ты готов умереть как твой отец? – спросил Глаз Дракона, кончик лезвия коснулся кожи Джека.

- Лучше бы спросил, готов ли ты, - спокойно ответил Джек.

- Что? – а соломенные сандалии ниндзя ступили на горячие угли Пути Огня и вспыхнули.

Джек ощутил жар углей, как только ступил на почерневшую землю. Он тут же остановился и очистил сознание, приготовившись. Но Глаз Дракона был так поглощен преследованием, что не взглянул на землю. Ниндзя взвыл от боли, пламя лизало его пятки.

Джек понимал, что у него есть лишь секунды, пока Глаз Дракона не оправился. Он изо всех сил ударил ниндзя в грудь. Глаз Дракона пошатнулся, раскачиваясь на краю болота. Джек попал по ниндзя еще раз двойным ударом.

Глаз Дракона рухнул в мутные воды и исчез в них. Джек не мешкал. Ему нужна была помощь, чтобы разобраться с ниндзя, и он побежал по лесу за сенсеем.

Но на кладбище Джек увидел, что друзья еще сражаются с тремя другими ниндзя, а сенсея видно не было. Подняв брошенный кем-то боккен, он присоединился к сражению, встав плечом к плечу с Ямато, Акико и Сабуро в защитное кольцо в



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: