Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 5 глава




– Кэтрин, вы как‑то сказали, что мы могли бы пообедать вместе…

– А? Что? Простите, Ванесса, я задумалась. Что вы спросили?

– Я говорю, вы говорили, что мы могли бы вместе пообедать, и вот я подумала… может, сегодня?

– О, мне очень жаль, Ванесса, но сегодня я никак не могу. Мне надо… мне необходимо сходить к зубному врачу.

Отговорка звучала неубедительно. Особенно с учетом того, что на лице у Кэтрин вместо гримасы зубной боли сияла счастливая улыбка. Но Ванесса, очевидно, привыкла к тому, что ею пренебрегали, и покорно кивнула.

– А, конечно, конечно. Я понимаю.

Кэтрин вдруг стало ужасно стыдно и одновременно безумно жаль эту женщину. Наверняка у Ванессы не так уж много радостей в жизни. Особенно подобных тем, которыми сейчас всецело была поглощена сама Кэтрин. «Надо будет непременно сходить с ней пообедать, как только завершу свои дела. А что, если сводить ее к Майклу? И в магазин «Шик»? Если я смогла изменить себя, то почему бы Ванессе не сделать то же самое? У нее еще не все позади, она может стать привлекательной для мужчин постарше. Как она вздыхает по Найтингейлу‑старшему! Вот он удивится, когда вдруг увидит ее преображенной! Надо будет осторожно поговорить с ней об этом. Но это – в другой раз. Сегодня у меня более срочное и ответственное дело».

Кэтрин деловито посмотрела на свой стол. Перед ней стояла пустая кофейная кружка. Она точно помнила, что ходила к кофеварке. «Как же я умудрилась вернуться, так и не налив себе кофе? Ах, голова занята совсем другими вещами… Впрочем, не менее бодрящими!» Настроение у нее снова улучшилось. Итак, за работу!

На столе лежала стопка накладных. Поступила новая партия кофе. Глаза Кэтрин расширились. Кофе из Колумбии! Она уже посмотрела кое‑какие материалы в Интернете и знала, что в этой стране не только одни из самых крупных в мире месторождений изумрудов, но и одна из самых активных криминальных организаций, промышляющих нелегальным вывозом самоцветов и торговлей ими на черном рынке. А Джеральд сказал, что часто камни провозят именно в мешках с кофе, покрывая их специальной цветной глиной, так что на вид их очень трудно отличить от кофейных зерен. Да и не станет никто проверять каждое зерно в тысячах мешков, перевозимых с каждой партией. Потом же распознать изумруды среди зерен не составляет труда: мешок высыпают в ванну с водой. Кофе остается плавать на поверхности, а камни опускаются на дно.

«Да, – подумала Кэтрин, – найти замазанные глиной изумруды среди кофейных зерен тяжело, но попытаться надо. Вдруг мне повезет? Достаточно будет найти один – и можно считать, дело сделано».

Кэтрин вытянула ноги и залюбовалась новыми туфельками на высоком тонком каблуке. Элегантные, изящные, головокружительные! Самые дорогие из всех, что она когда‑либо покупала. Стоили они целое состояние, но Кэтрин не пожалела ни о едином потраченном центе. Она была в восхищении от того, как эти туфли подчеркивали соблазнительность ее стройных ног, делая их длиннее и легче, тоньше и упруже. Женщине в таких туфлях ничто не страшно, она не боится пойти в складское помещение, где работают два десятка здоровенных детин с ручищами, похожими на вилы автопогрузчика. Не боится пройти мимо них к мешкам с кофе и начать обследовать их. Потому что такая женщина ни у кого не спрашивает разрешения, что ей можно делать, а чего нельзя. Она сама устанавливает правила.

Отважная Кэт поднялась со стула, вышла в коридор и через двойную огнеупорную дверь прошла на склад. Как она и предполагала, грузчики уже сложили новую партию в глубине складского помещения. Сильный пряный запах кофе стоял в воздухе.

Каблучки громко стучали по цементному полу. Несмотря на шум автопогрузчиков и грубые крики, гулко разносившиеся под сводами потолка, рабочие мгновенно повернулись в ее сторону. Недвусмысленные улыбочки заиграли на их лицах. Раздался одобрительный свист, потом несколько весьма откровенных замечаний, которые раньше заставили бы Кэтрин Бэкстайн сгореть со стыда. А теперь, как она отметила, двусмысленные комплименты были ей даже приятны.

Она подошла к Эдди, ближе всего стоящему к мешкам. Улыбнувшись ему самой очаровательной из своих улыбок, Кэт встала так же, как и он, привалившись спиной к мешкам.

«Что будет с моим жакетом!» – пронеслась у нее в голове трусливая мысль, но Отважная Кэт прогнала ее: миссия важнее.

– Слушай, Эдди, я ума не приложу, что подарить Мэрилин на свадьбу. Вы ведь с ней в хороших отношениях, да? Я подумала, может, ты мне что‑нибудь посоветуешь?

Говоря это, Кэтрин как бы невзначай стала постукивать острым каблуком по мешку, надеясь проткнуть в нем дырку, чтобы оттуда высыпались зерна кофе и – если повезет – не только они. Однако мешок был из прочной рогожи, которая и не думала рваться.

– Подарок для Мэрилин? Хммм…

Эдди почесал голову под каской, достал сигарету и постучал ею по пачке. На его нахмуренном лице изобразилась напряженная работа мысли. Под мышками и на лбу выступил пот. Сунув в рот сигарету, Эдди стал гонять ее языком из стороны в сторону и покусывать фильтр. Потом хмыкнул и снова почесал в затылке. Кэтрин с интересом наблюдала за мыслительным процессом, дававшимся Эдди явно нелегко, а сама тем временем приставила каблук к мешку и начала поворачивать ногу влево и вправо, стараясь продырявить рогожу. Сердце ее разрывалось при мысли о том, что дорогим туфлям придет конец, но она готова была принести даже эту жертву, чтобы доказать: ФБР может на нее положиться.

Кто бы мог подумать, что мешковина такая прочная? Эдди соображал медленно, и Кэтрин сверлила мешок каблуком уже не меньше минуты. Никакого результата.

– Ну… косилку можно подарить для газона, – наконец изрек грузчик и вздохнул облегченно, гордый своей сообразительностью. Однако Кэтрин уже успела продумать несколько новых вопросов, над которыми ему пришлось бы снова шевелить мозгами.

– А какого цвета? Ты не знаешь, какой у нее любимый цвет?

Сохранять заинтересованное и приветливое выражение лица становилось все труднее. Нога устала, каблук вот‑вот сломается, а проклятая мешковина и не думала капитулировать. Кэтрин поменяла ногу и продолжила ковырять в том же месте.

– Не‑е, не знаю, – сказал Эдди после очередного минутного размышления.

– Может, зеленый? Изумрудный? – высказала Кэтрин как бы случайную догадку. А вдруг удастся навести его на разговор не только о газонокосилках?

– Может, и зеленый.

На этот раз Эдди ответил сразу. Он явно устал думать, а кроме того, его внимание отвлек погрузчик, ехавший по проходу. Верхний мешок качался и все ближе съезжал к краю.

– Эй! – заорал Эдди водителю погрузчика. – Смотри не урони!

Водитель, услышав окрик, затормозил, и мешок полетел вниз. Падал он с изрядной высоты, так что удар получился сильный и мешок разорвался по шву.

Несколько человек одновременно вскрикнули: водитель и Эдди – от досады, а Кэтрин – от радости. Кофейные зерна просыпались наружу, далеко отскакивая и катясь по полу. Не стесняясь присутствием дамы, Эдди выругал водителя. Тот отправился за щеткой и совком, а Эдди пошел отчитывать грузчиков. Кругом не осталось никого.

Стремглав кинувшись к мешку, Кэтрин упала, поскользнувшись на рассыпанных зернах. Пришлось выставить руки, чтобы не удариться оземь всем телом. Не обращая внимания на резкую боль в ладонях, она стала быстрыми движениями разгребать зерна. Потом высыпала из мешка то, что там еще оставалось, и тоже просмотрела, быстро перебирая пальцами.

Показался рабочий со щеткой и совком. Делая вид, что все время только и делала, что собирала кофе обратно в мешок, Кэтрин сочувственно улыбнулась ему:

– Вот, хотела немного вам помочь.

– Да что вы, не надо было. Я сам. Что вам руки‑то марать? Вы вон какая, – сказал водитель с неопределенной интонацией, но по выражению его лица и жесту, которым он сопроводил свои слова, Кэтрин поняла, что и он оценил по достоинству ее новый имидж. Это был уже четвертый мужчина за утро, от которого она получила нечто вроде комплимента. Неплохо, очень неплохо!

Эта мысль ее утешила. Потому что радости на душе было мало. После приземления на кофейные зерна руки саднило, на каблуки свои она боялась бросить взгляд, а результат – нулевой: изумрудов Кэтрин не нашла, а смотрела она очень внимательно, даже держала мешок, пока в него ссыпали собранный с пола кофе.

– Спасибо, мэм! – в голосе молодого рабочего слышались благодарность и смущение.

– Ну что вы. Мы же коллеги! – ободряюще улыбнулась она и помахала парню вслед, когда он повез свои мешки дальше.

– Кэтрин? Что вы здесь делаете?

Она вздрогнула. У шефа явно был талант неожиданно появляться в самый неподходящий момент в самом ненужном месте. Что он видел на этот раз? Врать Кэтрин с детства была не приучена, поэтому в голову ей не пришло ничего более логичного, чем правда:

– Я спрашивала у Эдди, что можно было бы подарить на свадьбу Мэрилин. Вы ведь знаете, что она выходит замуж за Тома Спенсера?

Найтингейл никак не отреагировал на ее вопрос, и Кэтрин почувствовала, что объяснение его не устраивает. «Значит, он подошел уже после того, как Эдди отправился на пристань, – лихорадочно соображала она, – и не видел, что мы разговаривали. Тогда он, наверное, наблюдал не всю сцену с мешком, а только вторую ее часть, когда я перебирала зерна. Он мог что‑то заподозрить. Надо стараться выглядеть как можно безобиднее и говорить как можно правдоподобнее! Чем глупее я буду казаться, тем лучше».

И Отважная Кэт продолжила, округлив глаза:

– А потом, знаете, с погрузчика вдруг упал мешок! Прямо на пол, рядом со мной! И разорвался, как бомба! Столько кофе высыпалось! Я, конечно, стала собирать его обратно: нельзя же, чтоб он пропал. А потом пришел рабочий со щеткой и совком, и мы собрали все до единого зернышка!

И она с торжествующим видом указала на рваный мешок, лежащий тут же. Только сейчас она заметила, что на лице Малькольма Найтингейла было написано отнюдь не подозрение: игравшая на нем улыбка из удивленной сначала превратилась в веселую, а потом – во фривольную. Дослушав монолог Кэтрин, он сказал:

– Право, не стоило себя утруждать. Похвально, что вы заботитесь о том, чтобы наши грузы были в целости и сохранности, но перебирать каждое зернышко вручную все же не надо: мы импортируем около десяти тысяч тонн кофе в год! Что будет с вашими очаровательными ручками!

Взор Малькольма опустился на руки Кэтрин, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не спрятать их за спину.

«Боже, на что он намекает? Это что, завуалированная угроза в мой адрес, чтобы я не пыталась больше копаться в товаре? Или он заигрывает со мной? Если верно второе, надо поторопиться с расследованием, пока шеф не перешел к активным действиям. Я не выдержу, если он прикоснется ко мне!»

 

Глава восьмая

 

Кэтрин ушла на обеденный перерыв на несколько минут раньше, а выйдя из здания фирмы, направилась не в вегетарианский ресторанчик на соседней улице, где обычно обедала, а совсем в другую сторону. В туристическом магазине она приобрела нож, фонарик, черные перчатки, черную вязаную шапку и черные кроссовки. В одной из витрин она увидела черный кожаный рюкзак. Стоил он недешево, зато отлично смотрелся с ее черным жакетом и мини‑юбкой. К тому же в него прекрасно уместились все остальные покупки. Кэтрин осталась довольна походом по магазинам. Подготовка к операции, которую она задумала, прошла успешно.

А вот пообедать Отважная Кэт так и не сумела. Посмотрев на часы, она с ужасом обнаружила, что прошел почти час и перерыв уже заканчивается. На то, чтобы нормально поесть, времени не осталось, поэтому пришлось довольствоваться двумя шоколадными батончиками, купленными на бегу в киоске. «Здоровой пищей это, конечно, не назовешь, – мысленно вздохнула она, откусывая на ходу кусок шоколадки. – Хорошо хоть позавтракала плотно. На ужин съем побольше овощей. Только когда у меня сегодня будет ужин?..»

В свой кабинет Кэтрин вбежала, стараясь не глядеть в сторону Ванессы, чтобы не отвечать на ее расспросы о визите к зубному врачу. Сев за стол, она откусила еще кусок шоколадки и постаралась сосредоточиться на работе. Сегодня до конца рабочего дня она решила изучить все, что касалось пенсионного обеспечения бывших сотрудников фирмы «Океан Импэкс»: возможно, думала она, там найдется что‑нибудь, позволяющее заподозрить руководство компании в отмывании денег, уходе от налогов или других финансовых махинациях.

Однако вместо размышлений о пенсионных накоплениях в голове ее стали кружить совсем другие мысли. «Интересно, а Джеральд думает сейчас обо мне? Где он? Что он делает? Вспоминает события прошедшей ночи, как я? – Кэтрин потрогала ссадину на запястье, оставшуюся от наручников. – Да, «Сад удовольствий» не обманул: обещанная «оргия оргазмов небывалого масштаба» наконец‑то состоялась и в моей жизни! И теперь, когда лед тронулся, наверняка возможно не только ее повторение, но и нечто большее. Такое, что описано в разделах «Для имеющих опыт интимной жизни» и даже «Для эротически продвинутых». Да чем черт не шутит, может, мы изобретем что‑то свое, еще более потрясающее! Если, конечно, Джеральду понравилось так же, как мне. И если он захочет иметь со мной дело после того, как расследование будет закончено…»

Одним словом, мысли Кэтрин никак не желали сосредоточиться на работе. День не спешил уступать место вечеру. Она то и дело посматривала на часы, но это, как известно, самый верный способ замедлить течение времени, а никак не ускорить его. Пытаясь сделать вид, что сосредоточенно работает на компьютере, Кэтрин сняла туфли (и выяснила, кстати, что правый каблук действительно пострадал) и поставила босую ногу на спрятанный под столом кожаный рюкзак, как бы напоминая себе о приключении, на которое отважилась предстоящей ночью.

Наконец стрелки добрались до заветной отметки: без пяти пять. Сотрудники административных подразделений засобирались домой. Кэтрин выключила компьютер, прибралась на столе, затем взяла рюкзак, продела руку в лямки так, чтобы они оказались между предплечьем и локтем, а сверху перекинула жакет. При беглом взгляде никто бы не заметил, что под жакетом что‑то есть.

Выйдя из кабинета и быстро проскользнув мимо стола Ванессы, Кэтрин кинула через плечо:

– Представляете, во время перерыва перехожу дорогу, а тут машина. И прямо в лужу. Забрызгала грязью весь жакет. Пойду ототру в туалете, а потом домой. Если не встретимся до ухода, желаю приятного вечера, Ванесса!

Она прекрасно знала, что сегодня уже не встретится с Ванессой. Потому что вместо туалета Кэтрин направилась в противоположную сторону – в складское помещение. Там она увидела Эдди и еще нескольких человек: на складе рабочий день продолжался до восьми. Беглый осмотр показал, что все мешки, приготовленные к завтрашней отправке, лежат на прежнем месте. Сегодня ночью был единственный шанс проверить всю партию.

Быстрым уверенным шагом Кэтрин прошла в сторону туалетов. На складе их было два, мужской и женский, хотя ни одна женщина там не работала. Кэтрин была уверена, что никто из складских рабочих не потревожит ее в этой комнатке.

Открыв дверь в туалет, она сначала осмотрелась, запоминая расположение предметов. Заняло это всего пару секунд, так как кроме кабинки, раковины с зеркалом, сушилки для рук и мусорного ведра внутри ничего не было. Быстро зайдя внутрь, Кэтрин не стала включать свет, опасаясь, что его могут заметить.

Сердце ее застучало сильнее. Второй раз за сегодняшний день она грубо нарушила инструкции агента Крафтона и, вместо того чтобы заниматься бухгалтерией и слушать сплетни, предприняла самостоятельную разведывательную вылазку. «Если он узнает об этом, он меня просто убьет. С другой стороны, если наши подозрения верны и это в самом деле гнездо контрабандистов… Они сами меня поймают и убьют, причем по‑настоящему. С третьей стороны, если я найду камни и выберусь отсюда живой, победителей не судят. Джеральду придется признать, что я действовала правильно!»

Сидя в темноте и стараясь дышать как можно тише, Кэтрин постепенно начала ощущать легкую панику. Ее план уже не казался ей таким удачным, как поначалу. Как выйти ночью из охраняемого здания, чтобы не попасться ни на глаза охранникам, ни в объективы видеокамер наблюдения? Да еще с рюкзаком, в котором будут лежать столь однозначно компрометирующие ее предметы, а возможно, и пара изумрудов, добытых из мешков с кофе? А если остаться здесь до утра? Что будет, если секретарша Мэрилин обратит внимание на то, что к началу рабочего дня Кэтрин не входила в здание с улицы и не вводила магнитную карточку в регистрационный автомат?

Вопросы, опасения и сомнения наваливались, приводя Кэтрин в смятение. Сидя на полу спиной к стене, она против своей воли стала думать о том, что еще не поздно выйти из этого убежища и спокойно отправиться домой. Если кто‑то из рабочих ее и увидит, подозрений возникнуть не должно. Мало ли почему она просидела тут так долго! Всякое может приключиться с человеком.

«Кстати, а как долго я тут сижу? Сколько времени прошло? Пятнадцать минут? Час? Два?» Кэтрин понятия не имела. Смотреть на часы в такой темноте было, конечно же, бессмысленно. «Надо будет приобрести часы со светящимися делениями и стрелками, как у Джеймса Бонда. Интересно, а у Джеральда тоже такие? И тоже со всякими дополнительными функциями типа лазера и радиопередатчика?»

Думая о часах, она представила себе его руку – мускулистое предплечье, широкое запястье, покрытое курчавыми черными волосками, мощную ладонь с крепкими и в то же время такими чуткими и нежными пальцами… И как эта ладонь гладила и сжимала ее грудь… Приятные воспоминания о прошедшей ночи, смешанные с мечтами о будущих свиданиях, нахлынули на нее теплой волной. Кэтрин откинула голову и закрыла глаза. Сладостные грезы вырвали ее из удушающих клешней страха. Она перенеслась в свою спальню, освещенную дрожащим таинственным светом множества свечей. Она видела Джеральда, слышала его голос, чувствовала его прикосновения и ласки, ощущала его в себе. И это было подлинное блаженство! В момент наивысшего наслаждения ей захотелось кричать от восторга…

Или она и в самом деле закричала?

Оцепенение мигом слетело с Кэтрин. Она замерла, затаила дыхание и прислушалась. Ни шагов, ни голосов. Может, рабочий день уже кончился и все ушли? А может, они подкрались к двери и ждут, когда она высунет нос, чтобы схватить ее?

Кэтрин напряженно вслушивалась в тишину. Снаружи ни звука. «Наверное, все‑таки никто ничего не слышал. Даже если рабочие еще тут, они в другом конце склада и у них шумит погрузчик», – убеждала она себя. Подождав еще немного, она поняла, что окончательно потеряла ощущение времени. Надо было во что бы то ни стало взглянуть на часы. Не рискуя включать свет, она тихонько достала из рюкзака фонарь, прокралась в кабинку, бесшумно притворила дверцу, повернулась к ней спиной и, поднеся фонарь к левому запястью, осторожно нажала на кнопку. Раздался тихий щелчок, но тьма не стала менее густой. Кэтрин еще раз подвигала рычажок. Никакого эффекта. Тогда она потрясла фонарь и вдруг заметила, какой он легкий. Батарейки! Конечно, она не догадалась их купить! «Да‑а‑а, секретный агент Бэкстайн, так‑то вы готовитесь к операциям! – мысленно отругала она себя. – И что же теперь делать?»

Будучи хорошей девочкой, Кэтрин никогда не курила и потому не носила в сумке ни спичек, ни зажигалки. Других источников света здесь быть не могло, если не считать лампочки под потолком, которую она боялась включать, и дежурного ночного освещения на складе – за дверью, которую она не решалась открыть.

«Так. Надо перестать трусить. Надо действовать. Отважная Кэт не боится. Она действует осторожно, но решительно, – произносила Кэтрин ободряющие слова. – Надо представить себе, что бы сделал на моем месте Джеральд. Джеральд бы…» Тут она задумалась, и единственное, что ей пришло в голову, было то, что Джеральд ни в коем случае не оказался бы в такой ситуации – без часов со светящимся циферблатом и без батареек в фонаре. «Да, агенту Бэкстайн еще многому надо научиться. Но кое в чем я уже, кажется, не уступаю ему. Как он смотрел на меня ночью, когда проснулся и обнаружил, что я приковала его к кровати! Как был ошарашен! Ха‑ха, он и не подозревает, на что еще я способна!»

Кэтрин вспомнила, как Джеральд просил дать ему наконец избавление, как засияли блаженством и благодарностью его глаза, когда она наконец – не сразу, о, не сразу! – опустилась на его горячий «нефритовый стержень», как писали в том же журнале… Да, эту ночь он долго не забудет!

«И у нас будет еще много ночей. Таких же и еще более прекрасных! Наверное, ему понравилось не меньше, чем мне», – воодушевляла себя Кэтрин в темном туалете грузового склада.

Тут Кэтрин вспомнила, что утром, когда она проснулась, Джеральда не было рядом. Он ушел еще до рассвета, что было досадно, но неудивительно: ведь соседи вставали рано и наверняка не одна пара глаз наблюдала бы из‑за гардин, как он выходит из ее дома. Джеральд, наверное, не хотел ее компрометировать – какой джентльмен! А может быть, боялся, что за домом Кэтрин следят люди Найтингейла, и если они заметят, что у нее бывает агент ФБР, то она тут же будет раскрыта.

Джеральд не оставил записки. Кэтрин было бы очень приятно найти утром если не его самого, то хотя бы привет от него, но, обыскав спальню, гостиную и кухню, никакого послания она не обнаружила. Наверное, оберегал ее на тот случай, если в дом проникнут преступники, которые могут обнаружить эту улику. «А может, – вдруг подумала она вслед за этим, – все гораздо проще, и Джеральд ушел, не оставив записки, просто потому, что ему нечего было сказать? Может быть, я только вообразила себе, что ему было хорошо со мной, а на самом деле он просто ушел насовсем?» Она вспомнила, как, выходя из дому, с досадой захлопнула дверь и достала из сумочки ключи, чтобы запереть ее на два замка. Прежде она никогда этого не делала: в их районе слыхом не слыхали о квартирных кражах. Но пусть агент Крафтон или любой бандит попотеет, если теперь решит пробраться в ее дом!

И тогда, достав связку, Кэтрин вдруг обратила внимание на колечко с маленьким блестящим ключиком, присоединенное к брелку. Сначала она не могла сообразить, что это за ключ и откуда он взялся, но через несколько секунд лицо ее озарилось восторгом. Ключ от наручников!

Это было лучше самой трогательной записки, лучше букета роз, лучше… лучше всего. Это было простое и ясное послание, означавшее, что Джеральду их игра понравилась! Иначе с чего бы он стал прилаживать этот ключик к ее связке? Он явно хотел сказать ей, что этот ключ теперь будет нужен ей так же постоянно, как ключи от дома и от машины. Иными словами, он ждал новых встреч и исполнения новых диковинных желаний.

Это воспоминание заставило Кэтрин радостно улыбнуться, вскинуть голову и отбросить страх. Если бы она не боялась привлечь чужое внимание, то с удовольствием прямо сейчас достала бы из сумочки связку ключей, чтобы послушать, как тонко и весело звякает блестящий ключик на самом маленьком колечке.

Она встала, немного размялась, затем быстро и бесшумно надела кроссовки, перчатки и шапку, убрала бесполезный фонарь, сумочку и туфли в рюкзак, закинула его за спину и подтянула лямки. Подкравшись к двери, она еще раз прислушалась. Тишина. Очень медленно и осторожно Кэтрин опустила ручку…

 

Глава девятая

 

Джеральд чувствовал, что с ним происходит неладное. Он не мог ни есть, ни спать, ни сосредоточиться на каких‑либо мыслях, кроме одной: где Кэтрин? Расхаживая по комнате, он то и дело подходил к окну и смотрел в ту сторону, где вот уже три с четвертью часа назад должен был появиться знакомый синий пикап. Но автомобиля не было.

Джеральд перебирал в уме все, что знал о расписании Кэтрин и об ее планах. Сегодня не вторник, значит, у нее нет занятий аэробикой. – И не пятница, когда она ездит в супермаркет. Она не предупреждала его ни о каких встречах или поездках. Миссис Лоуренс, знавшая об образе жизни Кэтрин все и даже больше, как назло, отправилась к сестре, оставив пуделя на попечение Джеральда. Пес не доставлял никаких хлопот: весь день он спал, просыпаясь только для того, чтобы поесть и выйти ненадолго на улицу. Не приходилось даже водить его далеко: к его услугам был запущенный цветник перед домом. Бедную миссис Йоргенсен хватил бы удар, если бы она увидела, во что превратились клумбы и розовые кусты за то время, что там похозяйничали ее внук и Грубер.

Но не эти соображения заставили Джеральда вытащить сонного пса из‑под кресла и нацепить ему поводок. Прогулка требовалась не пуделю, а его опекуну.

Неспешным шагом Джеральд вышел за калитку и сперва направился в противоположную от дома Кэтрин сторону. На перекрестке он развернулся и медленно побрел обратно, позволяя Груберу обнюхивать каждый кустик, чтобы узнать собачьи новости. Сам Джеральд в это время пристально смотрел на калитку, дверь и окна, за которыми, похоже, не было ни Кэтрин, ни кого‑либо еще.

Постепенно в голове Крафтона сложились две наиболее правдоподобные версии. Версия первая: с Кэтрин что‑то случилось. Причем что‑то настолько серьезное, что она даже не может воспользоваться телефоном и попросить его о помощи. Он ведь дал ей номер своего сотового с наказом звонить только в самом крайнем случае. В том, что телефон исправен, включен и заряжен, Джеральд убедился за сегодняшний вечер как минимум пятнадцать раз.

Вторая версия, как он вдруг понял, была еще менее утешительной: Кэтрин проводит время с кем‑то другим. Кто этот другой? Ее прежний, как его – Уолтер? Или, может, Малькольм Найтингейл?! Джеральд сжал кулаки. На него накатил приступ безумного страха и бешеной ярости при мысли о том, что Кэтрин может сейчас быть в объятиях этого мерзкого, скользкого и к тому же склонного к садистским извращениям типа.

«Надо что‑то делать. Ожидание становится невыносимым. Если Кэтрин с Найтингейлом, то ее нужно спасать немедленно, пока он не причинил ей боль». Образ Кэтрин, спина которой располосована плеткой, а руки и ноги прихвачены шипованными кожаными ремнями к скамье, возник перед глазами Джеральда.

Дойдя до конца квартала, Грубер развернулся и решительно потянул поводок в сторону дома. Сопротивляться ему Джеральд не стал, тем более что и сам уже хотел как можно скорее привести пса домой, вскочить в машину и умчаться. Умчаться на поиски Кэтрин.

По тротуару навстречу им шла женщина с двумя белыми собачками (в породах Джеральд не разбирался). Одна была на ярко‑красном, другая – на ярко‑зеленом поводке. Собачки показались Джеральду совершенно одинаковыми: судя по бантикам, повязанным на челки, обе были девочки, на вид ровесницы, скорее всего сестры из одного помета. Но Грубер явно увидел между ними какое‑то важное различие: не обращая внимания на ту, что была на красном поводке, он стал оказывать самые недвусмысленные знаки внимания той, что была на зеленом. Джеральд и хозяйка собачек обменялись смущенными улыбками и потянули поводки каждый в свою сторону. Однако еще раньше и еще более решительно действиям пуделя воспротивилась та собачка, которую он обделил своей благосклонностью. Грозно рыча и тявкая, она стала кидаться на него.

– Ревнует! Правильно, Джикки, пусть не пристает! – шутливым тоном заметила хозяйка.

Джеральд резко дернул поводок и потащил Грубера за собой, не обращая внимания на его хриплый лай и отчаянное сопротивление. Джеральд шел широкими шагами, уставившись в землю. Он был зол. Он понял, что чувство, терзавшее его весь вечер, не было одной лишь тревогой за Кэтрин: он еще и бешено ревновал ее! Ревновал ко всему и ко всем. Ревновал к Малькольму, к Дугу, к Эдди, ко всей фирме «Океан Импэкс»… Он хотел, чтобы она сейчас была здесь! С ним! В его объятиях! Всегда! Каждую ночь и каждый день! Каждый вечер он хотел видеть Кэтрин, говорить с ней, целовать ее и нести на руках в постель, быть с нею и каждое утро просыпаться рядом, чтобы смотреть на ее сонное лицо, такое трогательное и прекрасное…

Эта женщина завладела его сознанием. Без нее он уже не мог нормально существовать. Такого не бывало прежде, и Джеральд ужасно разозлился: на Кэтрин – за то, что она сотворила с ним такое, и на себя – за то, что позволил себя примитивно окрутить.

Вернувшись домой, он сел на диван и, сжав голову руками, заставил себя рассуждать логически. В этом он видел единственную возможность избавиться от мук ревности, от тоски и страха, которые снедали его.

«Итак, где может быть Кэтрин? Предположим, что она с Найтингейлом, – при этой мысли сердце Джеральда болезненно сжалось. – Куда он мог ее отвести? Клубы, в которые он ходит развлекаться, работают с одиннадцати часов. Сейчас только половина десятого. Домой он ее, конечно, не поведет: у него семья, а если жена с дочерью и в отъезде, то все равно приводить вечером женщину к себе на виду у соседей слишком рискованно для человека его положения. Ресторан? Загородная вилла? Частный клуб? Сколько мест в городе и окрестностях, где он может уединиться с Кэтрин!»

И вдруг, еще прежде, чем он сам сообразил, зачем это делает, Джеральд подошел к телефонному аппарату и набрал по памяти номер. После двух гудков на том конце провода раздался спокойный, уверенный, вежливый баритон:

– Малькольм Найтингейл. Алло? Алло?

Он дома. Джеральд положил трубку. Почему‑то проверять таким способом других возможных кавалеров Кэтрин показалось ему ненужным. Это было слишком очевидным проявлением обычной ревности. «Не надо обманывать себя. Ты с самого начала думал, что она – дикая кошка, и ты оказался прав. Все эти девичьи поцелуи – просто уловка. Эта женщина сейчас может быть где угодно и с кем угодно. Она меняет мужчин, как перчатки, и ты далеко не единственный, кого она свела с ума своими невинно‑зелеными глазами и пухлыми губами. Успокойся, с ней‑то ничего не случится. Смотри, как бы не случилось с тобой. Уже случилось. Ты снова попался, Джеральд».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: