НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ — НОВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ 3 глава




Двое неизвестных почтительно поклонились и направились в противоположную сторону.

Дезире Ферран двинулся дальше, мысленно посылая ко всем чертям чрезмерное усердие префектуры. Вскоре он остановился на тротуаре, ожидая, пока пройдут экипажи и можно будет пересечь улицу. В это время с подземной станции метро вышла довольно большая и плотная толпа, где, не рискуя быть замеченными, находились и те двое, что следовали за министром. И конечно же, это были не агенты службы безопасности, а те самые злоумышленники, которые утром того же дня, сидя в парке Бютт-Шомон, задумали новое преступление. По всей видимости, именно министру юстиции Дезире Феррану суждено было стать главной жертвой гнусного розыгрыша, который собирались подстроить Мош и его подручный Поле. Этот последний, правда, увидев, что «клиентом» будет сам министр, порядком обеспокоился.

— Я не думал, что мы будем ловить… такую важную птицу.

— Министр ничем не отличается от любого другого человека, — успокоил его Мош. — Более того…

Папаша Мош оборвал своё рассуждение на полуслове. Его лицо оживилось.

— А теперь — не зевай! Начинается!

Огромный детина со злым лицом и здоровенными ручищами шёл, на несколько шагов опережая министра. Вскоре этот тип сделал Мошу условный знак, а затем резко отступил назад и со всей силы налетел спиной на Дезире Феррана, так что тот едва удержался на ногах.

— Осторожнее, сударь! Смотрите, куда идёте, — раздражённо проговорил министр.

В этот момент Поле, точно выполняя данные ему инструкции, подскочил к Феррану и сделал ему резкую подножку. А дальше всё произошло именно так, как это запланировал Мош. Министр упал навзничь и, ударившись затылком о борт тротуара, на секунду потерял сознание. С быстротой молнии Поле бросился к несчастному, разжал ему челюсти и засунул в рот каучуковый кляп, который немедленно начал увеличиваться в размерах. Теперь бедный министр не мог произнести ни слова. Тем временем на месте происшествия уже начала собираться толпа. Папаша Мош потихоньку отошёл в сторону, высматривая машину своего сообщника. Наконец он увидел её. Это было такси, вокруг которого стояла небольшая группа людей. Поле блестяще справлялся со своей ролью. С помощью здоровенного детины, того самого, который первым толкнул министра, он образовал вокруг мнимого эпилептика круг из зевак, отталкивая подальше самых любопытных.

— Господа, вы же видите, у несчастного припадок, отойдите подальше.

Люди неохотно повиновались, словно жалея, что им не дают как следует посмотреть на такое необычное зрелище. Ведь любой настоящий парижанин по складу своему зевака и не может оставить без внимания ни одно уличное происшествие.

Бедный министр совершенно не понимал, что же с ним происходит. Он не мог произнести ни слова, ему мешали встать. Пытаясь вырваться из цепко держащих его рук, он извивался и дёргался как сумасшедший, а изо рта у него текла обильная пена. И никому, даже самому проницательному наблюдателю, не пришло бы в голову, что это обыкновенное мыло.

А такси уже поджидало всех участников этого представления. Сердобольные прохожие помогали Поле и его сообщнику погрузить сопротивляющегося министра в машину. Потом оба бандита влезли сами, а когда машина тронулась с места, на подножку с удивительным проворством вскочил Мош. Затем он ловко нырнул в салон и сел на переднее сидение, рядом с водителем.

Дело было сделано. Министр был похищен.

 

В зале заседаний Бурбонского дворца царило необычайное волнение. Депутаты вставали со своих мест, собирались группами, что-то оживлённо обсуждали. Председатель поминутно звонил в свой колокольчик, призывая к тишине, но никто не обращал на это ни малейшего внимания. Однако постепенно шум улёгся, и на трибуну поднялся премьер-министр Монье со следующим заявлением:

— Дамы и господа! — начал он. — Со всей тревогой и беспокойством я должен сообщить вам, что вчера вечером наш уважаемый коллега, министр юстиции господин Дезире Ферран, исчез в неизвестном направлении. Только что, господа, я получил очень странное письмо. Его содержание настолько неожиданно, что я склоняюсь к мысли о неуместном и глупом розыгрыше. Однако, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я считаю своим долгом вас с этим письмом ознакомить.

И, дрожащим от волнения голосом, г-н Монье зачитал следующее послание:

«В соответствии с моей волей, Дезире Ферран похищен и со вчерашнего дня содержится в заключении. Сегодня я дам приказ его отпустить, и ровно в пять часов вечера он появится в Бурбонском дворце. Похищая министра юстиции и делая его своим пленником, я преследовал лишь одну цель: продемонстрировать вам силу и могущество, которыми я обладаю, и заставить парламент со мной не спорить, а сразу согласиться на мои условия. Мне необходима сумма размером в миллион франков, получив которую, я немедленно исчезну. Если же требуемая сумма мне вручена не будет, вас ожидают наихудшие беды. Моей первой жертвой станет министр юстиции, а затем ни один член правительства не избегнет его участи».

Чтение этого невероятного документа вызвало в зале самую разнообразную реакцию. Некоторые говорили, что всё это странная и глупая шутка, другие озабоченно перешёптывались, обсуждая, не сошёл ли премьер-министр с ума. Но так или иначе, все присутствующие были крайне заинтригованы. Все понимали, что происходит нечто совершенно неслыханное. Но если заявление г-на Монье могло кое-кому показаться буффонадой, то отсутствие министра всё более беспокоило и настораживало. Неужели это действительно похищение? Если да, то кому же удалось его осуществить, оставшись при этом в тени совершенно незамеченным? Элементарная логика подсказывала, что нужно прежде всего выяснить имя человека, совершившего столь гнусное преступление или сыгравшего с правительством столь дерзкую шутку.

— Кто автор письма? Назовите имя! — кричали со всех сторон.

Г-н Монье поднял руку, призывая собравшихся к спокойствию. Наконец неуверенным голосом, ожидая не то вопля ужаса, не то града насмешек, он произнёс:

— Здесь стоит подпись: Фантомас.

В зале поднялся невообразимый шум. Столь знаменитым и устрашающим было это имя, что даже виднейшие представители страны, услышав его, не могли сохранять спокойствие. Неожиданно все поняли, что ни для кого, в сущности, имя Фантомаса не явилось неожиданностью. Кто, кроме него, мог подготовить и осуществить столь дерзостное злодеяние?

— Но ведь Фантомас, он же инспектор Жюв, сидит в тюрьме, — напоминали некоторые из собравшихся.

— Значит, у него есть сообщник, — откликались другие. — Главарь банды за решёткой, но сама-то банда на свободе. Следовательно, кто-то другой руководит её преступной деятельностью.

Среди самых разнообразных соображений, версий и догадок всё чаще звучало имя Жерома Фандора.

— Но ведь это чудовищный скандал! Что-то невероятное! — раздавалось со всех сторон.

Но вдруг наступила абсолютная тишина. Часы пробили пять раз. Все вспомнили об одном и том же: Фантомас объявил, что ровно в пять министр войдёт в Бурбонский дворец.

Все ждали, не помня себя от волнения. Несколько минут прошло в полном молчании. И вот раздался гром аплодисментов и восторженных восклицаний. По ступенькам амфитеатра спускался Дезире Ферран. Министр юстиции был как всегда невозмутим и полон энергии. Он превосходно владел собой, но всем присутствующим было ясно, что он прошёл через страшные испытания. Его губы были сжаты, брови сдвинуты, а на висках, казалось, появилась седина. Все присутствующие рванулись к министру, словно желая в едином порыве засвидетельствовать ему свою симпатию и сочувствие. Кроме того, каждый хотел быть поближе, чтобы самому услышать, что же всё-таки случилось с Дезире Ферраном. Тот поспешно и сбивчиво рассказал о своих приключениях:

— Это неслыханно, я бы ни за что не поверил!.. Нападение среди бела дня, в центре Парижа, на самой оживлённой улице… Я пытался сопротивляться… Меня насильно втолкнули в автомобиль, связали по рукам и ногам, на глаза надели повязку, в рот засунули кляп. Мы ехали очень долго… Я провёл ночь в каком-то сыром, холодном подвале, неизвестный человек в маске держал меня под прицелом и требовал выкупа в миллион франков! Всё это было похоже на дурной сон.

— Это наверняка был Фантомас! — воскликнули все.

Однако министр не обратил на это внимания. Он продолжал:

— Утром меня накормили. Я был смертельно голоден и не смог отказаться от еды. К трём часам вернулся мой тюремщик. Он по-прежнему был в маске. Мне опять связали руки и ноги, завязали глаза и погрузили в машину. Мы снова ехали довольно долго. Наконец машина остановилась, меня развязали и объявили, что я свободен. Я снял повязку и обнаружил, что нахожусь на опушке леса, возле дороги. Автомобиль с моими похитителями был уже далеко. Вскоре я узнал, что это Вирофлэйский лес. Ещё час назад, господа, я был там. И, разумеется, я сразу поспешил сюда, в Бурбонский дворец.

Пока депутаты обсуждали услышанное, Монье отвёл своего коллегу в сторону и показал ему письмо. Премьер-министр был достойным и заслуженным человеком, но иногда ему недоставало смелости самостоятельно принять решение.

— Что же теперь делать? — рассеянно спросил он.

Дезире Ферран был нисколько не сломлен тем, что ему пришлось пережить, и, когда он прочитал письмо, им овладела настоящая ярость. Он стремительно взбежал на трибуну и приготовился говорить.

Дезире Ферран начал свою карьеру в качестве депутата одного из южных округов. Выдающиеся ораторские способности, энергичность и работоспособность обеспечили ему быстрое продвижение вперёд. Уже поговаривали о том, что скоро он сменит пожилого Монье на посту председателя Совета министров. И теперь не оставалось сомнений в том, что трагические события, жертвой которых стал Дезире Ферран, обеспечат ему дополнительные голоса избирателей.

— Господа! — начал министр. — Странное покушение, о котором вам всем теперь хорошо известно, касается не только меня. Оно угрожает безопасности всего Совета министров, парламента, правительства, оно затрагивает, господа, безопасность целой страны! Мы не можем более сидеть сложа руки. Париж повергнут в смятение проделками Фантомаса и его сообщников. Не время быть снисходительными, господа! Наоборот, мы должны железной рукой взять за горло Фантомаса и всю его банду. Как министр юстиции, я обещаю: нами будут приняты самые суровые меры, чтобы преступления были прекращены, а виновники обезврежены. Никто из них не уйдёт от заслуженной кары и ответит по всей строгости закона! Мы не отступим перед опасностью, не испугаемся угроз. Правительство просит вас, господа, оказать ему доверие и вооружить его чрезвычайными полномочиями для защиты наших главных благ — свободы и безопасности!

Речь министра юстиции была встречена громом аплодисментов. Со всех сторон раздавались крики:

— Имена! Имена преступников! Жюв! Фантомас! Фандор! Никакого снисхождения!

Какой-то насмешливый голос, принадлежащий, видимо, депутату от крайне левых, воскликнул:

— Это всё проделки реакции!

Эти слова вызвали бурное возмущение депутатов правого направления, которые, может быть, в первый раз в жизни аплодировали словам члена правительства.

Словом, в зале заседания царила полная неразбериха. Стенографисты, привыкшие к запланированным выступлениям и к замечаниям, исходящим всегда от одних и тех же депутатов, пребывали в полной растерянности. Отдельные реплики и обращения тонули в грохоте голосов, и лишь три имени можно было разобрать в этом невообразимом гвалте:

— Жюв! Фантомас! Фандор! Он ещё на свободе! Фандора в тюрьму!

На трибуне неподвижно, как изваяние, скрестив руки на груди, стоял Дезире Ферран. Нужно было видеть этого человека в величественной позе трибуна, человека, чьё появление в зале всего полчаса назад было встречено с сочувственной жалостью и любопытством. Всем было ясно, что ореол опасности и славы, окружавший отныне имя Дезире Феррана, вознёс его высоко над всем политическим миром и сулит ему в ближайшем будущем пост премьер-министра.

Дезире Ферран покинул трибуну, ещё раз пообещав, что полиции будут даны самые строгие и точные распоряжения. Волнение постепенно улеглось, и, прежде чем перейти к повестке дня, в заседании был объявлен перерыв.

Все вышли в коридоры Бурбонского дворца. Наиболее опытные депутаты не переставали изумлённо повторять:

— Единогласно принятая повестка дня! Такого в Бурбонском дворце ещё не было!

Когда заседание закончилось, депутаты вышли на набережную Орсэ, где их встретила плотная толпа любопытных и зевак. Разносчики газет предлагали тем временем свежие выпуски с подробнейшим описанием событий, развернувшихся накануне.

 

ОБМАНУТЫЕ НАДЕЖДЫ

 

— Так значит, твой паспорт, свидетельство о рождении и прочие документы где-то гуляют? Неизвестно даже, как тебя зовут?

— Что вам за дело до моих документов, господин Мош?

— Да мне, вообще-то, на них наплевать. Ты здоровый, крепкий парень, а больше мне ничего и не надо. Так что свои бумаги можешь повесить на гвоздик… Где он, кстати, этот гвоздик?

— В надёжном месте, господин Мош.

— Ты смотри! У полиции острые когти… Что нет, скажешь?

— Да чего вообще говорить-то об этом, господин Мош?

— Ладно, ладно. Для своих — ну, для меня, для Поле, для ребят, ты будешь зваться Здоровяк. Понял? А для клиентов ты будешь с понтом «заведующий кадрами». Идёт?

— Идёт, господин Мош.

Жерому Фандору отменно удавалась роль сговорчивого и вместе с тем хитроватого парня, когда он разговаривал со своим новым «патроном».

 

На чердаке у Моша, где хранились всякие документы сомнительного происхождения вперемешку с разным барахлом и тряпьём, Фандор довольно неплохо выспался. Его молодой, крепкий организм помогал ему приспособиться к разного рода неудобствам, а для отдыха от самых больших тревог и волнений Фандору достаточно было всего нескольких часов.

Он проснулся рано утром, поскольку постель, сооружённая им из вороха пыльного тряпья, не очень-то располагала к неге и лени. Припомнив события вчерашнего дня, Фандор крепко задумался: «Что означала эта странная фраза: „Фантомас руководит нами даже из тюрьмы“? — без конца спрашивал себя Фандор. — Мне непременно надо это выяснить. Не напрасно ведь я поступил на работу к этому уголовнику Мошу. Благодаря счастливому случаю, я подобрался к банде совсем близко. Что ж, теперь посмотрим, кто кого!»

Фандор поднялся в замечательном настроении. Умывшись холодной водой из крана на лестнице, журналист окончательно обрёл свою обычную бодрость. Насвистывая, он спустился в комнаты Моша.

— Ну что, хозяин, скоро для меня найдётся работа?

Мош уже величественно восседал в своём бессменном кожаном кресле за столом, заваленным бумажным хламом.

— Работа-то, юноша, у меня всегда найдётся. А вот с деньгами будет туговато. Сейчас у нас тяжёлые времена! Поэтому давай сразу договоримся об условиях. Я плачу тебе ужином, кровом, а иногда и монетой. Подходит?

Фандор был на седьмом небе от этого предложения, и лишь брюзгливая и мрачная физиономия Моша заставила его вернуться на землю.

— Подходит, — коротко ответил он.

Затем Мош приступил к более детальным расспросам: что молодой человек умеет делать? Писать? Отлично. А рисовать? Если нужно подделать, ну, то есть, скопировать подпись? Тоже? Ещё лучше!

Мош был очень доволен. Фандор был для него настоящей находкой. То, что новый работник не хочет называть своего имени, нисколько его не смущало. Старый стряпчий почти не сомневался в бурном прошлом своего нового клерка. Прозвища Здоровяк ему было вполне достаточно.

— Ну что ж, Здоровяк, я собираюсь послать тебя по одному делу.

— Я готов, господин Мош.

— К красивой девушке…

— Отлично, господин Мош.

— Только смотри, без глупостей, посерьёзней. Впрочем, с этой у тебя всё равно ничего не получится… Это моя будущая квартиросъёмщица.

— Так выходит, вы домовладелец, господин Мош?

— Домовладелец, только не думай, что у меня денег куры не клюют. Я не какой-нибудь там ястреб, который охотится за миллионами. Так, ястребок, хе-хе… Словом, есть у меня один домишко, в котором эта дамочка собирается снять квартиру. Но только я не уверен, что она будет мне платить в срок. Я ведь её толком не знаю, что ж, я ей так сразу и поверю? Ты, значит, смотайся туда, где она сейчас живёт, посмотри, что да как, какая у неё там мебель, барахлишко, словом, можно ли ей доверять. Только сделай это так… ненавязчиво, чтоб она чего не подумала.

— Ясно, господин Мош. Только нужен ведь предлог, чтоб в квартиру войти.

— Принесёшь ей образцы обоев — вон они под столом. Чем тебе не предлог? Эти образцы мне уже полгода для одного и того же служат. Я обычно посылаю кого-нибудь, вот как тебя сейчас, чтоб мне описали, есть ли у жильца обстановка, не нищий ли он. А обои, ты не думай, я ещё никогда не переклеивал, только предлагал. От этого меня не убудет, а так с понтом и не накладно. Так-то!

Фандор слушал эту болтовню, не выражая ни малейшего удивления по поводу необычных приёмов своего патрона. В конце концов, ему, Фандору, во всём этом отводилась вполне достойная роль обойщика.

— А как звать эту красотку? — небрежно спросил он, — и где точно она живёт?

— Красотка, как ты изволишь выражаться, живёт на улице Куронн, дом 142. А имя у неё прелюбопытное. Это сестра одного малого, которого убили в прошлом году, — помнишь, было дело?.. Её зовут Элизабет Доллон… Не забудешь?

Огромным усилием воли Фандор поборол дрожь в голосе.

— Не… не забуду, — запинаясь произнёс он.

На молодого человека нахлынул поток воспоминаний, и он едва услышал Моша, который продолжал говорить:

— Поторопись, мой мальчик. Вот тебе три су на метро. А назад вернёшься на своих двоих, не развалишься.

Фандор что-то промямлил в знак согласия.

Десятью минутами позже он, не в силах прийти в себя от волнения, шагал по бульвару в сторону улицы Куронн. Он шёл к Элизабет Доллон!

Прошлое вставало перед ним так зримо и ясно, словно крутили киноплёнку. Сколько надежд, страданий и тоски было связано у Фандора с этим именем! Мог ли он забыть невольную героиню ужасной драмы, известной под названием «дело мертвеца-убийцы»? Элизабет Доллон, сестра художника Жака Доллона, который был зверски убит Фантомасом и, благодаря дьявольской уловке своего убийцы, обвинён в чудовищных преступлениях, якобы совершённых… посмертно! Более того, люди были уверены, что сеющий ужас «живой» покойник и Фантомас — одно и то же лицо, и только расследования Жюва и Фандора рассеяли это ужасное заблуждение. Элизабет Доллон была одной из жертв этих страшных событий, и сострадание, которое испытывал Фандор к этой женщине, не замедлило перерасти в настоящую любовь. На секунду молодому человеку показалось, что его чувство не останется без ответа. И тут произошла новая катастрофа! Фантомас не только ускользнул от преследования, но и оклеветал Жюва с Фандором, бросив на них тень страшного обвинения. Поверив этой лжи, Элизабет Доллон поклялась никогда более не видеть Фандора и навсегда исчезнуть из его жизни. Сколько раз он пытался, используя все средства, надеясь на вдруг улыбнувшуюся ему удачу, отыскать свою возлюбленную и убедить её в собственной невиновности. Но увы, все старания Фандора были тщетны, ему нигде не удавалось встретить Элизабет Доллон. И вот теперь, когда он беден, одинок, брошен жизнью на самое дно, судьба дарит ему эту долгожданную встречу!

«Боже, неужели я действительно увижу её, буду с ней говорить! Может быть, мне удастся рассказать ей, как гнусно меня оклеветали… О, она поверит, поймёт меня!» Жером Фандор пытался успокоиться, взять себя в руки, но чувствовал, что помимо своей воли ускоряет шаг, почти бежит.

Дом 142 по улице Куронн находился в людном рабочем квартале.

— А вдруг её нет дома? — тревожно спрашивал себя Фандор.

Пройдя по узкому коридору с облупленными стенами, на которых кое-где были нацарапаны фамилии жильцов и номера их квартир, Фандор добрался до ложи консьержки. Дверь была закрыта.

— Есть здесь кто-нибудь? — спросил он.

Однако его голос был заглушён громким шумом, донёсшимся со двора. Выйдя за дверь, журналист увидел женщину, яростно выбивавшую матрац, который трещал по всем швам.

— Простите, вы консьержка? — осведомился Фандор.

— А чего вам надо? — не слишком любезно ответила женщина, оторвавшись от своей работы.

— Мне нужно узнать, на каком этаже живёт мадемуазель Элизабет Доллон.

— Зачем это она вам понадобилась?

Удивлённый таким странным приёмом, Фандор, уже начинавший терять терпение, резко ответил:

— Об этом я буду говорить с самой мадемуазель Доллон, а не с вами.

Женщина снова принялась за свой матрац.

— Вы с ней ни о чём не будете говорить, — категорически заявила она, — потому что я вас к ней не пущу.

— Не пустите? Почему?

— Потому, что она распорядилась, чтоб к ней никого не пускали.

— Так значит, это вы — консьержка?

— Ну я. Дальше что?

Фандор понял, что если он срочно не расположит к себе эту суровую даму, столь ревностно выполняющую свои обязанности, то его попросту выставят за дверь.

— Сударыня, сделайте, пожалуйста, одолжение, — вежливо начал Фандор, забыв, что этот любезный тон совершенно не подходит к его облику апаша, — будьте так добры, объясните, почему мадемуазель Доллон не хочет никого принимать? Я не собираюсь надоедать ей, я всего-навсего принёс образцы обоев.

Консьержка растаяла. Её назвали «сударыней», а не «мамашей», как обычно, к чему она гораздо больше привыкла из-за своей внушительной комплекции.

— Ну что же, дорогой сударь, я вам скажу. Только вы уж не взыщите, я сначала взгляну на ваши бумаги, а потом её предупрежу… У нас с ней, знаете, вкусы совпадают. Заходите пока ко мне в консьержную, я сейчас.

Фандор решил не спорить и не подвергать сомнению вкусы консьержки, тем более что никаких документов у него не было.

Переминаясь от нетерпения с ноги на ногу, журналист поджидал пожилую женщину, которая свернула матрац и засеменила к двери своей ложи. Пропустив почтенную даму вперёд, Фандор зашёл вслед за ней.

— Ну вот, — весело сказала консьержка, — называйте меня просто мадам Дюленк. И не сердитесь, что я с вами давеча грубо обошлась. Бедная девочка до сих пор больна после того, что с ней случилось. Она такая впечатлительная…

Фандор сгорал от желания поскорее увидеть Элизабет, и он охотно бы послал ко всем чертям мадам Дюленк с её болтовнёй. Но иного способа узнать этаж у него не было, и он решил набраться терпения.

— А что же произошло с мадемуазель Доллон?

— А вы ничего не знаете? Ну конечно, вы же не здешний. Представляете, вчера вечером бедняжка целый день искала работу, а когда она вечером возвращалась домой, на неё напали хулиганы.

— О Боже, я надеюсь, ничего серьёзного?

— Да нет, ей удалось вырваться, но она вернулась домой в полуобморочном состоянии и до сих пор не может прийти в себя от страха. Потому она и велела, чтоб я к ней никого не пускала.

Фандор решил поторопить события.

— Ну меня-то вы можете впустить, я просто обойщик. На каком этаже она живёт?

— Шестой этаж направо. Там ещё звонок на зелёном шнурке… Ну так вот, это случилось на бульваре Бельвилль…

— На бульваре Бельвилль? Вчера вечером?

Фандор побледнел как полотно. Какое невероятное совпадение! Неужели это Элизабет Доллон вчера чуть не забрали по ошибке в полицию, а он защитил её и даже не узнал?

— Господи, да что ж вы так разволновались? — с тревогой спросила консьержка. — Вы что, живёте там неподалёку? Да вы не переживайте, всё ведь обошлось… Я вчера тоже порядком струхнула, когда она мне рассказала. Пришлось выпить четыре рюмки смородиновой наливки, чтобы успокоиться. А рюмка-то нынче по три су! Я, правда, наливку сама делаю, так что мне это обошлось бесплатно. Но если бы я зашла в кабачок, что за углом, то выложила бы двенадцать су как миленькая. Да что я говорю, двенадцать, ведь ещё сахар! В общем, не важно, что-то я не о том… Главное, этот тип, который напал-то на неё, его Фандором зовут. Ведь какой негодяй! Сначала ухаживал за ней, а потом… ой! что это с вами? Куда вы?! Держите его!..

Не говоря ни слова, Фандор выскочил от консьержки и ринулся вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Он понимал, что совершает безумную неосторожность, но совершенно не мог с собой совладать. Не прошло и секунды, как Фандор был на шестом этаже перед дверью Элизабет Доллон. Консьержка, тем временем, решив преследовать его, кряхтя взбиралась на второй этаж. Молодой человек изо всех сил дёрнул за зелёный шнур. Раздался резкий звонок, и за дверью послышались торопливые шаги.

— Кто там? Кого вам надо? — спросила Элизабет.

Проблеск здравого смысла подсказал Фандору, что лучше изменить свой голос.

— Мадемуазель Элизабет Доллон? Я к вам от господина Моша.

Щёлкнул замок, и дверь приоткрылась. На пороге появилась Элизабет Доллон, поспешно запахивая пеньюар. Видимо, она лежала, когда Фандор позвонил в дверь. Увы! Едва она взглянула на молодого человека, как смертельная бледность покрыла её лицо, а из груди вырвался пронзительный крик.

— Помогите! Это он, Фантомас, Фандор… Он пришёл за мной! Я пропала!

Фандор, не сознавая, что он делает, изо всех сил налёг плечом на дверь, которую девушка пыталась закрыть.

— Умоляю, успокойтесь, послушайте меня! Да, это я, Фандор, я вам желаю добра…

Невероятным усилием Элизабет удалось захлопнуть дверь. Всё это длилось не менее минуты, но Фандору хватило её, чтобы опомниться и прийти в себя. Его не очень обескуражило то, что Элизабет, напуганная вчерашними событиями, от страха приняла его за Фантомаса. Он сумеет доказать ей, что это не так и что он, Фандор, не напал на неё, а, наоборот, защитил вечером на бульваре Бельвилль. Гораздо больше беспокоило журналиста сейчас его опрометчивое поведение с консьержкой. С лестницы уже доносился шум, и молодой человек отчётливо слышал визгливый голос мадам Дюленк:

— Я говорю вам, это бандит. Это он напал на неё вчера!

Консьержка поднималась не одна, с ней были соседи.

Лестница скрипела от тяжёлых шагов. Фандор в мгновение ока оценил ситуацию. Ждать людей, чтобы объяснить ошибку и оправдаться, не имело смысла. Всё равно они не поверят ему, как не поверила Элизабет Доллон. Оставалось одно: бежать как можно быстрее. За последние полгода Фандору было к этому не привыкать. Он только и делал, что спасался бегством от людей, которые по тем или иным причинам проявляли чрезмерный интерес к его личности. Журналист бесшумно взбежал на верхний этаж, надеясь, что там можно укрыться. Случай помог ему. Элизабет Доллон жила в огромном рабочем доме, состоящем из нескольких корпусов, вплотную примыкавших друг к другу. Пройдя по коридору, в который выходили двери квартир последнего этажа, Фандор оказался на лестничной клетке соседнего корпуса. Сбежать вниз по лестнице, перейти двор и выскочить на улицу было делом одной секунды. Фандор бросился прочь, даже не обернувшись, чтобы выяснить, где его преследователи. Только на бульваре Бельвилль он почувствовал себя в безопасности. В безопасности, но, увы, и в страшной тоске. Ещё час назад он шёл полный надежды к Элизабет Доллон. И что же? Лишь краем глаза удалось ему увидеть ту, о встрече с которой он так давно мечтал. Его появление вызвало лишь смятение и ужас, перед ним в страхе захлопнули дверь.

Фандор в изнеможении рухнул на скамейку. Ну почему судьба так несправедлива к нему? Чем он заслужил её немилость?

 

К вечеру молодой человек немного приободрился.

«Ну что ж, — говорил он себе, — я потерпел неудачу, но зато я знаю теперь, где она живёт и куда скоро переедет. И, видит Бог, я найду способ доказать ей свою невиновность».

Фандор бесцельно бродил по улицам Парижа. Наконец он решил отправиться на улицу Сен-Фаржо.

«Скажу Мошу, что её не было дома, — решил он. — Нет, лучше скажу, что с мебелью у неё всё в порядке. А ещё лучше вообще не говорить сегодня с Мошем, а подождать до завтра. Заберусь к себе на чердак, благо ключ у меня. Утро вечера мудренее».

 

ВНУТРИ ФОНАРЯ

 

Из всей обстановки на чердаке стояла лишь тусклая лампа, которую Мош милостиво предоставил Фандору. Журналист ещё не ложился. Сидя на корточках, поближе к свету, он вновь и вновь перечитывал статью в газете «Капиталь», на которую он пожертвовал одно су из тех трёх, что Мош дал ему на метро. Фандор дрожал всем телом, лицо его выражало крайнее возбуждение.

— Что же это такое? — бормотал он про себя, не отрывая взгляда от газетных строк. — Террористический акт, направленный против правительства. Похищение министра! Фантомас снова в Париже!

Фандор не случайно потратил на газету треть всего имевшегося у него состояния. Возвращаясь на улицу Сен-Фаржо в самом грустном и подавленном состоянии духа, журналист неожиданно заметил, что вокруг разносчиков газет царит небывалое оживление. Люди расхватывали свежие выпуски и на ходу погружались в чтение. Фандор рассеянно взглянул на обложку «Капиталь». То, что он увидел, потрясло его до глубины души. Набранный огромными буквами заголовок гласил:

«Фантомас снова в Париже. Министр в руках преступника. Фантомас требует миллион в обмен не обещание исчезнуть. Парламент объявляет бандиту войну».

Сидя у себя на чердаке, Фандор в сотый раз лихорадочно перечитывал газету, и целый поток мыслей бурлил у него в голове.

— Во всём этом ужасном деле есть, по крайне мере, один плюс, — говорил себе Фандор. — Теперь все убедятся, что Фантомас на свободе, и Жюв будет оправдан!



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: