Изменения в пространстве




(перемещение, движение объектов)

1. Secretory vesicles moveto (toward; in the direction of) the sinusoidal surface of the cell. Примечание:...пузырьки двигаются к (по направлению; в направлении) поверхности...

2. The direction (velocity) of vesicles movement the can be defined by some specific markers. Примечание: Направление (скорость) движение пузырьков может быть определена посредством...

3. Casein granules are transportedin the direction of the acinar lumen by cytoskeletal structures. Примечание:...транспортируются (перемещаются с помощью определенного транспортного средства) в направлении...посредством...структур.

4. The (A vectorial) transport of casein granules to the acinar lumen has been documented. Примечание: (Векторный) транспорт...к...был документирован.

5. Multiple (Occasional) transport vesicles were detected. Примечание: Множественные (случайные) транспортные пузырьки...

6. These vesicles were translocatedbetween intracellular vacuoles and the alveolar lumen. Примечание: Эти пузырьки перемещались между...и...

7. The (An orderly; A random) traffic (transport, translocation) of these vesicles took place. Примечание: (Упорядоченное; Случайное) движение (транспорт; перемещение) этих пузырьков имело место.

8. Microtubules guide granules to the plasma membranes of the endothelial cells. Примечание:...направляют гранулы к...

9. Microfilaments carried (brought) granules down the microtubules to the plasma membranes of the endothelial cells. Примечание:...переносили (доставляли) гранулы...вдоль...к

10.Lamellar bodies were seen intransitbetween intracellular vacuoles and the alveolar lumen. Примечание: тельца были видны на пути между...и...

11. These molecules get into (out of) the lysosomes in response to the appropriate stimulation. Примечание: Эти молекулы входят в...(выходят из)...в ответ на...

12. Some small molecules can penetrate the membranes down the concentration gradient without carriers and beyond channels. Примечание: Некоторые малые молекул могут проходить сквозь мембраны...без переносчиков...

13.Triton WR-1339 penetratesinside the cell by pinocytosis. Примечание:...проходит внутрь клетки (сквозь что-то - А. Н.)... посредством...

14. The gene was transferredinto the cell using liposimes as a carrier. Примечание: Этот ген перемещали в клетку используя...в качестве переносчика (в специальной литературе вместо transfer используют transfect - А. Н.).

Изменения во времени

(динамика, стадии, последовательность изменений и процессов)

1. The dynamicchangesin (of) the ultrastructural geometry of the intercellular spaces were monitored throughout of the trial. Примечание: Динамические изменения в геометрии (геометрии)...

2. To monitor progressive alterations (changes) of this parameter, the blood and urine should be sampled and analyzed daily. Примечание: Для того, чтобы регистрировать прогрессивные изменения этого параметра,...

3. Startingoutwith a large number of free ribosomes and a few cisternae of the RER, the cell graduallychangesoverto a well developed RER and relatively few free ribosomes. Примечание: Начиная с большого числа...клетка постепенно (переход к другому качеству - А. Н.) изменяется до...

4. Сrinophagy represents stagesin the progressive digestion of granules. Примечание:...представляет собой cтадии (этапы) прогрессирующего...

5. The apical granules represent the latest (final) stage in traffic of the secretory products. Примечание:...представляет собой cамую последнюю (заключительную) стадию транспорта...

6. A sequence protein glycosylation occurs the ER. Примечание: Последовательное (шаг за шагом - А. Н.)...гликозилирование (процесс добавления молекул сахаров к белкам - А. Н.) происходит в...

7. The probable sequence of multilamellar body formation is presented in Figure 6. Примечание: Вероятная последовательность формирования...представлена на Рис. 6.

8. The temporalorder of events in DNA synthesis has been documented thoroughly. Примечание: Временной порядок cобытий синтеза ДНК исчерпывающе документирован.

9. The major steps of granule formation are condensation of fully processed polypeptides followedby rounding up of the nascent polymorphic granules and their eventual transformation into spherical or elliptical mature ones. Примечание: Основными стадиями формирования...являются конденсация..., за которой следует округление зарождающихся...и их окончательная трансформация в...

10. DNA replication is followedby RNA transcription. Примечание За репликацией ДНК следует транскрипция РНК.

11. RNA transcription is precededby DNA replication. Примечание: Транскрипции РНК предшествует репликация ДНК.

12.This process was heraldedby the emergence of multiple primary lysosomes. Примечание: Этому процессу предшествовало (подразумевается - важное событие - А. Н.) появление...

13. The membrane cavities of secretory granules which have previously fused with the cell membrane were found near the plasmalemma. Примечание: Мембранные оболочки...гранул, которые перед этим (ранее) слились с..., находили рядом с...

14. The initial involutionary changes of (in) the cells took place within the nucleus only. Примечание: Начальные...изменения клетки (в клетке) имели место лишь в пределах...

15.Circulatory carbon particles are initially sequestered in the cytoplasm. Примечание:...частицы cначала секвестрируются в...

16. As the genesis of the RER nearscompletion, formation the Golgi stack takes place. Примечание: По мере того, как генез...приближается к завершению...

17. As the process proceedstowardconclusion, (exocytosis of secretory granules begins. Примечание: По мере того, как этот процесс идет к завершению...

18. Myelofibrosis is probably the natural end-point of polycytemia vera. Примечание:...является вероятно конечным пунктом...

 

 

ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ

(DISCUSSION)

НАУЧНОЕ МЫШЛЕНИЕ (1)

(ДУМАТЬ, ПОДРАЗУМЕВАТЬ)

Думать

(думать, обдумывать, рассматривать, cчитать, рассуждать)

1. When one thinksof patterns of memory-related blood flow changes, one of the obvious distinctions to consider is that between encoding and retrieval. Примечание: Когда думают об образцах..., одним из очевидных различий, (которое следует) учесть, является таковое между...

2. These observations should re-focus how we thinkabout memory. Примечание: Эти наблюдения должны сместить фокус (~ интереса) относительно того, то, как мы думаем о памяти.

3. I expect that “real” memory isthought to have a more complicated mechanism. Примечание: Я ожидаю, что...память, как считают, имеет более сложный механизм.

4. Delta receptor arethought to represent a fourth type ofionitropic glutamate receptors (reviewed by Hollmann and Heinemann, 1994). Примечание:...рецептор, как считают, представляет собой...

5. Each synapse that is capable of responding with plastic changes contains receptors or channels that can be thoughtofas ‘fast-acting plasticity processors’ (FAPPs). Примечание:... содержат рецепторы или каналы, которые можно рассматривать в качестве...

6. Synaptic tagging encourages (allows) us to thinkof LTP in the context of the entire neuron. Примечание:...побуждает нас (позволяет нам) думать о...в контексте...

7. A bathtub analogy can be helpful way to thinkabout the steady state model. Примечание: Аналогия с ванной может оказаться полезным способом размышления о...

8. Perfusion of excess inhibitory peptides containing the HAV sequence isthought to be necessary for homophilic cadherin interaction. Примечание: Перфузия... как считают, необходима для...

9. The usual wayofthinkingabout associativity is of two or more inputs. Примечание: Обычный путь мышления о...это о двух или более...

10. We now offer a frameworkforthinkingabout memory representation in the cerebral cortex. Примечание: А теперь мы предлагаем канву для размышлений о...

11. In thinkingabout associativity, we should now recognize that persistence can be variable. Примечание: Думая о..., нам следует признать, что...

12.However, these diverse findings can be consolidated bythinking about memory as encoded in two general ways. First,... Примечание:...эти разнообразные находки могут быть слиты воедино думая (~если думать) о памяти как о...

13. Now we consider the question of where path integration might be accomplished in the rodent brain. Примечание: А сейчас мы рассмотрим вопрос о том, где...

14. Consider a case in which only two stimuli are employed as the samples and comparison stimuli. Примечание: Рассмотрим случай, в котором...

15. One can consider this field from a different perspective, however. Примечание: Можно рассмотреть эту область с другой стороны...

16. Difficult problems that must be consideredby such an approach include how many different episode memories could be stored in the hippocampus. Примечание: Трудные проблемы, которые должны быть рассмотрены с использованием такого подхода, включают в себя то, сколько...

17.To explain this conclusion further, it is useful to consider brain maps over a longer time scale, that of the evolutionary history that led to specific maps. Примечание: Чтобы далее объяснить это заключение, полезно рассмотреть...

18.In these experiments, the thermocouple probe isconsidered to be a thin solid cylinder of thermal conductivity much higher than air heated by a constant heat source. Примечание:...зонд рассматривается как тонкий сплошной цилиндр...

19. This observation led Kandel et al. [11] to consider the possibility that the Aplysia MAP kinase might be an important regulator of LTF. Примечание: Это наблюдение привело Kandel et al. [11] к тому, чтобы рассмотреть возможность того, что...

20. Сonsidering (Byconsidering) the amino acid composition of this segment, a flexible, extended conformation seems the most likely. Примечание: Рассматривая...состав этого сегмента, гибкая, растянутая конформация представляется наиболее вероятной.

21. Inconsidering these factors, it is first important to highlight the features of the primary responses. Примечание: При рассмотрении этих факторов прежде всего важно выдвинуть на первый план...

22.The presynaptic input is an obvious candidate inconsidering which factors determine the postsynaptic receptor composition. Примечание:...является очевидным кандидатом (~при рассмотрении) того, какие факторы определяют...

23. As suggested above, another consideration is that design features may be linked. Примечание: Как предположено выше, еще одним рассуждением является то, что...

24. These considerationssuggest that neuronal coated vesicles partake in a specialized endocytoc pathway. Примечание: Эти рассуждения наводят на мысль о том, что...

25. We give extended consideration to the process through which naive CD4+ cells acquire distinct cytokine-producing pattern. Примечание: Мы даем расширенное рассмотрение (~обсуждение) того процесса, посредством которого...

26. This possibility deserves serious consideration because many CD44 cells in normal mice appear to be locked in G1. Примечание: Эта возможность заслуживает серьезного (~рассматривания) поскольку...

27. Before turningto a consideration of these factors, one very important question to answer is whether an individual pTH cell can give rise to cells that produce IL4. Примечание: Прежде, чем обратиться к рассмотрению этих факторов, один очень важный вопрос состоит в том, чтобы ответить, может ли... дать начло......

28.The lack of higher order structures in the presence of Ca2+ is unexpected from the Ca2+ dependence of cadherin-mediated cell adhesion and also in consideration of the physiological function of strand dimers for promoting cell adhesion. Примечание:...является неожиданным исходя из..., а также при рассмотрении...

29. The present considerations, consistent with Hebbs’s (1949) model, suggest that the memory should be conceivedas intimately intertwined with information processing in the cortex. Примечание: Представленные рассуждения, согласующиеся с моделью...наводят на мысль о том, что памяти следовало бы быть рассматриваемой (~память следует рассматривать) как...

30. Memories are conceivedofas a complex of multidimensional stimuli. Примечание: Воспоминания рассматриваются как...стимулы

31. We reasoned that its active site could possibly be used as a fixed point of reference against which the position of SP and SA sequences in the translocase can be measured. Примечание: Мы рассуждали, что его активный сайт мог бы быть использован как...

32. A similar type (line;way) of reasoning followed when Adrian [2] showed that the part of the somatotopic maps for sensitive skin are magnified. Примечание: Подобный тип (линия; способ) рассуждения последовал когда...показал, что...

33. The reason that Milner and Penfield focused on the hippocampal region was that the patient had had his temporal lobectomy in two stages. Примечание:. Резон (~соображение, рассуждение - но не причина как мотив - А. Н.) по которому...сфокусировали внимание на...область, состояла в том, что...

34. It is reasonable to suppose that, for many antigens of restricted accessibility, self-ignorance rather than tolerance is the norm. Примечание: Резонно полагать, что...

35. Although these methods are reasonable in cost, they are extremely time consuming and useful only in shallow wound. Примечание: Хотя эти методы разумны (~приемлемы) по цене...

36. They speculated that this effect is due to plasma shielding, which also was a reasonable explanation for the present observations in nail tissues. Примечание: Они рассуждали (спекулятивно, т. е. чисто умозрительно - А. Н.), что..., что также было разумным (~резонным) объяснением для представленных наблюдений на...

37.It was demonstrated that this approach is at least as reasonable as that which suggests that true forgetting occurs, but certainly more useful. Примечание:...этот подход по крайней мере столь же резонен, как и тот, который предполагает...

Подразумевать

(представлять себе, подразумевать, иметь в виду, подозревать)

1. We can only imply the molecular events that set into motion the changing state of the cells as they move from one quantal stage to another. Примечание: Мы можем только представлять себе молекулярные события, которые запускают в действие...

2. This implies that there is a leak mechanism that must be accounted for by the model. Примечание: Это подразумевает, что имеется...

3. These findings (The present results) imply that interstitial laser coagulation should be performed with a cylindrical diffusing-tip fiber. Примечание: Эти данные (Настоящие результаты) подразумевают, что...

4. In contrast, TCR transgenic mice usually have no DP cells in the thymus in the presence of cell-MHC plus peptide, (thus) implying that negative selection at or before the step of DP blast cells has occurred [22]. Примечание:...(тем самым) подразумевая, что...

5. Several studies have implicated cAMP as a second messenger in presynaptic facilitation. Примечание: Несколько работ (~имели в виду причастность, замешанность) cAMP в качестве..

6. Members of two distinct classes of PTKs, of the Src family and of the Syk/ZAP-70 family, have been implicatedin TCR and BCR signal transduction. Примечание:...(~подразумевались в причастности) к...трансдукции.

7. Recent studies in mice, the fruit fly D. Melanogaster, and the marine snail Aplysia californica have implicated specific molecules that control adhesive interactions at the synapse in the formation of LTP [3,14]. Примечание: Недавние работы...установили причастность, (“уличили”, “взяли с поличными” - А. Н.) специфические молекулы, которые контролируют...в формировании...

8. The implication of this way of looking at things is that the synthesis of plasticity-related proteins will be continuous rather than phasic. Примечание: (~Подразумеваемая вовлеченность) этого (~взгляда на вещи) состоит в том, что...

9. What are the implications of variable persistence for the possible role of LTP in memory? Примечание: Каковы соображения о варьирующей устойчивости по отношению к возможной роли...?

10. These new findings in Aplysia may have important implicationsfor other organisms including insects and mammals. Примечание: Эти новые данные, возможно, имеют важные причастности (~причастны) к другим организмам...

11. The several findings on nondeclarative memory storage carry with them the important implications that the cellular representation of short-term memory involves co-valent modifications of pre-existing proteins. Примечание: Несколько данных о...несут с собой важные (~соображения) о том, что...

12. The implicationextendsto standards of care and health policy, and may extеnd to reimbursement for specifically effective therapeutic modalities. Примечание: Эта причастность распространяется на стандарты...

13. It was implicit in the cognitive approach to behavior that each perceptual or motor act has an internal representation in the brain. Примечание: (~Было принято безоговорочно) в...подходе к поведению, что...

14. Ideas about memory storage have too often been guided by an implicitview that memories are entities that can be distinguished from perceptions, actions and thoughts. Примечание: Идеи о...часто руководствовались безоговорочным взглядом (или - неочевидным, но подразумеваемым всеми взглядом; в данном контексте второе ближе к истине - А. Н.) на то, что...

15. Before considering DMTS findings, let us be clear about what we meanby proactive interference. Примечание: Перед рассмотрением...данных...давайте внесем ясность о том, что мы подразумеваем под...

16.First, the session built a general definition of what is meantby combinatorial synthesis, including the issues of molecular diversity and screening strategies. Примечание:...выстраивала общее определение о том, что подразумевается под (означает)...

17. Thus, it has to be borninmind that, because of their resting state, late memory cells probably give appreciably slower responses to the test antigen than do recent, activated memory cells. Примечание: Таким образом, следует иметь в виду, что...

18. Bearinginmind that, under defined conditions, the clonal elimination of lymphocytes at the end of the primary response is incomplete, memory cell generation could be viewed as a trickle-through of cells that escape antigen-induced death. Примечание: Имея в виду то, что...

19. With this inmind, Heinemann et al. (1992) succeeded in converting a Na+ channel into a Ca2+ -preferring channel by point mutations that increased the negativity of the inner ring. Примечание: Имея это в виду (~с этим на уме),Heinemann et al. (1992) преуспел в...

20. We suspect, however, that no such simple solution is forthcoming. Примечание: Мы подозреваем, однако, что ни одного столь простого решения нет на подходе.

21. It has long been suspected that self-generated, spontaneous brain oscillations play a fundamental role in brain activity. Примечание: Давно подозревалось, что...играют фундаментальную роль в...

22. One reason for this variance issuspected to be uncontrolled mental states of subjects in the imagery task. Примечание: Одной причиной этого расхождения, как подозревают, являются...

23.In this article, we will review some of the molecules that are known or suspectedof modulating the lymphocyte response to antigen. Примечание:...которые, как о них знают или подозревают, модулируют...

24. This raises the suspicion that the maps may generally defined represent average responses, but do not reflect a truly typical individual response to a stimulus. Примечание: Это вызывает подозрение в том, что...

НАУЧНОЕ МЫШЛЕНИЕ (2)

(ПРЕДЛАГАТЬ НОВОЕ, ОЖИДАТЬ, ПРЕДВИДЕТЬ)

Предлагать новое

(предлагать, выдвигать что-то новое, придумывать)

1. Hebb (1949) proposed that the cortex might sustain sensory and motor representations at least briefly in reverberating circuits. Примечание:...предложил (идею), что...могла бы поддерживать...

2. We have proposed a model (mechanism) of early hematopoesis wherein a specific microenvironment for stem cell self-removal of stasis exists (Figure 1) (Uchda et al., 1993). Примечание: Мы предложили модель (механизм) раннего гемопоэза, в которой...

3. We proposed that the lack of sensitivity could be attributed the experimental design. Примечание: Мы выдвинули (идею) о том, что...

4. Salpeter and colleagues have proposed a “saturated disc” model where release of Ach from a single vesicle nearly saturate the receptors (Dartols et al., 1991). Примечание:...и коллеги предложили модель..., где...

5. A model has been proposed wherein leukemogenic retroviruses bind to and stimulate these T cells via their TCR [23,46]. Примечание: Модель была предложена, в которой...

6. The selective down -regulation of the transmembrane apCAM has been proposed to remove inhibitory constraints on adhesive contacts between sensory neuron processes that normally inhibit growth. Примечание: (Идея) - регуляции была предложена с тем, чтобы устранить тормозные ограничения на...

7. An analogous account in humans has also been proposed [13]. Примечание: Аналогичный отчет (~детальное описание) по человеку (как биологическому виду А. Н.) также было предложен.

8. It has been proposed that FDC-bound antigen drives these germinal center B cells and perhaps T cells (Hardie et al., 1993). Примечание: Была выдвинута идея о том, что...

9. In one PET study of neuroanatomical correlates of novelty versus familiarity [68], it was proposed that novelty assessment represents an early stage of long-term memory encoding. Примечание: В одной работе по...была выдвинута идея о том, что...

10. This proposal leads to the prediction that experimental modulation of the glutamate profile should have a smaller effect at similar synapses. Примечание: Эта (выдвинутая идея - не предположение, судя по контексту - А. Н.) ведет предсказанию того, что...

11.In addition, by varying laser perforation size and number a new way of controlling drug delivery way can be conceived. Примечание:...новый путь контроля...может быть задуман.

12.Rowfarg et al., [243] conjectured that spontaneous, repetitive activation of circuitry in the CNS during REM sleep facilitates circuit development and maintenance. Примечание:...придумал (в виде конъюнктурной идеи), что...

13. In support of this conjecture, single neurons with endogenous oscillatory properties are of wide taxonomic occurrence. Примечание: В поддержку этой (~конъюнктурной) идеи...

Ожидать

(ожидать, надеяться)

1. Okadaic acid is a potent inhibitor of PP1, so we expected this drug to block the NMDA-stimulated dephosphorylation of the FMPA receptor. Примечание:...поэтому мы ожидали, что этот препарат блокирует...

2. Based on this evidence one should expect to find striking memory-related neural activity in the hippocampus. Примечание: На основании этого свидетельства следует ожидать обнаружить (=ждать обнаружния - А. Н.)...активность...

3. If this is true, we should expect to get results very similar to those reported above for both NH2 -terminal and internal topogenic sequences. Примечание: Будь это так, нам следовало ожидать получить результаты, очень сходные с таковыми, о которых доложено выше...

4. This is something one could hopefor but might not expect to see in practice. Примечание: Это нечто, на что можно было бы надеяться, но не ожидать того, чтобы увидеть на практике.

5. This was expected, because the folded subunits of MDH will expose some hydrophobic surface until they have bound another subunit. Примечание: Этого (и) ожидали, поскольку...

6. This error isexpected to be significantly lesser after automatic edge detection. Примечание: Эта ошибка (погрешность), как ожидают, будет существенно меньшей после...

7. It might be expected that further developments in this field will be driven by technologies that allow investigators to address increasingly large libraries. Примечание: Можно было бы ожидать, что...

8. This CDDP reaction would beexpected to occur near the tumor margin in the current study at 450C. Примечание: Эта...реакция, как ожидалось бы, происходит...

9. In terms of the CaM kinase II model, it would be expected that kinase II would be phosphorylated during LTP. Примечание: В понятиях...модели...можно было бы ожидать, что...была бы...

10. The finding that LTD is associated with a selective dephosphorylation of Ser-845 was unexpected. Примечание: Находка того, что..., была неожиданной.

11.The statistically significant greater wound strength of the control incisions for each of the time intervals was notunexpected, especially considering the energy required to penetrate the rat skin. Примечание:...не была неожиданной, особенно принимая во внимание...

12.LTP saturation may have the expected effect i n limited circumstances. Примечание:...возможно имеет ожидаемый эффект в ограниченных условиях.

13. As expected based on the demonstrated concentration dependency of crowding, this restriction was observed only in undiluted extracts. Примечание: Как ожидалось на основании...зависимости от..., это ограничение наблюдалось только...

14.Thus, our initial expectation was that LTD would be associated with a dephosphorylation of Ser-831, the CaMKII site on GluRI. Примечание:...наше первоначальное ожидание состояло в том, что...

15. Consistent with these expectations, in nearly every experiment to date blocking hippocampal LTP results in the same pattern of deficit and spared function. Примечание: В согласии с этими ожиданиями,..

16.Progress in this area has in turn made possible a molecular-based neurology, a neurology that will, one hopes, finally be able to address the degenerative diseases of the brain that have for so long eluded our best scientific efforts. Примечание:...нейрология, которая, (надо) надеяться, в конечном счете будет в состоянии...

17. The experimental tractability of the model organisms, it was hoped, would facilitate elucidation of the functions of genes and proteins. Примечание: Экспериментальная (~подконтрольность, возможность манипулировать)..., как надеялись, способствовала бы выяснению...

 

Предвидеть

(предвидеть, предсказывать, предчувствовать)

1. It is anticipated that these general methods will be extended to many other enzyme targets. Примечание: Предвидят, что эти общие методы будут распространены на многие...

2. Anticipatedevents are sometimes referred to as prospective memory. Примечание: На предчувствуемые (так по контексту - А. Н.) события иногда ссылаются как на...

3. As anticipated, such activation may be induced by the treatment of macrophages with IFN. Примечание: Как (и) предвидели, такая активация возможно индуцируется...

4. A set point model predict that with overexpression of the VAChT, vesicle would fill more quickly. Примечание: Модель предсказывает, что...

5. Regardless of the illumination method, it is difficult to predict the light intensity distribution in the target from the tissue’s optical properties. Примечание:...трудно предсказать... исходя из...

6. The synaptic-tag hypothesis also makes a number of other predictions. One is that... Примечание:...гипотеза также делает ряд предсказаний. Одно из них состоит в том, что...

7. It also makes the false prediction that application of protein-synthesis inhibitors shortly after LTP induction should have no effect on LTP persistence. Примечание: Она делает также неверное предсказание о том, что...

8. It is critical that we find ways to show real neural activity patterns as well as changes in neural activity associated with learning that would be predicted by alterations in synaptic weights....которые были бы предсказаны (на основании) изменений в...

9. Thus the contraction rate of a FPCL can be modulated in a predictable fashion(way) using ATPL by establishing a relationship between fibroblast viability and phototoxin dose generated. Примечание:...может быть смоделирован предсказуемым путем.

10. It is difficult to envisage how the strengths of these synapses could be stored in the nucleus. Примечание: Трудно предвидеть (вообразить, представить мысленно - А. Н.), каким образом..

НАУЧНОЕ МЫШЛЕНИЕ (3)

(ПРЕДПОЛАГАТЬ, ПОЛАГАТЬ, ДОПУСКАТЬ,)

Предполагать

(предполагать, наводить на мысль)

1. Dederich suggested that 99.5% cell kill requires less than 200 J/cm2 and that sterilization of experimental root canals require kilojoules per cm2. Примечание:...предположил, что...требует менее, чем...

2. Our most recent findings suggest that early LTP can be stabilized and thus transformed into late LTP. Примечание: Наши самые недавние данные предполагают (=наводят на мысль о том), что...

3. In agreement with this assumption, we suggest that segments of the hippocampal network alternate between read-in mode and read out mode. Примечание: В согласии с этим допущением, мы предполагаем, что...

4. Summarizing the effect of aminergic innervation on late LTP, we suggest that strong, artificial stimulation simultaneously activates glutamatergic and aminergic receptors. Примечание: Суммируя эффект..., мы предполагаем, что...

5. The authors suggest that this may be due to oligomerization of the mutant protein with the endogenous Xenopus transporters. Примечание: Авторы предполагают, что это, возможно, происходит благодаря...

6. This finding led the author to suggest that hippicampal memory hypothesis must be revised. Примечание: Этот результат привел автору к тому, чтобы предположить, что гипотеза...должна подвергнуться ревизии.

7. Such behavior suggests that the current laser fiber technology is not well optimized since tissue incision depends intimately and apparently solely on degrading the very fiber the surgeon is using. Примечание:...наводит на мысль (=предполагает), что современная... технология...не (достаточно) хорошо оптимизирована...

8. This suggests that higher amounts of cell-associated conjugate can be obtained by using higher conjugate concentrations. Примечание: Это наводит на мысль о том, что...

9. Recent work suggests that enhancement of the AMPA current by CaM kinase II and by LTP shares a common locus [33, 34]. Примечание: Недавнее исследование наводит на мысль о том (»вызывает предположение о том), что...

10. These observations suggest that the hippocampal code differs substantially from that of the cerebellar cortex. Примечание: Эти наблюдения вызывают предположение (=наводят на мысль) о том, что...

11. The present considerations suggest that memory should be conceived as intimately intertwined with information processing in the cortex. Примечание: Представленные рассуждения наводят на мысль о том, что память следует рассматривать как...

12. Collectively, these studies suggest that Lck plays an important function in the initiation of TCR signal transduction. Примечание: По совокупности, эти исследования вызывают предположение (=наводят на мысль) о том, что...

13. Taken together, the studies in Drosophila, Aplisia, and rodents suggest that these quite different types of memory share a common set of molecular systems for the consolidation of short-term to long-term memory. Примечание: Взятые вместе, исследования на...наводят на мысль о том, что...

14. It has been suggested that carbon from desiccated tissues causes the intense heat that then damages the fiber tip [15. 21-25]. Примечание: Предполагалось, что...

15. From studies of visual system development, it has been suggested that activity through synaptic NMDA receptors may lead to their down-regulation [61]. Примечание: Из (на основании) исследований развития...было выдвинуто предположение, что

16. A possibility to probe SP/SA-translocase interactions in greater detail was suggestedby a previous study where we found that engineered Asn-Ser-Thr glycosylation acceptor sites can be modified by the oligosaccharyl transferase enzyme [14]. Примечание: Возможность прозондировать..., была предложена (~высказана в виде предположения) предшествующей работой...

17. Three new reports in this issue of Neuron, each with a distinct approach, provide clues which suggest that the cadherin family of cell adhesion molecules might be involved in just such a process. Примечание: Три новых сообщения...дают ключ к разгадке, которая предполагает, что...могло бы быть вовлечено в...

18.Сell viability and contraction rate post-ATPL treatment were strongly correlated, suggesting that inhibition of contraction is a direct result of ATPL-mediated fibroblast killing. Примечание:...были сильно скореллированы, вызывая предположение (=наводя на мысль) о том, что...

19. Suggestiveof this, conversion of the ordinary LTP to a durable form termed L-LTP is blocked by inhibitors of transcription and protein synthesis [12, 22, 33]. Примечание: (~Исходя из этого предположения),...

20. The suggestion is that the human cross-reacting immunization raised a population of cross-reactive B cells. Примечание: Предположение состоит в том, что...выращивала популяцию...

21. This is reasonable to propose that significant degradation of the glass fiber results from the chemical attack described here. Примечание: Резонно предположить, что...

22. These proposed benefits of the Nd:YAG laser in irradiated head and neck surgery were not evident in the present study. Примечание: Эти предполагаемые выгоды от...не были очевидными в настоящем исследовании

Полагать

(полагать, считать; рассматривать (что-то) или смотреть на что-то в качестве чего-то; догадываться, ощущать)

1. In an earlier paper [5] on this problem, I proposed the following solution: suppose a group of kinase molecules localized at a synapse became phosphorylated during a synaptic event that was to be remembered. Примечание: В более ранней статье по этой проблеме я предложил следующее решение: положим, что группа...стала фосфорилированной...

2. Based on the expression pattern and the clone homology to other cadherins, we suppose that CNRs are likely to play a significant role in axon guidance, target recognition, and synoptogenesis, much like the classical cadherins. Suppose also that... Примечание: На основании...мы допускаем, что...скорее всего играют значительную роль в....Допустим также, что...

3. The synaptic-tag hypothesis, however, supposes that the time window arises from the interaction of the decay time course of the tag and kinetics of protein availability. Примечание:...гипотеза, однако, допускает, что...

4. The model supposed the movement of three gating particles for Na+ and for K+. Примечание: Модель допускала (~предполагала) движение...

5. Supposing that memories are encoded by specific neural circuits, the formation of memories must involve alterations in said circuitry. Примечание: Допустив, что..., формирование...должно включать в себя...

6. We believe this scenario to be likely for several reasons. Примечание:...Мы считаем (интуитивно, т.е. верим - А. Н.), что такой сценарий вероятен по нескольким соображениям.

7. We believe that constant temperature does not provide a more uniform rate of coagulation and can eliminate carbonization. Примечание: Мы считаем (=полагаем), что...

8. We believe that mail hypothesis is intrinsically unlikely. Примечание: Мы полагаем, что гипотеза...(~по внутренней сути) маловероятна (неправдоподобна).

9. If these premises are untrue, as we believe they are, the question itself, and answers proposed to it, can be viewed as more of a hindrance than an aid to the understanding of the relation between the hippocampus and memory. Примечание: Если эти предпосылки неверны, как мы и полагаем, то...

10. Most workers in the field believe that the synaptic strength increases observed for longer that, say, eight hours after induction are the result of different mechanisms. Примечание: Большинство исследователей в этой области полагают, что...

11. It isbelieved that the activated T cells stimulate cognate follicular B cells [22]. Примечание: Считается (=полагают), что...

12. This temperature rise also isbelieved to oxidize the optical fiber‘s acrylic cladding. Примечание: Этот температурный подъем также, как считают (=полагают), окисляет...

13. Although it is commonly believed that silica glass is a very chemically inert material, it is well known that it is a very chemically active glass, especially in aqueous systems. Примечание: Хотя обычно полагают, что..., хорошо известно, что...

14. We may regard state-dependent memory as involving a change in context. Примечание: Нам можно рассматривать...память как вовлекающую в себя...

15. Dreams should be regardedas essentially inconsequential, excepting possible deleterious influences of nightmares. Примечание: Сны следует рассматривать как (=смотреть на них как на)...

16.Symmetric particles wereregarded to occur under nonphysiological conditions or as transient facultative intermediates [23]. Примечание:...частицы, как их считали (=как на них смотрели), существуют...

17. It would be sensible to regard these molecules as members of this group. Примечание: Было бы благоразумно смотреть на эти молекулы как на...

18. Regarding clonal energy as a major tolerance mechanism faces another problem. Примечание: Рассмотрение энергии...в качестве...механизма наталкивается на еще одну проблему.

19.The distribution of mRNAs encoding Na+,K+-ATPase b-subunit isoforms raises important questions regarding function of the b-subunit. Примечание:...поднимает вопросы, рассматривающие..

20. One can guess that the conformation of the spacer segment depends on the location of the C end. Примечание: Можно полагать, что...

21. Since we can only guessat the conformation of the segment between the C end and the OT, all we can say is that the difference in physical distance between the active site and the two locations of the C-end in the range of 0.5-1.0 nm. Примечание: Поскольку мы можем только догадываться о..., все, что мы можем сказать, это то, что...

22. We surmise that in novel environments, animals correct for drift due to their path integrator at certain distinguished locations. Примечание: Мы полагаем, что....

23. We also feel that oligodendrocytes have a principal role in clustering sodium channels. Примечание: Мы также полагаем (согласно интуиции, чутью - А. Н.), что

24. We do not feelcompetent to judge whether these сlusters are positioned by glial processes. Примечание: Мы не чувствуем (=считаем себя) компетентными, чтобы судить...

25. Since t he generation of heat does not occur, is felt that any effects seen are due directly to the laser irradiation. Примечание: Поскольку...не происходит, возникает ощущение, что...

Допускать

(делать допущение; принимать или признавать нечто как правильное, вероятное)

1. In the past, it has been (generally) assumed that the primary candidate for regulating arachidonic acid release in the brain is a cPLA2. Примечание: В прошлом всеми допускалось, что...

2. Thus the thermocouple temperature of the medium can be assumed to be constant during the time taken for the thermocouple to reach thermal equilibrium. Примечание:...температура среды может быть принята как постоянная...

3. If it is assumed that the effects of phosphorylating the PKA site are saturated under baseline conditions, then synaptic transmission may be modified. Примечание: Если принять, что..., то...

4. Thus, it would be a mistake to assume that any T cell bears only one type of ab TCR. Примечание: Итак, было бы ошибкой принять, что...

5. Assuming that the cytoplasmic concentration of AcH is relatively constant, then the inflow will be constant. Примечание: Принимая (=допуская), что...относительно постоянна, то (в этом случае)...будет постоянным.

6. Assuming no binding of conjugate to the cell, a cumulative uptake of 4-5 ´ 105 molecules of conjugate per cell is theoretically possible. Примечание: Допуская полное отсутствие связывания,...теоретически возможен.

7. Since LTP is saturable, addition of new synapses during L-LTP will provide the means to unsaturate the total synaptic strength, assuming that the new synapses are not already fully potentiated. Примечание: Поскольку,...,допустив (принимая), что..

8. We make the assumption that the domains I-VII, the G protein loop, and the C terminus are arranged as described for other receptors [21]. Примечание: Мы делаем допущение, что..

9. One assumption is that vesicle size stays constant, but overexpression of the VAChT might somehow increase vesicle size. Примечание: Одним допущением является то, что..., но (при этом)...

10. The underlying assumption is that memories can be stored in nerve networks through the changes in the strength of synapses. Примечание: Лежащее в основе (этого) допущение состоит в том, что...

11. These assumptions were accepted based on the demonstration of selective effects of drugs such as AP5 that block the NMDA receptors [28]. Примечание: Эти допущения были приняты на основании...

12. This scenario rests on the assumption that naive and memory cells are quite similar in terms of their TCR affinity. Примечание: Этот сценарий покоится на допущении того, что...

13.The aberrant sensations seem best explained by the assumption that topographic maps of the missing limb are being accessed over new pathways from the trigger zones [27]. Примечание:...представляются наилучшим образом объяснимыми путем допущения того, что...

14.The hemapoietins comprise a set of molecules that were first recognized as a group owing to the common structure shared by their receptors. Примечание:...которые были впервые признаны в качестве...

15. It is important to recognize that these secreted T cell-derived cytokines should not be regarded as endocrine hormones. Примечание: Важно признать, что...

16. The recognition that the type of immune response may directly determine the protective character of this response, has focused great attention to the factors that control the induction of particular cytokine-producing profiles. Примечание: Признание того, что...возможно непосредственно определяет защитный характер это



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: