Терминологические тезаурусы. Специфика связей между терминами одного подъязыка и ее отражение терминологическими тезаурусами.




По мнению Л.Т. Борисовой, основной задачей терминологического словаря является отражение системных связей между включенными в него единицами, иначе говоря, словарь должен раскрывать структуру терминосистемы, которая полностью зависит от структуры данной конкретной области знания[1]. Однако при этом не стоит забывать о том, что сфера фиксации предметной области не тождественна ее терминосистеме.

По упорядочению словника; в связи с этим критерием существует несколько классификаций (В.М. Лейчик, А.М. Цывин), суть которых сводится к выделению алфавитных и неалфавитных (систематических) словарей, однако же за пределами данных классификаций остаются некоторые типы словарей, в которых совмещены тематический и алфавитный способы упорядочения словника; наиболее же полную классификацию терминологических словарей с точки зрения их структуры можно найти в статье И.В. Маткиной «Структурная классификация терминологических словарей», которая подразделяет словари на алфавитные (в данных словарях определяемые термины располагаются в алфавитном порядке), алфавитно-гнездовые (в словарях такого типа входные термины-словосочетания группируются вокруг основного (ведущего) термина), алфавитно-реляционные (в них делается попытка совместить линейно-алфавитную организацию словаря с семантическим представлением терминов; эти словари условно можно подразделить на 2 подтипа: словарь-тезаурус и словарь-гипертекст), идеографические (в данных словарях термины располагаются по тематическим группам или подгруппам) и, наконец, обратные словари (они представляют собой некоторую разновидность словарей алфавитного типа, однако буквы в словах располагаются в алфавитном порядке не слева направо, а справа налево) .

Для терминологической системы наилучшей ситуацией является отсутствие синонимии, отсутствие омонимии, отсутствие полисемии (это про связь между терминами подъязыка).

Одной из важных характеристик термина А.А. Реформатский называет систематичность – термин входит в систему понятий соответствующей отрасли знания, т.е. в терминологию. Термин парадигматичен семантически, т.е. в каждой терминологии соотнесен с теми или иными понятиями. В этом смысле у каждого термина имеется свое поле (Field) в пределах данной терминологии, что можно и должно фиксировать точно. Поле для термина – это данная терминология, вне которой слово теряет свою характеристику термина.

Термин следует, прежде всего, рассматривать в системе общего языка, так как терминам в значительной степени свойственны особенности, которые характерны для элементов общего языка. Саму же функцию термина, ее специфичность и направленность «диктует» система, которая в свою очередь является частью системы общего языка и служит одним из средств выражения научного мышления. Эта система – терминология, вне её слово теряет свою характеристику термина.

Терминосистема имеет свою структуру. Её структурно–функциональным центром является так называемый базовый термин. Каждый термин микросистем включает его в качестве ядра в состав своей структуры. Представляя из себя наиболее употребительную единицу в данной системе, базовый термин, кроме этого, обладает емкой семантикой, информативностью, простотой структуры и хорошими деривационными возможностями. Каждый термин, введенный в микросистему, выражает видовое понятие по отношению к понятию родовому, передаваемому базовым термином.

Свойства терминов – системность, устойчивость и регулярность связей, отсутствие экспрессии, установка на объективность описания. Между терминами в терминологической системе преобладают понятийные отношения. Связи специфически языковые (синонимические, омонимические, антонимические) в терминологических системах предельно ограничены. Далее рассмотрим некоторые их этих связей.

Полисемия.

А.Н. Васильева допускает 2 вида полисемии:

1. полисемия межъязыковая (реакция в химии и политике, ассимиляция в фонетике и этнологии);

2. многозначность лексической единицы внутри подъязыка данной науки, имеющие грамматико-категориальный характер. Например, верстка- это и процесс, и его результат.

выделяет несколько типов полисемии терминов:

1. полисемия, основанная на метонимии или, как частный случай метонимии, - синекдохе;

2. полисемия терминов, которые одновременно обозначают явление самого языка, языковую единицу – и, например, графическое обозначение этой единицы, их классификации;

3. полисемия, возникающая, когда одно явление становится объектом изучения нескольких разделов языкознания;

4. полисемия, основанная на метафоре;

5. полисемия терминов, которыми одновременно обозначаются, в сущности, совершенно разные понятия.

Многозначность терминов может развиваться не только на базе метонимии, но и на базе метафоры. Например, язык обозначает как важнейшее средство общения людей, так и совокупность телодвижений, звуков и т.п., используемых животными между собой.

Н.Н. Лаврова говорит о двух путях преодоления многозначности терминов. Один путь – разъяснение полисемии термина и последовательное применение термина в одном значении в рамках одного описания; второй путь – вытеснение термина в одном из его значений лексическим дублетом, например, одно из значений топонимики взяла на себя топономастика, а терминология в значении «раздел науки» конкурирует с терминоведением.

Говорить о полисемии терминов, зависимости их значения от контекста как об отрицательных явлениях в терминологии представляется Т.А. Чеботниковой неправомерным на том основании, что:

1) полисемия терминов не лишает возможности понимать их правильно;

2) понятийный контекст помогает преодолеть полисемию.

Синонимия терминов

При изучении различных словарей, чтении научных статей и учебников, мы обнаруживаем термины, очень похожие по своему значению, или обозначающие одно и то же. Поэтому первое, что не вызывает сомнения, это существование синонимии и терминов-синонимов. Эта проблема еще далека от своего разрешения, существует много разногласий. Но, пожалуй, единственное, в чем мнения большинства терминоведов не расходятся, - это признание терминологической синонимии явлением ненужным и даже вредным, поскольку термин должен быть однозначным и точным, а синонимия якобы не выполняет в терминосистемах никаких функций, а лишь затрудняет общение. А между тем это не так. Л. Н. Русинова выделяет, по меньшей мере, два обстоятельства, оправдывающих присутствие синонимии в терминологии. Во-первых, терминология любой области знания обслуживает общение специалистов этой области в самых разных сферах их деятельности: выступления на симпозиумах и конференциях, преподавание в вузе, написание статей и т.д. Таким образом, от терминов требуются разные качества, зависящие от конкретных целей общения. Поэтому и возникает необходимость в обозначении одного и того же понятия несколькими терминами. Во-вторых, синонимичные термины позволяют избежать унылости и однообразия научного изложения. А это означает, что полное устранение синонимии при упорядочении терминологии функционально ослабит её, а отнюдь не сделает её совершеннее.

...





Читайте также:
Основные понятия ботаника 5-6 класс: Экологические факторы делятся на 3 группы...
ТЕМА: Оборудование профилактического кабинета: При создании кабинетов профилактики в организованных...
Функции, которые должен выполнять администратор стоматологической клиники: На администратора стоматологического учреждения возлагается серьезная ...
Книжный и разговорный стили речи, их краткая характеристика: В русском языке существует пять основных...

Поиск по сайту

©2015-2022 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:


Мы поможем в написании ваших работ!
Обратная связь
0.011 с.