ПЕРЕГОВОРЫ О РАСХОЖДЕНИИ С ДРУГИМ СУДНОМ




ПРИМЕРЫСТАНДАРТНЫХ СООБЩЕНИЙ ПО РАДИОТЕЛЕФОНУ


Сообщение о прибытии

… портконтроль,... port control, this

вызывает (националь- is (nationality)...

ность)... балкер... bulkcarrier... callsign

(позывной)... ЕТА к... ЕТА buoy No 1

бую No. 1 в... местного is... Local time, I

времени, требуется require a pilot to

лоцман до.......

Длина судна... мет- Ship's length is...

ров, осадка... футов, meters, draught...

груз...... тонн, feet, cargo......

агент..., последний tons, agent,.., last

порт захода.... прием port.... over

Вызов лоцмана

... лоцманская станция... pilot station,

вызывает (националь- this is (nationality)

ность)... т/х...... ship... (call

(позывной).... подой- sign)... ЕТА pilot

ду к месту приема лоц- boarding Position

мана в... местного (point) is... local

времени, направляюсь в time, bound for..., I

.... требуется лоцман require a pi lot, over

до..., прием


на рейд по южному фар- for the roads, via

ватеру, прошу добро на south channel, I re-

выход, прием quest clearance, over

Бедствие — сигнал МЭЙДЭЙ

МЭЙДЭЙ, НЭЙДЭЙ, МЭЙ- MAYDAY, MAYDAY, MAY-

ДЭЙ, я, т/х "A", "A", DAY, this is "A", "A",

"А", мое место по пе- "A", callsign....

ленгу... градусов в my position is... de-

... милях от.... я grees... miles from

тону, мне необходима.... I am sinking, I

немедленная помощь, require immediate as-

прием si stance, over

Ответ: Answer:

МЭЙДЭЙ т/х "A", "A", MAYDAY, m/v "A". "A", "А". Говорит т/х "Б" "A". This is m/v "B" (позывной)... сигнал (call sign)... Re-

бедствия принят. Мое ceived MAYDAY. My po-местонахождение - ши- sition latitude....

рота... долгота.... longitude.... speed

скорость.... полагае-.... ЕТА... UTC, over

мое время подхода...

Всемирного времени, прием


Прибытия в контрольную точку

Срочность — сигнал ПАН-ПАН

 


Служба управления дви-... Traffic / VTS

жением порта (СУДС)... (vessel traffic ser-

Я, т/х,.... нахожусь vices), this is.... в контрольной точке К I am at reporting.... предполагаемое point No.... ЕТА re-

время прибытия в кон- porting point No... трольную точку (и... в is... universal time... Всемирного време- (UT), over

ни, прием


ПАН-ПАН, ПАН-ПАН, PAN-PAN, PAN-PAN, PAN-ПАН-ПАН, я, т/х "A", PAN, this is m/v "A", "А", "А", мое место no пеленгу "A", "A", callsign...,

... градусов в... милях от … my position is... degrees..., я столкнулся с т/ x "Б", miles from.... I have непосредственной been in collision with опасности нет, m/v "В", I am in No im-прием mediate danger, over


Доклад о постановка на якорь


Безопасность — сигнал СЭКЮРИТЕ


Портконтроль, я Port control, this is

.... стал на якорь в.... I am anchored in

точке по пеленгу... position... degrees,

градусов в... милях... miles from light -

от маяка.... прием house.... over

Запрос разрешения на выход

Портконтроль... Port control (Traf-

(Служба движения), я fie / VTS, This is)

..., ошвартован у при-.... I am berthed at

чала,... направляюсь harbour quay.... bound


СЭКЮРИТЕ, СЭКЮРИТЕ, SECURITE, SECURITE, СЭКЙРИТЕ, я, т/х "A", SECURITE, this is "A", "А", "А", мое место no "A", "A", callsign...,

пеленгу... градусов в my position is... degrees...

милях от.... miles... from....

Мои двигатели неис- my engine is broke down

правны, и я стал на and I am anchoring in

n якорь а полосе движения the northbound traffic lane.

в северном направлении. Request ships keep clear, Судам держаться over

в стороне, прием.

 


ПЕРЕГОВОРЫО РАСХОЖДЕНИИ С ДРУГИМ СУДНОМ


Давайте разойдемся Let us pass each other

левыми (правыми) port to port/starboard

бортами to starboard

Предлагаю разойтись I advise port to port

левыми бортами, (red to red). Please

Подтвердите confirm

Предлагаю разойтись I advise starboard to

правыми бортами, starboard (green to

Подтвердите green). Please confirm


Прошу изменить курс Please alter course to

вправо starboard

Вам следует держать You should steer more

больше вправо to starboard

Я держу больше вправо I am steering more to

starboard

Я изменяю свой курс I am altering my course вправо to starboard



Я сохраняю свой курс I am keeping my present

course

Вам следует сохранить You should maintain свой курс your present course Продолжайте идти преж- Continue on your ним курсом, present course. I will

Я уступаю дорогу, keep out of the way.

Я отверну вправо. Я I will turn to star-

уменьшу скорость board. I will reduce

speed

Каковы ваши намерения What are your mten-

как судна, обязанного tions as the give-way уступить дорогу? vessel?

Вам следует уступить You should give way

мне дорогу to me


Советую вам пройти Advise you pass astern

по корме моего судна of me

Я пройду у вас по I will pass astern of

корме you

Я намерен работать I intend to operate

задним ходом propulsion astern

Я намерен обогнать 1 intend to overtake

вас по левому борту you on your port side

He обгоняйте меня Do not overtake me

Вы можете обогнать You nay overtake me...

меня,..

Советую вам Advise you to stop

застопорить машину engine

Я застопорю машину I will stop engine




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: