Форма и значение герундия




Герундий – неличная форма глагола, которая выражает процесс, происходящий во времени. Действие, обозначаемое герундием, всегда соотносится с каким-либо лицом или предметом, которoе выполняет это действие или на которое это действие направлено. В русском языке герундий отсутствует.

ex. I like swimming. Я люблю плавать.

Go on reading the text. Продолжайте читать текст.

Герундий в форме Indefinite употребляется для обозначения действия, которое происходит одновременно с действием, выражен­ным глаголом в личной форме, действия в будущем или действия безотносительно ко времени его совершения.

ex. I am ready for taking part in this competi­tion. Я готов принять

участие в этом состязании. She was fond of painting when she was a

child. В детстве она увлекалась рисованием.

Герундий в форме Indefinite образуется от первой основной фор­мы глагола при помощи -ing, и по форме он совпадает с отглагольным существительным и причастием настоящего времени.

Обратите внимание на орфографические особенности образова­ния герундия:

 

I форма stand play try write run
Герундий standing playing trying writing running

 

Герундий обладает свойствами глагола и свойствами существи­тельного. Часто эти свойства мы можем наблюдать одновременно. Как и глагол, герундий может иметь дополнение и может определять­ся наречием:

ex. I remember our visiting the Kuprin museum two years ago. Я

помню наше посещение музея Куприна два года назад.

Thank you for helping us with our research. Спасибо за вашу

помощь в нашем исследовании.

I don't like reading aloud. Я не люблю читать вслух.

Как и существительное, герундий может употребляться с пред­логами и определяться притяжательным местоимением или сущест­вительным в притяжательной форме.

ex. I am fond of reading travel books. Я обожаю читать книги о

путешествиях.

Do you mind my opening the window? Нев возражаете, если я открою

окно?

He knew of his aunt's coming for the holidays. Он знал о том, что на

праздники приедет его тетушка.

Герундий отличается от отглагольного существительного с суф­фиксом -ing тем, что

· не употребляется с артиклем;

· у него нет формы множественного числа;

· он может иметь прямое дополне­ние;

· определяться наречием.

От причастия настоящего времени герундий отличается тем, что

· перед герундием может стоять предлог

· герундий может опреде­ляться притяжательным местоимением или

существительным в притяжательной форме.

Функции герундия в предложении

По своим функциям, месту в предложении и переводу на русский язык герундий во многом схож с инфинитивом. В предложении герундий встречается в роли любого члена, кроме простого сказуемого. Так как в русском языке герундий отсутствует, то его перевод на русский язык зависит от того, каким членом предложения он является, какие предлоги им управляют, и какие слова его определяют.

При переводе на русский язык герундий передается отглаголь­ным существительным, неопределенной формой глагола или прида­точным предложением (изъяснительным, определительным или обтоятельственным). Герундий в сочетании с предлогом может также переводиться деепричастием.

Герундий может служить в предложении:

· Подлежащим:

ex. Travelling is a very pleasant and useful thing. Путешество­вать /

путешествие очень приятно и полезно.

· Именной частью сказуемого:

ex. His hobby is collecting stamps. Он увлекается собиранием марок.

· Дополнением:

ex. I enjoy listening to classical music. Обожаю слушать классическую

музыку.

Thank you for helping me. Спасибо за вашу помощь.

· Определением:

ex. I don't like your idea of walking in the rain.Мне не нравится твоя

идея прогуляться под дождем.

There is no hope of our getting there before ten o'clock. Вряд ли мы

будем там до 10 часов.

· Обстоятельством:

ex. Не left the room without saying a word. Он вышел из комнаты, не

сказав ни слова.

You must wash your hands before having a lunch. Обязательно мойте

руки перед обедом.

Герундий и предшествующее ему притяжательное местоимение или существительное в притяжательной форме образуют комплекс – герундиальный оборот, который переводится чаще всего придаточ­ным предложением.

ex. I hope to see you before my leaving the town. Надеюсь увидеться с

вами до своего отъезда из города.

Did you agree to Lena's going on the excursion? Вы не возражаете,

чтобы Лена поехала на экскурсию?

Причастие / The Participle



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: