Оформление списка литературы




Список литературыявляется важной составной частью ВКР и отражает степень изучения проблемы, должен включать не менее 35 наименований.

Список литературы состоит из следующих разделов:

- источники;

- нормативные акты (законы, указы, постановления, ведомственные документы: инструкции, положения, письма, приказы, методические указания и т.п);

- книги;

- периодические издания;
- неопубликованные материалы;

- электронные ресурсы.

В каждом разделе сначала размещается литература на русском языке, потом – на иностранном. Поскольку литература на японском языке указывается в русской транскрипции, то она идет вперемешку с источниками на русском языке в алфавитном порядке, потом литература на английском языке.

Отсутствие источников на японском языке ведет к снижению оценки.

 

Названия разделов списка литературы помещаются в центре сроки и выполняются курсивом с прописной буквы без точки.

Все указанные материалы располагаются по алфавиту фамилий авторов и заглавий с учетом последующих вторых, третьих и т.д. букв. Нумерация документов в списке должна быть сплошной от начала до конца. Нумеровать список следует арабскими цифрами с точкой с красной строки.

Литература должна соответствовать теме ВКР. Каждый литературный источник должен упоминаться в сносках в тексте ВКР.

В ВКР должны по минимуму использоваться учебники и учебные пособия. Основной акцент должен делаться на научные статьи в журналах и специальных изданиях, монографии, статистики и т. п. Это повысит научную ценность ВКР. Словари, если они не являются источником информации для исследования, в список литературы не включаются.

Библиографические записи в списке литературы оформляются согласно ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления».

Примеры библиографического описания различных видов информационных источников

Если в Списке литературы указываются законы и подзаконные акты, то они должны использоваться и, соответственно, оформляться в самой последней редакции (+ дата и источник его первого опубликования).

Описание нормативных документов

ГОСТ Р 7.0.5-2008. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. – М.: Стандартинформ., 2008. – 38 с.

Описание официальных документов

О лицензировании отдельных видов деятельности: Федер. закон [принят Гос. Думой 13. 07.2001] // Собрание законодательств РФ. – 2001. № 33(ч.1). Ст. 3430. – С. 127–143.

О внесении изменений в Порядок выдачи медицинскими организациями листков нетрудоспособности, утвержденный приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 1 августа 2007 г. № 514: приказ М-ва здравоохранения и соц. развития Рос. Федерации от 27.10.2008 № 593н // Заместитель гл. врача. – 2009. № 2. – С. 131-132.

Книга одного автора

Шадриков В.Д. Ментальное развитие человека. – М.: Аспект Пресс, 2007. – 284 с.

 

Если документ является переводным, то это указывают после вида документа (или непосредственно после названия, если вид не отражен), отделяя косой чертой. Перед косой чертой и после (в каком бы месте описания она ни стояла, что бы ни разделяла) – пробелы.

Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / пер. с англ. – М.: Международные отношения, 1980. – 318 с.

 

Если указано, под чьей редакцией документ, то это отражают после еще оной косой черты.

Боренштейн Д.Г. Боли в шейном отделе позвоночника. Диагностика и комплексное лечение / пер. с англ. / под ред. В. А. Мицкевича. – М.: Медицина, 2005. – 792 с.

Книга двух или трех авторов

Лебедева Н.М., Татарко А.Н. Ценности культуры и развитие общества. – М.: Изд. дом ГУ-ВШЭ, 2007. – 527 с.

Назаренко Г.И., Епифанов В.А., Героева И.Б. Коксартроз: восстановительное лечение и послеоперационная реабилитация. – М.: Медицина, 2005. – 144 с.

Книга четырех и более авторов

Если авторов более трех, то описание начинается с названия, а после косой черты пишется имя первого автора, либо первых трех. Если указано, под чьей редакцией документ, то это также отражают после еще одной косой черты.

Заболевания тазобедренного сустава у детей: диагностика, хирургическое лечение / И.Ф. Ахтямов [и др.]. – Казань: Медтехник, 2008. – 455 с.

Основы теории коммуникации: учебник / М.А. Василик, М.С. Вершинин, В.А. Павлов [и др.] / под ред. проф. М.А. Василика. – М.: Гардарики, 2006. – 615 с.

 

При необходимости, если автор, на которого ссылаются, стоит не первым, можно перечислить за косой чертой всех авторов:

Применение аппарата внешней фиксации при патологии позвоночника / В.И. Шевцов, В.В. Пивень, А.Т. Худяев, Ю.А. Муштаева. – М.: Медицина, 2007. – 112 с.

Многотомное сочинение

Если сочинение многотомное – указывается количество томов и номер тома:

Иванов А.А. Психология: в 2-х тт. – СПб.: Наука, 2001. Т. 1. – 230 с.

Книга под заглавием

(описание учебников, справочников, монографий, сборников и т.п.)

Эстетическая и реконструктивная хирургия нижних конечностей / под ред. А.А. Артемьева. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008. – 248 с.

Правильное питание: справочник. – М.: Эксмо, 2008. – 704 с.

Статья в сборнике

Иванов А.А. Моя психология // Наша психология. – СПб.: Наука, 2001. – С. 90–100.

Если у сборника есть составители или научные редакторы, их надо указывать:

Иванов А.А. Моя психология // Наша психология / Сост. и ред. В.В. Петрова, Г.Г. Сидорова. – СПб.: Наука, 2001. – С. 90–100.

Периодические издания

Журнал

Иванов А.А. Моя психология // Вопросы нашей психологии. – 2001. – № 1. – С. 90–100.

Сиротинина О.Б. Структурно-функциональные изменения в современном русском литературном языке: проблема соотношения языка и его реального функционирования // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы междунар. науч. конф. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. – Т. 1. – С. 14–19.

Щуров В.А., Сазонова Н.В. Возрастные изменения показателей периферического кровотока нижних конечностей // Гений ортопедии. – 2009. № 1. – С. 62–64.

 

Четыре и более авторов:

Клинико-физиологические составляющие врожденной косолапости / Ю. И. Клычкова [и др.] // Травматология и ортопедия России. – 2008. № 3. – С. 35–38.

Оценка кровоснабжения костного регенерата методом высокочастотной ультразвуковой допплерографии / В. А. Щуров, С. О. Мурадисинов, И. В. Щуров, С. П. Бойчук // Травматология и ортопедия России. – 2008. № 3. – С. 39–41.

Газета

Михайлов С.А. Езда по-европейски // Независимая газета. – 2002. – 17 июня.

Неопубликованные материалы

Формирование генетической структуры стада: отчет о НИР (промежуточ.): 42–44 / Всерос. Науч.-исслед. Ин-т животноводства; рук. Попов В.А. – М., 2001. – 75 с. – № ГР 01840051. – Инв. № 04534333943.

Автореферат диссертации

Дементий Л.И. Ответственность личности как свойство субъекта жизнедеятельности: автореф. дис.... докт. психол. наук. – М., 2005. – 45 с.

Диссертации

Белозеров И.В. Религиозная политика Золотой Орды на Руси в ХIII – ХIV вв.: дис. … канд. ист. наук / И.В. Белозеров. – М., 2002. – 234 с.

Источники на иностранных языках

Следуют тем же правилам оформления. Буквенные обозначения тома, страницы и т.д. даются на соответствующем языке согласно стандарту.

Weiner B. Theories of motivation. – Chicago: Markham, 1972. –172 р.

Levin I. Five windows into organizational culture: An assessment framework and approach // Organization Development Journal. – 2000. Vol. 18 (1). – P. 83–94.

 

При указании японских изданий поливановской транскрипцией записывают фамилию и имя автора, название книги (при этом двоеточия, обозначающие долготу, не ставятся), а в скобках дают перевод на русский язык.

Мацуда Хироси. Дзёкю-дэ манабу нихонго кёсиё манюару (Руководство для преподавателя по обучению японскому языку на продвинутом уровне). – Токио: Кэнкюся, 2003. – 85 с.

Электронные ресурсы

 

При составлении ссылок на электронные ресурсы следует учитывать некоторые особенности. Электронный адрес и дату обращения к документу приводят всегда. Дата обращения к документу – та дата, когда человек, составляющий ссылку, данный документ открывал, и этот документ был доступен.

Системные требования приводят в том случае, когда для доступа к документу нужно специальное программное обеспечение, например Adobe Acrobat Reader, Power Point и т.п.

Сведения ограничения доступа приводят в том случае, если доступ к документу возможен, например, из какого-то конкретного места (локальной сети, организации, для сети которой доступ открыт), только для зарегистрированных пользователей и т.п. В описании в таком случае указывают: «Доступ из …», «Доступ для зарегистрированных пользователей» и др. Если доступ свободен, то в сведениях не указывают ничего.

 

Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. – 2-е изд. – М.: Худож. лит., 1990. – 543 с. [Электронный ресурс]. URL: https://www.philosophy.ru/library/bahtin/rable.html#_ftn1 (дата обращения: 05.10.2008).

Белоус Н.А. Прагматическая реализация коммуникативных стратегий в конфликтном дискурсе // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. – 2006. – № 4 [Электронный ресурс]. URL: https://www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.htm (дата обращения: 15.12.2007).

Орехов С.И. Гипертекстовый способ организации виртуальной реальности // Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал. – 2006 [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. – URL: https://www.omsk.edu/article/vestnik-omgpu-21.pdf (дата обращения: 10.01.2007).

Общие ресурсы по лингвистике и филологии: сайт Игоря Гаршина. – 2002 [Электронный ресурс]. URL: https://katori.pochta.ru/linguistics/portals.html (дата обращения: 05.10.2008).

 

Адреса ссылок следует делать без пробелов и переносов.

 

Оформление приложений

Материал, дополняющий основной текст ВКР, допускается помещать в приложениях. В качестве приложения могут быть представлены: графический материал, таблицы, формулы, карты, рисунки, фотографии и другой иллюстративный материал. Допускается использование приложений нестандартного размера, которые в сложенном виде соответствуют формату А4. Допускаются приложения к рукописи ВКР в виде аудио-, видео- и др. материалов, мультимедийных презентаций и т.п.

Иллюстративный материал, представленный не в приложении, а в тексте, должен быть перечислен в списке иллюстративного материала, в котором указывают порядковый номер, наименование иллюстрации и страницу, на которой она расположена. Наличие списка указывают в оглавлении ВКР. Список располагают после списка литературы.

Приложения должны иметь общую с остальной частью работы сквозную нумерацию страниц. Отдельный том приложений должен иметь самостоятельную нумерацию. В тексте ВКР на все приложения должны быть даны ссылки. Приложения располагают в порядке ссылок на них в тексте ВКР. Приложения должны быть перечислены в оглавлении ВКР с указанием их номеров, заголовков и страниц. Приложения оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.105.

 

На каждом приложении в правом верхнем углу заглавными прописными буквами пишется слово «ПРИЛОЖЕНИЕ» с буквенным обозначением без точки. Например: ПРИЛОЖЕНИЕ А, ПРИЛОЖЕНИЕ Б и т. д. Приложения обозначают заглавными буквами русского алфавита, начиная с А, за исключением букв Ё, З, Й, О, Ч, Ь, Ы, Ъ. Допускается обозначение приложений буквами латинского алфавита, за исключением букв I и O. В случае полного использования букв русского и латинского алфавитов допускается обозначать приложения арабскими цифрами. Если в документе одно приложение, оно обозначается «ПРИЛОЖЕНИЕ А». Каждое приложение следует начинать с новой страницы.

После слова «ПРИЛОЖЕНИЕ» строчкой ниже по центру с заглавной буквы пишется его название без точки в конце.

Текст каждого приложения, при необходимости, может быть разделен на разделы, подразделы, пункты, подпункты, которые нумеруют в пределах каждого приложения. Перед номером ставится буквенное обозначение этого приложения.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: