СЦЕНА 7.Себастьян и Антонио.




Авансцена. Берег моря. Входят Себастьян и Антонио.

АНТОНИО. Вы не хотите остаться у меня? И не хотите, чтобы я шел с вами?

СЕБАСТЬЯ. Не надо, добрый Антонио. Звезды предвещают мне не доброе. Судьба ко мне враждебна, это может обрушиться и на вас. Позвольте мне самому нести свою ношу, перекладывать ее на вас было бы плохой благодарностью за вашу любовь.

АНТОНИО. Скажите хотя бы, куда вы идете?

СЕБАСТЬЯН. Не стоит, сэр. Мой путь не больше, чем сумасбродство. Ну, не сердитесь вы. Антонио, я знаю, что у вас такое чувство такта, что вы даже не пытаетесь выведать то, о чем до сих пор я умалчивал: именно это и заставляет меня открыться. Знайте, Антонио, что зовут меня Себастьян, хотя я назвал себя Родриго. Да, отец мой был тот самый Себастьян из Мессалина, о котором, я уверен, вы слыхали. После него остались мы с сестрой, рожденные в один час и небеса в один и тот же час судили нам скончаться. Но вы, сэр, решили иначе.За час до того, как вы спасли меня из прибрежных волн, моя сестра утонула.

АНТОНИО. Так вот в чем дело. Боже милосердный!

СЕБАСТЬЯН. Это была леди, которую,несмотря на всеми признаваемое сходство со мной все считали красавицей. Мне трудно судить об этом, но могу только сказать, что у нее была душа, которую даже завистник назвал бы прекрасной. Но она утонула в соленых волнах, а я хочу утопить в них свои воспоминания.

АНТОНИО. Вы уж простите меня, сэр, за то, что я вам так досаждаю.

СЕБАСТЬЯН. Нет, нет. Это я должен просить у вас прощения за то, что доставил вам столько хлопот.

АНТОНИО. Если вы не хотите в награду за преданность убить меня, позвольте мне быть вашим слугой.

СЕБАСТЬЯН. Если вы не хотите разрушить дело рук своих и уничтожить человека, которого вернули к жизни, не просите меня об этом. Попрощаемся сразу. Я испытываю к вам самые нежные чувства. А так как по природе я пошел в свою мать, глаза выдают меня по любому поводу.. Я иду ко двору герцога Орсино. Прощайте.

АНТОНИО. Да сохранят вас пусть благие боги!

За вами я пошел бы ко двору,

Но там полно врагов... (Себастьян Уходит.)

Нет, будь что будет!

Опасность – вздор. Я так тебя люблю,

Что в бой,шутя с любым врагом вступлю!

И все равно наперекор всем бедам

Ты дорог мне. Я отправляюсь следом.

(Уходит, занавес открыть)

(дворец герцога Орсино)

Сцена 8.Валентин и Виола.

Входят Валентин и Виола в мужском платье.

ВАЛЕНТИН. Если герцог и впредь будет так же отличать вас, Цезарио, вы далеко пойдете: он знаком с вами всего три дня,а вы уже здесь не посторонний.

ВИОЛА. Вы,видимо,опасаетесь его характера или моей необязательности,что выражаете сомнения в продолжительности его доверия.Разве он непостоянен в своих склонностях?

ВАЛЕНТИН.Помилуйте, я вовсе не то хотел сказать!

ВИОЛА.Благодарю вас. А вот и герцог.

Сцена 9.Те же,герцог,Курио,придворные и музыканты.

Входят герцог, Курио и придворные.

ГЕРЦОГ.Эй,кто видел Цезарио?

ВИОЛА.Я здесь, к услугам вашим, милорд.

ГЕРЦОГ.Вы! Станьте там!

Музыканты начинают петь

Нежность любви и сила страсти…

Герцог.(кричит)Там!

Цезарио!– Ты знаешь все

Я распахнул перед тобою душу, словно книгу.

Ступай же к ней теперь, мой добрый гений,

Стань у дверей, не принимай отказа,

Скажи, что ты ногами врос в порог,

И встречи с ней добейся.

ВИОЛА. Но я боюсь, милорд, что

Если и впрямь, ее горе так сильно она меня не примет.

ГЕРЦОГ.Тогда шуми, стучи, насильно к ней ворвись,

Но поручение мое исполни.

Скандаль,переступи порог приличья,

Глядишь и выйдет толк.

ВИОЛА.Но вдруг удастся, что тогда, милорд?

ГЕРЦОГ.Расскажи всю страсть моей любви,

Прельсти рассказом о моем служеньи.

Изобрази мои страдания.

Она их примет лучше от тебя,

Столь юного,чем от посла в летах.

ВИОЛА.Не думаю,милорд.

ГЕРЦОГ.Мой милый мальчик,тот оболгал

бы твой беспечный возраст,

Кто бы сказал, что ты мужчина.

Твой нежный рот румян, как у Дианы,

Высокий голосок так чист и звонок,

Как будто сотворен для женской роли.

Твоя звезда для дел такого рода

Благоприятна. Пусть с тобой идут

Вот эти трое. – Нет, вы все идите!

Мне легче одному. – Вернись с удачей

И заживешь привольно, как твой герцог,

С ним разделив счастливую судьбу.

ВИОЛА.Я постараюсь сделать все возможное,

чтобы добиться вашей леди.

(В сторону.)

Что за бессмыслица, сойти с ума.

Я б замуж за него пошла сама.

Уходят.

(занавес закрыть, смена декораций,,дворец Оливии)

Авансцена

Сцена 10.Шут и Мария.

Входят Мария и шут

МАРИЯ. Говори сейчас же, где ты пропадал, а не то я вот настолечко губ не разожму, чтобы выпросить тебе прощение; за эту отлучку госпожа тебя повесит.

ШУТ

Ну и пусть вешает: кто повешен палачом, тому и смерть нипочем.

МАРИЯ

Это еще почему?

ШУТ

Потому, что двум смертям не бывать, а одной не миновать.

МАРИЯ

Плоская острота. Знаешь, кто говорит: «двум смертям не бывать»?

ШУТ

Кто, почтенная Мэри?

МАРИЯ

Отважные воины. А у тебя хватает отваги только на глупую болтовню.

ШУТ

Что ж, дай бог мудрецам побольше мудрости, а дуракам побольше удачи.

МАРИЯ

И все равно за такую долгую отлучку тебя повесят. Или выгонят. А какая тебе разница – выгонят тебя или повесят?

ШУТ

Если повесят на доброй веревке, то уже не женят на злой бабе, а если выгонят, так летом мне море по колено.

МАРИЯ

Значит, ты уже не цепляешься за это место?

ШУТ

Нет, не скажи. Две зацепки у меня все-таки остались.

МАРИЯ

Выходит, что если одна лопнет, так другая останется, а если обе лопнут, то штаны свалятся?

ШУТ

Ловко отбрила, ей-богу, ловко! Продолжай в том же духе, и, если еще вдобавок сэр Тоби бросит пить, я буду почитать тебя за самую занозистую из всех дочерей Евы в Иллирии.

МАРИЯ

Ладно, негодный плут, придержи язык. Сюда идет госпожа: попроси у нее прощения, да как следует, с умом, – тебе же будет лучше. (Уходят.)

(занавес открыть) Дворец Оливии.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: