Со всем народом своим выступил... на сражение




 

«Автобус» закодирован между Чис. 9, 2 и Чис. 14, 35. Слово «взрыв» (или «бомбежка») находится в том же месте - Чис. 10, 23-24. «Иерусалим», закодированный в Чис. 11, 1-4, пересекает «автобус». На распечатке не поместилось название города полностью, хотя в коде оно присутствует целиком.

Еще раз «автобус» появляется в Бытии: Быт. 34, 7 - Быт. 35, 5. «Они поедут, и случится ужас» - эти слова находятся в Быт. 35, 5, они пересекают слово «автобус». Слова «огонь, великий шум» находятся чуть раньше - Быт. 34, 40.

Слова «премьер-министр Нетаниягу» встречаются только один раз и тянутся от Исх. 19, 12 до Втор. 4, 47. Пересекая фамилию, тянется слово «избран», закодированное в Чис. 7, 83. Прозвище Нетаниягу, «Биби», закодировано в том же стихе.

«Нетаниягу» присутствует без межбуквенных пропусков в скрытом тексте (Втор. 1, 21) - в той же матрице, где расположены «Ицхак Рабин», «Амир», «имя убийцы» и «со всем народом своим выступил... на сражение». Прямо перед именем «Нетаниягу» в скрытом тексте находятся слова «к ужасу великому»,

«Следующая война» идет от Быт. 36, 15 до Чис. 12, 8. Слова «это будет после смерти премьер-министра» находятся выше, в Быт. 25, 11, и на них находит фраза «еще один умрет», закодированная в том же стихе.

Имя Нетаниягу в выражении «премьер-министр Нетаниягу», о котором говорилось выше, пересекается словами «его непременно убьют», закодированными в Исх. 19, 2. Слова «душа его будет истреблена» находятся в Исх. 31, 14. Слово «убит» дважды появляется в Чис. 31, 17.

 

Запечатанная книга

 

Выражение, означающее «в конце дней», встречается в открытом тексте Книги Бытия, где говорится: «И призвал Иаков сыновей своих, и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни» (Быт. 49, 1). А обозначение года «в 5756» расположено между Быт. 48, 17 и Быт. 49, 6.

«Мировая война» закодирована один раз - между Втор. 4, 28 и Втор. 17, 4. Сразу над этими словами находятся слова, имеющие смысл «в конце дней», из открытого текста Чис. 24, 14.

О выражении «атомный холокост», встречающемся один-единственный раз, говорилось выше. Над ним тоже видны слова «в конце дней» - те же самые, из Чис. 24, 14, что расположены рядом с «мировой войной».

Второе библейское выражение, имеющее смысл «конец дней» и встречающееся в открытом тексте всего один раз, в Книге Пророка Даниила, закодировано от Втор. 4, 34 до Втор. 32, 28. Сразу над ним в матрице находится «в 5756», закодированное во Втор. 1, 25.

В библейском контексте это выражение употребляется при предсказании грядущих бедствий, апокалипсиса. Но последние слова Книги Пророка Даниила толкуются также как предсказание «дней Мессии»*.

Фамилия убийцы Рабина, «Амир», закодирована в той же буквенной последовательности, что и «конец дней», - от Чис. 16, 3 до Чис. 29, 8. Слово «война» находится в открытом тексте того стиха (Втор. 4, 34), с которого начинается «конец дней».

Два разных библейских выражения, означающих «конец дней», встречаются рядом в открытом тексте, в одном и том же стихе - Втор. 4, 30. Они же закодированы от Чис. 28, 9 до Втор. 19, 10. Слово «мор» и призыв «спаси!» находятся в одном и том же месте - Чис. 14, 37-38.

Слова «это было сделано на компьютере» закодированы в Исх. 32, 16-17, где открытый текст говорит: «Скрижали были дело Бо-жие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божий» (Исх. 32, 16).

Слова «библейский код» закодированы от Втор. 12, 11 до Втор. 12, 17. Слова «запечатано перед Богом» находятся в Втор. 12, 12.

«Компьютер» закодирован в Книге Пророка Даниила (12, 4-6). В открытом тексте здесь говорится: «А ты, Даниил, сокрой слова сии и запечатай книгу сию до последнего времени» (Дан. 12, 4).

Обозначение «5757» - год еврейского календаря, соответствующий 1997 году, - закодировано от Дан. 10, 8 до Дан. 11, 22. Это же обозначение видно рядом со знаменитыми словами из Дан. 12, 4, которые цитировались в предыдущем примечании. Тут же, в Дан. 11, 13 и Дан. 11, 40, дважды повторяются слова, значение которых может быть истолковано двояко: «для тебя то, что закодировано» или «для тебя, скрытые тайны».

 

Недавнее прошлое

 

«Мировая война» закодирована между Втор. 4, 28 и Втор. 17, 4. Слова «ударит по ним, чтобы разрушить, уничтожить» появляются в Втор. 9, 19, где они пересекают «мировую войну».

Слово «второй» закодировано чуть повыше «мировой войны», но не показано на распечатке, так как тут имеется несогласование: слово «война» в еврейском языке женского рода, а порядковое числительное дано в форме мужского рода. Тем не менее кажется очевидным, что это слово появилось здесь не случайно, потому что полностью фраза скрытого текста читается «второй и третий». Эта фраза пересекает слова кода «всюду разруха, мировая война», идущие единой последовательностью.

«Рузвельт» закодирован всего один раз, между Быт. 40, 11 и Втор. 9, 1. Относящееся к нему слово «президент» находится в Чис. 25, 18, а скрытый текст этого стиха говорит: «Он отдал приказ ударить в день великого поражения». Последняя буква еврейского слова, означающего «великое поражение», не уместилась на приведенной распечатке.

«Атомный холокост», как говорилось ранее, закодирован между Чис. 29, 9 и Втор. 8, 19. Год Хиросимы - 1945-й или по еврейскому календарю 5705-й - находится в Втор. 8, 19, где оно стыкуется с последней буквой выражения «атомный холокост». «Япония» закодирована в Чис. 29, 9.

«Президент Кеннеди» фигурирует в коде один-единственный раз, между Быт. 34, 19 и Быт. 50, 4. Следующее слово в той же буквенной последовательности - «умереть» - идет от Быт. 27, 46 до Быт. 31, 51. «Даллас» находится в той же матрице между Быт. 10, 7 и Быт. 39, 4.

«Освальд» закодирован между Чис. 34, 6 и Втор. 7, 11. Слова «имя убийцы, который убьет» находятся в Втор. 4, 42 - это те

on же слова, которые связаны с убийством Рабина и фамилией его убийцы «Амир».

«Руби» закодирован во Втор. 2, 8 и находится в матрице рядом с «Освальдом» и словами «он убьет убийцу» из открытого текста Чис. 35, 19*.

Имя «Р. Ф. Кеннеди» закодировано в Исх. 26, 21-22. В скрытом тексте этих стихов дважды повторяются слова «второй правитель будет убит», причем они проходят через имя покойного президента. Имя убийцы Роберта Кеннеди, «С. Сирхан», расположено между Исх. 19, 18 и Исх. 29, 13. Это имя пересекает в матрице фамилию Кеннеди,.

Слово «Толедано» закодировано между Быт. 31, 39 и Быт. 42, 34. Это имя появляется один раз и является частью фразы «пленение Толедано» (от Быт. 24, 6 до Быт. 30, 20). Название города, Лод, находится в Быт. 39, 14. Слова «не проливайте крови» находятся в открытом тексте Быт. 37, 22, а фраза «он умрет» находится в скрытом тексте Быт. 30, 20.

«Гольдштейн» закодирован между Быт. 31, 10 и Лев. 25, 16. Выражение «человек из дома Израиля, который убьет» пересекает фамилию «Гольдштейн» в Лев. 17, 3. Название города, где произошло массовое убийство, «Хеврон», находится в Чис. 3, 19.

В имени «Гольдштейн» обычно пишется еще одна буква, «вав», но можно писать и без нее, что согласуется с языком Библии.

«Оклахома» закодирована между Быт. 29, 25 и Быт. 35, 5. Слово «смерть» пересекает название города и находится в Быт. 30, 20. Слова «будет ужас» находятся в Быт. 35, 5 - стихе, внутри которого заканчивается слово «Оклахома».

Здание Мурраха закодировано между Быт. 35, 3 и Быт. 46, 6. Слова «разрушены, перебиты» находятся в Быт. 35, 3 и примыкают к букве «м» в названии здания. Слова «убиты, разорваны» находятся в Быт. 37, 33. Они тоже пересекают название здания.

Слова «его зовут Тимоти» закодированы в Быт. 37, 12-19, а фамилия «Маквей» - в Быт. 37, 8-9.

Рядом закодированы день и час, когда Маквей взорвал здание в Оклахома-Сити, убив 168 человек. Это было в точности через «два года после смерти Кореша», лидера секты религиозных фанатиков. Эти слова тоже присутствуют в матрице, но не поместились на нашей иллюстрации.

 

Армагеддон

 

Выражения «в 5760» и «в 5766» - обозначения 2000 и 2006 годов - закодированы вместе со словами «мировая война» в Втор. 11, 14-15. Эти два выражения перекрывают друг друга. Поскольку «в 5766» отличается от «в 5760» всего лишь одной лишней буквой, то трудно понять, указан здесь лишь один из этих годов или оба. Они тесно прилегают к словам «мировая война» с очень малой вероятностью случайности. В матрице с «мировой войной» просто нет указания на какой-то другой год. С точки зрения математики «в 5766» подходит несколько лучше, но зато «5760» появляется в той же матрице еще раз - в Чис. 28, 5-6.

«Атомный холокост», как и «мировая война», сочетается с обоими указанными годами. Говоря математически, оба года подходят очень хорошо, и невозможно узнать, имелись ли в виду они оба или только какой-то один. Опять-таки «5766» подходит несколько лучше. Но, во всяком случае, ни один другой год из ближайших 120 лет не присутствует в матрице.

«Терроризм» закодирован вместе с «мировой войной» в Втор. 3, 13, а слова «война до ножа» находятся чуть повыше - в Втор. 1, 44.

«Коммунизм» закодирован в Библии один-единственный раз, между Быт. 41, 34 и Чис. 26, 12. С ним связано слово «падение», закодированное в Чис. 22, 27-28. Слово «русский» находится тут же, между Чис. 26, 12 и Чис. 34, 2. Слова «в Китае» находятся пониже, во Втор. 22, 21. А слово «следующий» находится в том же стихе.

«Атомное оружие» закодировано один раз - в Книге Пророка Исайи, между Ис. 32, 1 и Ис. 65, 18. «Иерусалим», «свиток» и «он открыл» находятся в скрытом тексте последнего стиха - Ис. 65, 18. Буква «м» в слове «атомный» совпадает с той же буквой в слове «Иерусалим» и в слове «мегилла», что по-еврейски значит Майкл Дрознин

свиток». Слово «свиток» стыкуется с фразой «он открыл», кото->ая в еврейском языке начинается с той же самой «м». Поскольку скрытый текст Книги Пророка Исайи говорит, что книга будет >ткрыта и описывает разрушение Иерусалима с подробностями, [резвычайно напоминающими картину атомного взрыва, ясно, что (атомное оружие» присутствует здесь неслучайно. Правда, в со-феменном иврите принято несколько иное написание, с одной шшней буквой.

«Ариил», древнее название Иерусалима, находится в скрытом тексте Втор. 4, 28. Именно с этого стиха в коде начинается выра-кение «мировая война».

«Армагеддон» закодирован между Быт. 44, 4 и Исх. 10, 16. 3 той же буквенной последовательности, между Быт. 30, 6 и Быт. 11, 57, находятся слова «Асад, холокост». На распечатке матрицы видно, что «Армагеддон» представлен еврейским словосочетанием «хар Мегиддо», что значит «гора Мегиддо». Гебраисты подтверждают, что именно такова этимология слова «Армагеддон», которое;сть не что иное, как греческая транслитерация упомянутого еврейского словосочетания. Гора Мегиддо находится на севере Израиля. В открытом тексте Ветхого завета слово «Армагеддон» отсутствует, оно есть только в Новом завете.

«Сирия» закодирована в Иез. 38, 10-15. Стих, в котором начинается это слово, гласит: «от пределов севера... многие народы с гобою»*. Слова «Гог в земле Магог» находятся в открытом тексте Книги Пророка Иезекииля - Иез. 38, 2.

 

Апоколипсис

 

Год 2113 закодирован между Втор. 29, 24 и Втор. 33, 14. Слова «пуст, обезлюдел, покинут» находятся во Втор. 33, 14. Слова «для каждого великой ужас - огонь (или пожар), землетрясение» находятся в скрытом тексте последнего стиха Второзакония - Втор. 34, 12.

«Великое землетрясение» закодировано между Исх. 39, 21 и Втор. 18, 17. Рядом с этим выражением тоже имеются обозначения годов 2000 и 2006. Они находятся в Лев. 27, 23, и снова одно перекрывает другое. Однако «5756» (2000 год) присутствует в этой матрице дважды - второй раз в Исх.-39, 21.

«Лос-Анджелес» в Библии не встречается, зато имеется сокращенная форма «Л. А. Калиф». Это выражение закодировано дважды - в Лев. 23, 10-12 и в Быт. 27, 9-30. С очень малой вероятностью случайного совпадения это выражение сочетается с «великим землетрясением» (закодированным между Исх. 9, 24 и Чис. 23, 11), а при втором своем появлении - со словами «пожар, землетрясение» (закодированными в Быт. 27, 17). В обоих случаях рядом присутствует один и тот же год - 2010-й. Этот год - «5779» по еврейскому календарю - в сочетании с «великим землетрясением» закодирован в Чис. 4, 23. И он же перекрывается словами «пожар, землетрясение» из Быт. 27, 17.

«Китай» находится в Чис. 33, 12 поблизости от «великого землетрясения» и указания «в 5760», о котором говорилось выше. Год последнего «великого землетрясения», действительно произошедшего в Китае,' - 1978 - закодирован в Лев. 27, 24.

Слова «Кобе, Япония» закодированы между Чис. 5, 14 и Втор.

1, 7. При этом в скрытом тексте Второзакония имеются слова «пожар, землетрясение» и «крупное».

«Год мора» закодирован один раз - между Исх. 16, 10 и Втор.

2, 34. Слова «Израиль и Япония» находятся в скрытом тексте Исхода - Исх. 16, 10 - и пересекают слова «год мора».

«Япония» находится в Лев. 14, 18 и соседствует с «великим землетрясением». Чуть пониже, в Лев. 27, 23 мы видим обозначения 2000 и 2006 годов.

«Экономический коллапс» закодирован единственный раз - между Исх. 20, 9 и Втор. 11, 6. Слова «землетрясение поразило Японию» видны в матрице чуть пониже, в скрытом тексте Втор. 31, 18.

«Динозавр» тоже закодирован всего один раз - между Быт. 36, 14 и Втор. 30, 14. «Дракон», закодированный во Втор. 4, 25, пересекается с «динозавром». Имя дракона, которого, согласно Библии, победил Бог, появляется в скрытом тексте Втор. 10, 10 -

-217там получается: «поразит Раава». «Астероид», закодированный во Втор. 24, 19-21, тоже пересекается с «динозавром». На приведенной иллюстрации одна буква не поместилась.

«Свифт» закодирован между Лев. 15, 19 и Лев. 23, 29. Год предполагаемого возвращения кометы, 2126, закодирован в Лев. 24, 5. Слова «в седьмой месяц придет» находятся в Лев. 23, 39. «Седьмой месяц» вообще-то должен был бы означать седьмой месяц еврейского календаря, но в данном контексте, по-видимому, подразумевается, что комета вернется в июле и, следовательно, благополучно минует Землю.

«Комета» закодирована между Лев. 18, 20 и Втор. 27, 1. 2006 год закодирован в Лев. 27, 23. Слова «год, предсказанный Земле» находятся повыше - в Лев. 25, 46.

2012 год тоже указан рядом с «кометой», в Втор. 1, 4. Слова «Земля уничтожена» находятся несколько выше - в Исх. 34, 10. Но с указанием на 2012 год тесно сочетаются слова «Я разнесу ее на куски».

 

Последние дни

 

Слова «премьер-министр Нетаниягу» закодированы один раз - между Исх. 19, 12 и Втор. 4, 47. Слова «в июле в Амман» без межбуквенных пропусков читаются в скрытом тексте Лев. 26, 12-13. Эти слова тоже встречаются только один раз.

Слово «отсрочено» закодировано в Лев. 14, 39 - сразу над словами «в июле в Амман».

В матрице, где находится «премьер-министр Нетаниягу», слово «отсрочено» видно три раза: один раз над словами «в июле в Амман», второй раз оно перекрывается словами «душа его будет истреблена», а в третий - пересекается со словом «убит». Это последнее слово закодировано между Чис. 19, 10 и Втор. 17, 11.

Слова «следующая война» закодированы в Библии один раз - между Быт. 36, 15 и Чис. 12, 8. Слова «еще один умрет, ав, премьер-министр» находятся в скрытом тексте Быт. 25, 11, всего одной строчкой выше.

Слова «9 ава - день третьего» находятся в скрытом тексте Чис. 19, 12, рядом с «мировой войной» и древним названием Иерусалима - «Ариил». Слово «третьего» не согласуется со словом «война», которое в еврейском языке женского рода. Но поскольку 9 ава - дата первого и второго разрушения Иерусалима, а библейский код предупреждает, что третья мировая война может начаться с третьего разрушения Иерусалима в этот же день, ясно, что тут не простое совпадение. Если считать, что числительное «третий» относится к разрушению Иерусалима, то никакой языковой ошибки здесь нет.

«9 ава 5756» - дата еврейского календаря, эквивалентная 25 июля 1996 года, - закодирована между Быт. 45, 27 и Лев. 13, 55. Слова «Биби» и «отсрочено» накладываются на скрытый текст, где говорится «пять будущих, пять дорог» - в Чис. 7, 35.

Слова «холокост Израиля» закодированы один раз - между Быт. 49, 17 и Втор. 28, 64. Их пересекает обозначение «5760» (2000 год), закодированное в Исх. 12, 4. Обозначение года перекрывается словами «ты отсрочил», находящимися в скрытом тексте Исх. 12, 4-5.

Слова «они отсрочили год мора» закодированы единым предложением между Быт. 1, 3 и Втор. 2, 34. Их пересекают слова «Израиль и Япония», закодированные в Исх. 16, 10.

Слова «друг отсрочил» находятся в скрытом тексте Чис. 14, 14 - там, где открытый текст предрекает «конец дней». Чуть пониже в матрице расположены слова «мировая война».

Слово «туннель» закодировано в одной буквенной последовательности с «холокостом Израиля» - между Исх. 17, 2 и Чис. 14, 36.

«Рамаллах» находится в Чис. 32, 25 и пересекается с «атомным холокостом» (лежащим между Чис. 29, 9 и Втор. 8, 19). Полностью утверждение скрытого текста звучит: «Рамаллах исполнил пророчество».

Слово «аннексировано» дважды появляется рядом с «холокостом Израиля» - в Лев. 13, 2 и Лев. 27, 15.

Фамилия «Арафат» находится в Втор. 9, 6, сразу под словами «в конце дней», расположенными в Втор. 4, 30. Это тот единственный случай, когда «конец дней» из открытого библейского текста сочетается с другим выражением, означающим то же самое и закодированным между Чис. 28, 9 и Втор. 19, 10.

Слова «они предсказывали будущее от конца к началу» находятся в Ис. 41, 23. Это выражение можно перевести и по-другому - «они рассказали вещи, которые должны произойти в будущем», а также «они читали буквы в обратном направлении». В этом же стихе Книги Пророка Исайи присутствует обозначение года, «5756» (1996), написанное в обратном порядке. Это обозначение перекрывается словами «они изменили время», также записанными в обратном порядке в Ис. 41, 23.

Слова «код спасет» находятся в Чис. 26, 64 - сразу над «атомным холокостом» и под словами «конец дней» (Чис. 24, 14). По-еврейски те же буквы, которые складываются в выражение «код спасет», можно прочесть и как «код Моисея».

Слова «библейский код» закодированы дважды. Первый раз они расположены между Быт. 41, 46 и Чис. 7, 38. Здесь употреблено слово Тора, так что выражение читается как «код Торы». Слово, означающее «код», является также глаголом, поэтому соответствующую фразу можно понять и так: «Он закодировал Тору и более». Слова «и более» закодированы между Чис. 20, 20 и Втор. 28, 8.

Второй раз «библейский код» появляется между Втор. 12, 11 и Втор. 12, 17. В данном месте Библия именуется «Танах». Слова «запечатано перед Богом» находятся во Втор. 12, 12.

 

Все началось пять лет назад, когда я по чистой случайности услышал, что некий уважаемый израильский математик обнаружил скрытый в Библии код, с помощью которого можно предсказывать современные нам события. И вот в один прекрасный июньский вечер 1992 года я пошел знакомиться с Эли Рипсом, рассчитывая потратить часок на то, что, конечно же, должно было оказаться полной ерундой.

За истекшие с тех пор годы мы с Рипсом беседовали по телефону по крайней мере раз в неделю и множество раз встречались лично. Множественные подтверждения реальности кода я получал из разных источников, но без постоянной помощи Эли мне не удалось бы написать эту книгу. Тем не менее я писал ее самостоятельно и выражал везде собственное мнение. Мысли Рипса приводятся только в виде цитат.

Многие израильские ученые помогали мне в исследованиях. Раввин Адин Штейнзальц любезно уделил мне много времени. Известный физик Якир Ахаронов помог освоить многие сложные научные понятия, необходимые для изложения материала. Роберт Ауманн, изучивший работу Рипса глубже, чем какой-либо другой математик, неоднократно встречался со мной, терпеливо объясняя мне сущность математических доказательств.

Целый ряд израильских правительственных чиновников также оказали мне важную помощь. Я не называю имен, поскольку при существующих обстоятельствах это могло бы осложнить их служебную ситуацию.

Несколько моих друзей тратили время на чтение рукописи, давали советы и подбадривали меня. Первым, кому я сказал о библейском коде, был Джон, он же первым прочел эту книгу в рукописи. Она много выиграла от его ценных советов.

Затем, в решительный момент, подключилась полная энтузиазма Джейн Амстердам. Помогая мне, они с Джоном шли на известный риск и делали это без колебаний.

Мой друг и юридический советчик Майкл Кеннеди с самого начала участвовал в этой затее и помогал мне как только мог - впрочем, он и так это делает всю жизнь. Его помощник Кен Берроуз, идеальный адвокат для писателя, немало поспособствовал осуществлению проекта.

В заключение я хотел бы поблагодарить моего переводчика Ги-лада, талантливого молодого израильтянина. В свое время, после второй мировой войны, его дед немало сделал для того, чтобы иврит стал живым разговорным языком. Я благодарен также Хилла-ри и Элизабет, помогавшим мне в исследованиях.

И особая благодарность - Венделе, которая была рядом со мной каждый день и без которой я ничего бы не написал.

 


[1] гХолокост (Holocaust, от греч. - всесожжение, жертва всесожжения) - истребление евреев нацистами во время второй мировой войны. Этим словом также часто обозначают ядерную катастрофу.

[2] эквидистантный - равноотстоящий, расположенный с равными промежутками.

[3] Перевод А. Сергеева. (Прим. ред.)

[4] Книга Откровение Иоанна Богослова называется также Апокалипсис. Греческое слово «апокалипсис» и означает «откровение», однако, в соответствии с содержанием пророчеств Иоанна Богослова, это слово вошло в европейские языки также в смысле «страшные, опустошительные бедствия, предвещающие конец света». Именно в этом смысле слово «Апокалипсис» употребляется в книге М. Дрознина.

[5] В Синодальном переводе - «душа его будет истреблена».

[6] В Синодальном переводе - «...я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни» В Авторизованной версии - «в последние дни (in the last days)» (Быт. 49, 1).

[7] В Синодальном переводе: «...что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени». В Авторизованной версии: «в последующие дни (in the latter days)» (Числ. 24, 14)

[8] В Синодальном переводе, как и в Авторизованной версии, Валаам говорит здесь о грядущем Мессии: «Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко» (Числ. 24, 17)

[9] «Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней» (Дан. 12, 11)

[10] Мидраш (букв, «изучение», «толкование») - общее название сборников раввинис-тических толкований Библии. (Прим. ред.)

[11] 'Так у автора. Во всех остальных случаях М. Дрознин говорит о 304805 буквах, из которых складываются первые пять книг Библии. (Прим. ред.)

[12] Авторизованной версии - «И Бог создал великих китов».

[13] Это чудовище в Авторизованной версии названо драконом, а в Синодальном переводе - крокодилом (Ис. 51, 9).

[14] 'От издательства: авторские примечания к тексту и иллюстрациям сохранены в той мере, в которой они могут быть полезны для российского читателя

* Так в Синодальном переводе. В Авторизованной версии, которую цитирует Дроз-нин, более ясно выражено, что угроза относится именно к Израилю: «с тех пор, как существует народ» (since there was a nation).

** «Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их - как песок морский. И вышли на широту земли и окружили стан святых и город возлюбленный. И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их» (Отк. 20, 7-9).

*** В Книге Пророка Иезекииля употребляется выражение «Гог в земле Магог» (Иез. 38, 2).

**** «И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон» (Отк. 16, 16).

* «Пи-Би-Эс», «Паблик бродкостинг сервис», некоммерческая корпорация, управляющая сетью общественного телевизионного вещания. (Прим. ред.)

* В Синодальном переводе этого стиха «ужас» отсутствует: «И по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля» (Втор. 34, 12). В Авторизованной версии, однако, текст звучит иначе: «И по руке сильной и по великому ужасу, который Моисей показал пред глазами всего Израиля (And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel)».

* Лос-Анджелес находится в штате Калифорния. Название этого города американцы часто пишут сокращенно: L.A.

* 'Перевод С.Я.Маршака.

* Так в Синодальном переводе. В Авторизованной версии, которую цитирует Дроз-нин, текст несколько иной: «...ибо как князь ты боролся с Богом и людьми, и одолел (...for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed)».

* «А ты иди к твоему концу, и успокоишься и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней» (Дан. 12, 13).

* В Синодальном переводе: «Мститель за кровь сам может умертвить убийцу; лишь только встретит его, сам может умертвить его* (Чис. 35, 19).

* 'Эти слова находятся в Иез. 38, 6.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: