ПОД ЗАМКОМ С ДЖОКЕРОМ В РУКАХ




Девушки забились в угол и сидели там, испуганно прижавшись друг к другу. Некоторое время никто не произносил ни слова. Джорджи и Бесс с надеждой смотрели на Нэнси: должна же она придумать, как поступить дальше!

Бесс первая нарушила молчание:

— Я этого больше не вынесу!

Она вскочила и принялась дергать дверную ручку, громко плача и крича:

— Что нам делать? Господи, что же нам делать?

— Успокойся, прошу тебя,— ровным голосом заговорила Нэнси.— От твоих истерических воплей толку все равно не будет. Пройдет немного времени, и мы так или иначе выберемся отсюда.

— Как? Как выберемся? — Бесс не утихала.— Ответь мне! Магазин вот-вот закроется, и никто не узнает, что мы сидим взаперти в обществе этого проклятого джокера! Мы проторчим тут всю ночь!

— Бесс, Нэнси права,— сказала Джорджи.— Ты обязана взять себя в руки и прекратить рыдания. Давайте лучше попробуем все вместе поискать какой-нибудь другой выход из кладовой.

— Я знаю это место,— печально проговорила Бесс после того, как они дюйм за дюймом обследовали хранилище.— Отсюда нет иного пути: только через дверь. Мы пленники, заключенные в темницу. И один Бог знает, до каких пор.

— Послушайте! — спохватилась Нэнси.— Мы забыли о семействе Фитцхью! Когда сегодня вечером обнаружится, что мы не вернулись домой к обеду, Энн и Кэрлин забеспокоятся и начнут поиски.

— Совершенно верно. Ты поняла, Бесс? — Джорджи всеми способами стремилась утешить кузину.— Они непременно отправятся разыскивать нас. Во что бы то ни стало!

Это, кажется, принесло плоды. Бесс успокоено прикрыла глаза и расслабилась.

— Вы обе правы,— согласилась она, утирая слезы.— Я не подумала про Фитцхью.

— В одном, девочки, можно целиком быть уверенными...— Нэнси ни на миг не прекращала разгадывать головоломку.— Линди теперь выходит на первый план и становится подозреваемым номер один. Только она знала, что мы все втроем находимся в этой комнате.

— А смех? Как же быть со смехом, Нэн? — Джорджи передернуло при одном воспоминании.— То был мужской голос!

— Судя по звучанию, мужской,— подтвердила Нэнси, продолжая неспешно и внимательно изучать их тюрьму.— Но не упускайте из виду то обстоятельство, что Линди Диксон — профессиональная актриса. Она может в любую минуту изменить голос, как пожелает. Изобразит и мужчину и ребенка... Впрочем, есть еще один вариант. Вполне вероятно, что она работает вместе с каким-то мужчиной... Я все больше склоняюсь к убеждению, что в магазине не один «фокусник», а несколько.

Нэнси села.

— Похоже на то, что нам предстоит провести некоторое время в этих хоромах. Стоит устроиться поудобнее...

Миновало несколько часов. Все оставалось по-прежнему.

— Но вы же не можете не понимать, что магазин давным-давно закрылся, а нами так никто и не интересуется,— промолвила наконец измученная Бесс, глядя на свои ручные часики.

— Просто вокруг нет людей,— храбро улыбнулась Джорджи.— Ничего страшного. В конце концов, Фитцхью нас отыщет.

— Погодите! — судя по выражению ее лица, Бесс вдруг встревожилась еще сильнее.— Вы не позабыли, кого служба безопасности использует по ночам для охраны «Дэннера и Бишопа»?

Наступило мрачное молчание: девочки догадались, что Бесс имеет в виду.

— Доберман-пинчеров,— сказала Нэнси с напускным безразличием.

— Доберманов-убииц,— многозначительно поправила Бесс подругу.— Которые рыщут по этажам, готовые напасть и загрызть любого!

— Зря ты заранее трясешься,— усмехнулась Джорджи.— Как бы то ни было, сомневаюсь, что эти собаки сумеют отпереть дверь кладовой.

Тут она заметила, что Нэнси, нахмурив лоб, не сводит глаз с потолка, и удивилась.

— В чем дело, Нэн?

— Поглядите вон туда,— Нэнси подняла руку вверх, и подруги явственно уловили волнение в ее голосе.— Видите вентилятор, прикрытый решеткой? Если нам удастся эту решетку снять, я — бьюсь об заклад! — сумею протиснуться в вентиляционную шахту и тогда, быть может, доберусь до торгового зала.

— Гениально! — вскричала Джорджи.— Но эти полки... По-твоему, они достаточно прочные, чтобы служить лестницей?

— Надо проверить.— Нэнси встала двумя ногами на нижнюю полку, обхватила руками верхнюю и слегка подтянулась.

— Наверняка сгодятся.— Она уверенно кивнула.

— Но как же, Нэнси?..— Бесс с испугом смотрела на девушку.— А доберманы?

Глаза их встретились. Нэнси знала, что рискует, но знала и то, что пойти на этот риск необходимо.

— Я была бы никудышным сыщиком, если б оказалась не в состоянии перехитрить пару сердитых псов. Правда же?

Спокойный голос девушки, превосходно скрывавший ее собственные сомнения и предчувствия, как нельзя лучше подействовал на Бесс. Она даже приободрилась.

Открыв сумку, Нэнси достала оттуда свой солдатский нож, с которым никогда не расставалась. Потом вскарабкалась вверх по полкам — Джорджи поддерживала ее снизу — и принялась с помощью ножа отделять от стены довольно прочно прибитую к ней металлическую решетку. Через несколько минут дело было сделано.

— Возьми карманный фонарик,— сказала Бесс.— Он здесь лежит на случай крайней необходимости. Думаю, наша ситуация вполне соответствует такому случаю. Держи.

— Спасибо,— поблагодарила Нэнси, засовывая фонарик в задний карман джинсов.

Затем, хоть и не без труда, она просунула голову в вентиляционное отверстие. Взору ее представилась зияющая дыра: то был край непроглядно темной шахты, уходящей в неизвестность.

— Я исчезаю. Привет! — объявила она подругам.

Вентиляционная шахта, не только темная, но и грязная, Нэнси сильно не понравилась. Она ползла, упираясь в трубу руками и коленями, и понимала, что вся перемазалась. Невидимая во тьме паутина то и дело щекотала ей лоб, ложилась на щеки.

Смелая сыщица усердно двигалась вперед. Позади уже осталось футов примерно пятьдесят, когда она доползла до узкой и длинной вертикальной шахты. Не исключено было, что новая шахта проходит сквозь весь магазин: от самого верхнего этажа до нижнего.

Девушка склонилась над тускло освещенной шахтой и стала всматриваться в глубину. Ей почудились очертания лестницы, приставленной к одной из стен. Она неуверенно протянула руку вниз и, как ни странно, действительно коснулась железной стремянки. Ладонь ее ощутила шероховатость проржавевшего металла.

Лестница была не закреплена и потому казалась неустойчивой. Однако Нэнси понимала, что выбора у нее нет. Медленно, с осторожностью она спустила одну ногу на ступеньку. Лестница заскрипела и покачнулась.

Нэнси потихонечку начала спускаться. «Пока все хорошо!» — подумала она про себя и чуть-чуть улыбнулась.

Внезапно железная ступенька, за которую девушка держалась руками, обломилась. Она тотчас схватилась за другую, но потеряла равновесие.

Она отчаянно попыталась схватиться за ступеньку еще раз, но рука уже не нащупала лестницы: Нэнси отклонилась слишком далеко вбок.

Она почувствовала, что падает, и судорожно стала искать точку опоры: ясно же было, что лестница где-то совсем рядом! Тело девушки накренилось над черной дырой, грубые стены шахты царапали кожу, рвали одежду. Если она полетит вниз... Если она полетит, надо будет во что бы то ни стало поймать какую-нибудь опору до того, как тело наберет слишком большую скорость.

Она все-таки ухитрилась схватиться за что-то металлическое, напоминающее ступеньку. С силой сжав это «что-то» пальцами, девушка изловчилась и прочно встала на ноги.

Она снова оказалась на лестнице!

Пришлось неподвижно постоять несколько минут, чтобы перевести дух. Сердце Нэнси гулко колотилось в груди, дышала она тяжело и со свистом. Руки девушка поранила, когда, пытаясь предотвратить падение в черную бездну, лихорадочно цеплялась за шершавые стены. Но она знала, что все равно надо искать выход. И поползла по лестнице дальше вниз.

В конце концов бесстрашная путешественница достигла первого этажа, где обнаружила еще одну, горизонтальную, шахту, похожую на ту, что ей уже была знакома по третьему этажу.

«Поехали дальше!» — сказала она себе невесело, снова погружаясь в неизвестность.

На сей раз ей не пришлось ползти слишком долго. Вскоре она добралась до большой дыры и, выглянув из нее, внизу увидела свет. Сердце Нэнси екнуло. Она поняла, где находится! Под ней был отдел косметики, где днем произошел взрыв, повредивший витрины и прилавки!

Нэнси сумела ужом протиснуться и в это отверстие и легко спрыгнула на пол, прямо возле прилавка с дамскими сумками. Она немедленно принялась счищать пыль и грязь с одежды, потом, как могла, стерла паутину с лица. Теперь пора было приниматься за дело. Она вытащила из заднего кармана джинсов электрический фонарик, включила и стала обводить лучиком света полутемное помещение.

В следующее мгновение девушка услышала позади себя звук, который принудил ее застыть на месте. Грозный собачий рык повторился. Она молниеносно обернулась и была встречена яростным лаем.

Огромный, холеный, откормленный доберман с лоснящейся шерстью пролаял всего дважды. Теперь он молча стоял перед Нэнси, готовый в любую секунду разорвать ее в клочья.

Проглотив комок в горле, Нэнси негромко вымолвила:

— Славный песик...

Ей очень хотелось, чтобы голос у нее звучал спокойно и умиротворяюще.

— Такой славный песик...

Она медленно пятилась, думая, как бы ускользнуть от этой зверюги. Если бы вот так вот, потихоньку отступая, дойти до лифта, что позади прилавка с губной помадой...

Но доберман был, к несчастью, слишком хорошо обучен своему делу. Злобно рыча, он сделал мощный прыжок в направлении Нэнси!

Девушка повернулась и бегом бросилась прочь. Пес умел бегать гораздо быстрее юной сыщицы. Он легко догнал ее и сильными клыками схватил за отворот на джинсах. Нэнси ощутила на ноге горячее дыхание — зубы добермана рвали материю.

Нэнси бросила в пса свой фонарик, надеясь устрашить его хоть на миг и прорваться к лифту. Фонарик ударил пса по лапе и отскочил в сторону. Доберман даже не вздрогнул.

В панике Нэнси тщетно пыталась спастись от острых как бритва зубов беспощадной собаки.

Споткнувшись, она упала на колени. Секундой позже чудовищный доберман прыгнул ей на спину и прижал к земле.

Больше Нэнси ничего не могла ни придумать, ни сделать.

Она подняла глаза, повернула голову и поглядела на рычащую, устрашающую пасть злобного животного. Было ясно, что следующий миг может стать последним в ее жизни.

РАССКАЗ ДЖО ДЭЙНА

Тело Нэнси напряглось и замерло в ожидании чудовищной, нестерпимой боли, которую ей суждено было вот-вот испытать. Они с огромным псом не шевелились и, не мигая, смотрели друг на друга. Нэнси знала: заступиться за нее некому. Капкан захлопнулся.

— Ко мне, Маркус!

Приказ донесся откуда-то из-за угла, из скрытого в тени отсека нижнего этажа. Голос у того, кто его отдал, был низкий и раскатистый, интонация — начальственная, повелительная. Доберман ослабил хватку и выпустил бедную сыщицу.

— Ко мне! — повторил голос нетерпеливо. Собака повернулась и послушно затрусила в темноту. Нэнси облегченно расслабилась. Теперь она, слегка привстав, упорно вглядывалась вдаль, желая увидеть того, кто спас ей жизнь.

Из полутьмы выступил высокий, грузный человек. Ошеломленная девушка узнала в нем Джо Дэйна, главу службы безопасности магазина.

Дэйн неприязненно сощурил глаза при виде Нэнси.

— Откуда вы взялись? Что вы тут делали? — проворчал он, подозрительно глядя на подчиненную.— Это не ваша смена.

Нэнси поднялась на ноги, ощущая, что они у нее какие-то немного ватные. Она поглядела сначала на Джо, потом на злющего Маркуса, которого Джо держал за ошейник. Если Дэйн был «джокером», то она, пожалуй, попала из огня да в полымя: опасность, ей грозившая, могла оказаться больше прежней. И все же следовало воспользоваться случаем. Нэнси снова пошла на риск. Коротко, без подробностей объяснив Джо, что она, Бесс и Джорджи попали в ловушку, подстроенную неизвестными людьми, девушка смолкла в ожидании реакции руководителя охраны.

Джо Дэйн удивился, встревожился и торопливо отвел собаку в какое-то помещение, где запер ее на замок. Вместе с Нэнси они двинулись на третий этаж, туда, где размещался обувной отдел.

Поразмыслив, Нэнси решила и дальше не терять времени и кое о чем расспросить своего начальника.

— А как случилось, что вы сами оказались здесь в такой час?

— Это моя работа, я должен находиться в магазине,— отвечал Джо своим низким, хриплым голосом.— Кто-нибудь из сотрудников отдела охраны обязательно работает ночью. Вместе с этими доберманами.

Нэнси понимающе кивнула. Она знала, что несколько охранников специально обучены обращению с собаками.

— С тех пор как начались чертовы проделки, я каждые сутки сам работаю в ночную смену,— пробурчал Джо в добавление к сказанному.— И решился на это не с бухты-барахты. Я подумал, что ночью, наверное, больше возможностей дознаться, что за веселый ловкач бросает у нас на пол люстры и витрины, да еще и взрывы организует! А мне очень хочется его найти, мерзавца такого.

Джо Дэйн говорил вполне искренне, но Нэнси не была убеждена, что ему можно верить. А вдруг его искренность ложная? Он запросто мог перейти дежурить в ночную смену для того, чтобы устраивать зловредные «фокусы».

Словно прочитав ее мысли, Джо проговорил:

— Готов поручиться, этот малый репетирует свои трюки по ночам. Днем бы ему это не удалось.— Он печально опустил голову и вздохнул прерывисто. — Только для меня это слишком хитрая, слишком искусная бестия. Я до сих пор не сумел поймать его.

Огорчение, досада слишком явственно звучали в тоне, с каким Джо произнес свои последние фразы. Нэнси неожиданно вспомнила то, что ей рассказал про главу службы безопасности Ник Холт. Вспомнила и задала вопрос в самой дружеской и сочувственной манере:

— Скажите, Джо, все эти треволнения, связанные с нашим так называемым любителем розыгрышей, а на деле сущим бандитом, они ставят под угрозу вашу службу в «Дэннере и Бишопе»? Вас могут уволить, если вы не схватите «проказника»?

Дэйн остановился и несколько мгновений с неподдельным изумлением смотрел на девушку. Потом от души рассмеялся:

— Да ни в коем случае! Кэрлин Фитцхью — мой кузен.

— Этого я не знала.— Нэнси слегка растерялась.

— Ну конечно! Мы одна семья, а Кэрлин очень заботится обо всех своих родственниках. Никогда он меня не уволит. В магазине у него работает по меньшей мере дюжина родственников.

Нэнси подумала с любопытством: а знал ли Ник Холт, разговаривая с ней о незадачливом Джо, который якобы вот-вот останется без работы, что они двоюродные братья с мистером Фитцхью? Если же знал, с какой тогда целью лгал ей? Какая-то цель, вероятно, у него была?

— Если по совести,— прибавил Дэйн,— то я считаю, что вообще позиция Кэрлина правильная. Ко мне он очень добр. Я должен сделать все возможное и невозможное, чтобы помочь ему выпутаться из этой истории, которая уже вовсе не смешна.

Нэнси снова поразила нота искреннего участия в интонации Джо. Но она еще не до конца была склонна доверять его словам. Пока что не до конца. Тут выяснилось, что они уже неподалеку от отдела обуви. Времени у юной сыщицы оставалось в обрез. Она задала свой последний и очень существенный вопрос.

— Джо,— медленно промолвила девушка,— а что вам известно об «Омни эйвиэйшн»?

Крупное, квадратное лицо Дэйна внезапно побагровело. Нэнси удивилась, заметив тревогу, промелькнувшую в его взгляде. Джо ускорил шаги.

— Откуда вы взяли это название? — недружелюбно покосился он на юную сыщицу.

Та помолчала, но потом, решившись, честно ответила:

— Я прочла его на спичечном коробке, который на днях выпал из вашего кармана. Я подняла его возле лифта, где он валялся.

— А я все гадал, куда он подевался. Это же мой единственный ключ! — Джо в расстройстве даже потер лоб.— Я был уверен, что это название как-то связано со здешними неприятностями.

— А где вы раздобыли коробок? Наступила пауза.

— Ладно,— с явной неохотой выговорил, наконец, Дэйн,— раз уж вы работаете в службе безопасности, мне, видно, придется вам все рассказать.

Недели полторы назад я охранял снаружи кафетерий для служащих. Вы его, должно быть, видели. Было это через час с чем-то после закрытия магазина. Я нечаянно услышал, как внутри разговаривают несколько человек. Услышал две-три фразы и уже не мог не подслушивать дальше. Они вели речь о том, как стереть с лица земли «Дэннера и Бишопа». Говорили, что у Кэрлина Фитцхью после этого останется одна дорога — в богадельню и что он это сполна заслужил. В их словах звучала настоящая, неприкрытая ненависть к моему кузену.

— Кто были эти люди?

— Вот то-то и оно! — с досадой воскликнул Джо.— В этом-то вся загвоздка. Я не мог поглядеть на них, так как не хотел, чтобы они увидели меня и догадались, что я все слышал. Говорили же они так тихо, что я не мог распознать голоса.

— Но вы хоть можете сказать, сколько их там было? — Нэнси, волнуясь, смотрела на Джо Дэйна.

— Мне показалось, что там было двое мужчин и женщина. Да, скорее всего, так.

— Ясно... Что еще вы услышали?

— Кто-то из них сказал, что надо побыстрее заключить договор об аренде и что аренда жутко Дорого стоит — двести пятьдесят долларов в час. Но они не говорили, что именно собираются арендовать. Только один мужчина — тут я хорошо расслышал мужской голос — заметил на этот счет, что цена неимоверно высока, прямо до неба доходит. И рассмеялся. Эта фраза насчет цены, доходящей до неба, запала мне в голову, потому что остальные на него зашипели: нашел, мол, место для шуток...

Нэнси жадно впитывала в себя каждое слово.

— Но я все-таки очень хотел установить, кто эти заговорщики,— продолжал Джо, видя, с каким вниманием слушает его девушка,— и пошел в обход здания, к другой двери, чтобы войти незамеченным и не вызвать подозрений. К сожалению, пока я добрался до места, их уже там не было. Я взял спичечный коробок, валявшийся на столе, за которым они шушукались, подумав, что он может навести меня на след. Я полагал, что сумею отыскать человека, пользующегося такими спичками, проследить за ним и, быть может, узнать важные вещи.

Нэнси кивнула.

— Это была вполне разумная мысль. Что касается меня, то я позвонила в «Омни эйвиэйшн» и выяснила, что кто-то из служащих «Дэннера и Бишопа» взял в аренду вертолет.

У Джо Дэйна от изумления отвисла челюсть.

— Вертолет??

— Да, вертолет. И не сомневаюсь,— добавила девушка,— что это каким-то образом связано с остротой по поводу цены, доходящей до неба.

— Но зачем им вертолет?

— Он может послужить отличным транспортным средством при побеге.— Нэнси со значением поглядела на собеседника.— Вот только не ясно, кто собирается бежать. И откуда.

Нэнси про себя уже твердо решила, что Джо не может быть преступником. Он не мог сочинить историю о случайно подслушанном разговоре в кафетерии. Именно аренду вертолета «джокер» и его сообщники намеревались держать в секрете. Люди эти даже боялись произнести вслух само слово.

Теперь наконец они с Джо вплотную приблизились к обувной кладовой. Нэнси немедленно принялась кричать через железную дверь своим несчастным подругам, томящимся в неволе:

— Джорджи! Бесс! Мы здесь! Считайте, что вы уже на свободе!

Джо снял тяжелый болт. Дверь распахнулась, и обе девушки выбежали в коридор.

— Ура! Мы спасены! — кричала Бесс.

— И ужасно рады видеть вас! — вторила ей

Джорджи.

Бесс вдруг схватила Нэнси за руку.

— А собаки? Собаки нас не разорвут? — спросила она прерывающимся от страха шепотом.

— Успокойся,— ответила Нэнси, обнимая ее.— Если мы и нарвемся на какого-нибудь плохо воспитанного добермана, Джо сумеет мигом призвать его к порядку.

Юная сыщица весело улыбнулась и подумала про себя: какая удача, что Бесс не сопровождала ее во время путешествия по вентиляционной

шахте.

— Уйдем отсюда,— молящим тоном попросила Бесс.— Для одного рабочего дня я провела в этом магазине слишком много времени.

— Я провожу вас до дверей черного хода,— сказал Джо.— Не хотелось бы, чтоб с вами еще что-нибудь сегодня приключилось.

— Знаете что? Давайте завтра встретимся с самого утра,— предложила Нэнси Джо Дэйну, когда они уже стояли на пороге.— Если мы вместе займемся этим странным и опасным делом, то, мне кажется, скорее добьемся успеха и получим ответы на самые невероятные вопросы.

— Хорошая мысль.— Джо поглядел на свои часы.— Встречаемся ровно в девять. Идет?

— Договорились.— Нэнси наклонила голову.— В девять часов я подойду к главному входу.

— Какие у вас потрясающие часы, Джо! — вдруг сказала Джорджи.

Обрадованный комплиментом Джо по очереди поднес руку к глазам каждой девушки, чтоб они получше рассмотрели его сокровище. Вся троица пришла в восхищение от красивых, нарядно выглядящих золотых часов.

— Я бы с удовольствием купила такие часы папе! — Джорджи с завистью рассматривала циферблат.

— Такие часы в магазинах найти непросто,— объяснил Джо.— Они очень дорогие и редкие. Я получил их в подарок от Кэрлина Фитцхью в день годовщины моей службы в «Дэннере и Бишопе»!

Нэнси рассмеялась. В голосе Джо было столько гордости, столько нежности к двоюродному брату! Девушка теперь без всякого недоверия вспомнила его прежние слова о кузене. Джо Дэйн действительно желал помочь Кэрлину Фитцхью. Прощаясь с ним у дверей черного хода, Нэнси со спокойной совестью пришла к выводу, что одного подозреваемого она бесспорно может вычеркнуть из своего списка.

На следующий день ровно в девять утра юная сыщица стояла у главного входа в ожидании Джо. Она собиралась попросить его сразу же поехать вместе с ней в «Омни эйвиэйшн». Может, Триш Дженнер будет с ними более откровенна, если перед ней предстанет еще и руководитель службы безопасности, и даст им исчерпывающие сведения... Вернувшись из авиакомпании, Нэнси предполагала кое о чем побеседовать с Ником Холтом и Линди Диксон.

В девять десять Джо еще не появился, и девушка в нетерпении принялась постукивать туфлей о землю. В девять двадцать она почувствовала легкое раздражение. В девять тридцать начала беспокоиться.

В конце концов, пробило десять. Больше ждать

Нэнси не могла. Она разыскала Энн Фитцхью и взяла у нее номер телефона Джо, а также его домашний адрес.

Сначала она пыталась дозвониться, но в доме Дэйна никто не отвечал.

Затем, вооружившись картой Чикаго, Нэнси взяла со служебной стоянки «Дэннера и Бишопа» свой спортивный автомобиль и отправилась на самую окраину города, где, согласно полученной информации, должен был стоять небольшой домик, принадлежащий Джо Дэйну.

Нэнси поставила машину перед входом и посмотрела на жилище своего нового соратника. К ее удивлению, дверь оказалась распахнутой настежь.

Нэнси пошла по дорожке, ведущей к дому, осторожно озираясь по сторонам.

— Джо! — позвала она громко. Вокруг было пустынно и тихо.— Джо! Где вы? — повторила девушка.

Через холл и небольшой коридор она дошагала до гостиной. Там ее взгляд сразу упал на перевернутое кресло, и внутри у нее похолодело.

Потом она неподвижно стояла на пороге, оглядывая комнату. Лампы, сброшенные на пол, телефонный шнур, выдернутый из розетки... Холодный ветер задувал из открытого окна, шевеля занавески.

Нэнси осмотрела весь дом. Это не дало ни малейшего результата. Джо исчез.

Она уже шла к крыльцу, когда заметила на полу что-то знакомое, выглядывающее из-под входной двери. Это была карта с джокером. Джо Дэйна похитили!

«ДЖОКЕР» ВСЕ БЛИЖЕ

Пулей выскочив из дома Джо, Нэнси прыгнула в машину и на предельной скорости помчалась назад, в магазин. Она едва успела войти в дверь, как навстречу ей попался Ник Холт. Этот молодой симпатичный джентльмен был теперь подозреваемым номер один в списке юной сыщицы. Не по его ли вине исчез Джо Дэйн?

— Привет, Нэнси! — бодро воскликнул Ник.

— Привет,— отозвалась девушка. Над левым глазом у Холта виднелся свежий, глубокий порез, что ею мгновенно бьшо замечено.— Болит? — участливо осведомилась она, указывая на рану.

— А, это...— Ник помолчал. Хорошее его настроение разом улетучилось.— Ерунда, не о чем говорить.

— Как же вас угораздило так пораниться? Нику явно не понравился вопрос. Он поскучнел еще больше.

— Да вот, напоролся вчера, когда собирали разбитое стекло вокруг отдела косметики.

— Неужели? — Нэнси сочла это объяснение недостаточным. Однако не стала входить в подробности, боясь, что если будет настаивать, нажимать, то спугнет парня. Ник уже, видно, и так насторожился; едва ли можно было рассчитывать, что сейчас он сболтнет что-нибудь лишнее. Требовалось выяснить, знает ли Ник про Джо, но подступаться к нему с этим явно следовало в другой раз.

— Что ж, ладно, пойду работать,— сказала девушка небрежным тоном.— Увидимся позже.

— Хорошо, ступайте,— кивнул Ник. Он определенно был рад избавиться от нее.

Нэнси устремилась в обувной отдел. Теперь — в соответствии с разработанным ею планом — надлежало поговорить с Линди. Со вчерашнего дня Линди Диксон стала подозреваемой номер два. Скорее всего, именно она накануне вечером заперла их троицу в кладовой. Нэнси предполагала дипломатично побеседовать с ней на эту тему. Но будущая звезда театра и кино не должна была догадаться, что сыщицу больше всего тревожит судьба Джо. Спасение Дэйна превратилось для Нэнси в самую важную задачу. Она знала, что не имеет права рисковать и открывать свои карты, пока жизнь начальника охраны в опасности.

Эскалатор поднял девушку на третий этаж. Ее сразу же приятно поразили тишина и спокойствие, царившие в отделе обуви. Ни взорванных прилавков, ни разбитых витрин, ни туфель с зудящим порошком внутри — ничего этого она здесь не обнаружила.

Тихонько, стараясь, чтобы ее не заметили посторонние, Нэнси подошла к Бесс.

— Слушай, Линди на работе? Бесс скорчила кислую гримасу.

— Линди звонила; сказала, что приболела. Так что отдел сегодня целиком на мне. Я должна со всем управиться сама. Можешь себе представить?

— Могу.— Опечаленная Нэнси глубоко вздохнула.— Бесс, ситуация с «джокером» становится неуправляемой. Я должна сообщить тебе одну очень неприятную новость. Джо Дэйн пропал.

— Пропал? Как пропал? Что ты подразумеваешь под этим словом?

— Я ездила к нему домой. Там пусто,— объяснила Нэнси.— Думаю, его похитили.

— Знаешь, Нэн, детективная история в «Дэннере и Бишопе» начинает дурно влиять на твои мозги.— Бесс уперла руки в бедра.— Ты уже во всем видишь лишь тайны и преступления. Тот факт, что этого малого нет на месте, совсем не означает, что он пропал или его похитили.

— Означает. Когда в опустевшем доме дверь оставлена раскрытой настежь, а вся мебель разбросана и перевернута так, словно в комнате шло яростное сражение, ничего хорошего не подумаешь. Есть, впрочем, еще одно доказательство: на полу валялся джокер.

— Ой! — Бесс в испуге прижала руки ко рту.— Что же теперь... Нэнси, что ты будешь делать дальше?

Нэнси на мгновение задумалась.

— По-моему, мне надо явиться к мистеру Фитцхью и Энн, чтобы рассказать про исчезновение Джо. Я им опишу картину, которую застала. В дом ворвались насильно, и была борьба. Я в этом не сомневаюсь. А после посещения обоих Фитцхью я бы хотела довести до конца свои дела с «Омни эйвиэйшн».

— Правильно,— согласилась Бесс.— Чем скорее мы раскроем эту тайну, тем лучше. Я уже до смерти хочу убраться подальше от этого магазина! Мне страшно!

Нэнси сочувственно улыбнулась подружке и направилась к внутреннему телефону. Она позвонила Кэрлину Фитцхью и поведала обо всем, что случилось. Владельца магазина очень встревожила пропажа кузена.

— Я сделаю все возможное, чтобы найти Джо,— пообещала ему девушка.— Но на сей раз вы должны быть готовы к тому, что придется позвонить в полицию.

Мистер Фитцхью, хотя и с неохотой, все же признал ее правоту.

Нэнси повесила трубку и перешла к телефону-автомату. Вынув из сумочки спичечный коробок, она набрала номер «Омни эйвиэйшн».

— Алло! Мисс Дженнер?

Она твердо вознамерилась провести весь разговор с владелицей авиакомпании как можно дружественнее и естественнее.

— Вас снова беспокоит Нэнси Дру. Вы извините мою настойчивость. Есть какая-нибудь новая информация насчет аренды вертолета «Дэннером и бишопом»?

— А-а... Приветствую вас, мисс Дру.— Голос у Триш Дженнер был, как всегда, приветливый, но какой-то нерешительный. Она даже запиналась.— Тут у меня... Понимаете, здесь клиенты. У меня совершенно нет времени... Я не могу с вами говорить.

— А можно мне приехать в аэропорт? — быстро спросила Нэнси.— Я подожду, пока вы освободитесь. И клянусь не отнимать у вас слишком много времени.

— М-м-м... Ладно, приезжайте.

— Отлично! — воскликнула Нэнси, кладя трубку на рычаг. Она не расставалась с надеждой напасть на след преступников. И еще она уповала на то, что в этот раз Триш Дженнер ничего не станет от нее скрывать.

Мысли Нэнси по дороге в аэропорт были сосредоточены на Джо. Она боялась за него все больше.

«Что «джокер» собирается с ним сделать?» — размышляла девушка. Ей хотелось верить, что Джо хотя бы не ранен, не покалечен. В жестокости своего противника она уже не сомневалась. В любом случае ей надо было очень спешить.

Отыскав в аэропорту здание «Омни эйвиэйшн», Нэнси постаралась на время забыть о Джо. Все свое внимание она сконцентрировала теперь на предстоящей встрече.

Большую часть приемной, где очутилась девушка, занимал длиннющий письменный стол, заваленный бесчисленными папками и в беспорядке разбросанными бумагами. За столом сидела красивая брюнетка лет тридцати пяти. Подняв глаза, она поздоровалась и вежливо спросила:

— Чем могу служить?

— Здравствуйте,— улыбнулась Нэнси в ответ.— Триш Дженнер — это, наверное, вы?

— Да.— Женщина пристально посмотрела на посетительницу.— А вы... Держу пари, вы — Нэнси Дру!

Нэнси кивнула.

— Идите же сюда. Садитесь.

— Спасибо,— поблагодарила Нэнси, усаживаясь в кресло перед письменным столом Триш Дженнер.

— Зовите меня просто Триш,— с улыбкой сказала женщина.— Вы много моложе, чем я ожидала. Совсем девочка. По виду вам еще рано приниматься за работу детектива,— добавила она, чтобы поддразнить Нэнси.

— Верно, мне всего восемнадцать,— призналась та,— но я уже некоторое время, правда не очень долгое, занимаюсь этой работой. И сумела раскрыть несколько преступлений. Однако дело, ради которого я приехала к вам, оказалось крепким орешком. Понимаете, если честно признаться, я зашла в тупик. Вот почему я так стараюсь получить от вас хоть какую-нибудь свежую информацию.

— Счастлива буду помочь, Нэнси, чем только сумею, поверьте,— проговорила Триш. Улыбка ее стала еще шире, еще приветливее.— Откроюсь вам: я звонила в «Дэннер и Бишоп», разговаривала с мистером Фитцхью и навела о вас кое-какие справки.

Юная сыщица ответила мисс Дженнер такой же широкой улыбкой.

— Поступок, достойный настоящего детектива!

Триш озабоченно склонилась над ворохом бумаг.

— И куда ж я подевала эту злосчастную папку? — Она стала нервно рыться в своих завалах.— Слава Богу, отыскалась!

Минуту-другую мисс Дженнер просматривала страницу за страницей.

— Знаете, боюсь, многого нам это не даст. Судя по моим документам, вертолет был арендован особой по имени Джейн Смит. Она предъявила мне карточку вполне солидной чикагской компании и объяснила, что одновременно является представителем магазина мистера Фитцхью.

Нэнси могла дать голову на отсечение, что карточка— фальшивая. Имя — вернее всего тоже. Со слов Марка Хоффмана из «Дэннера и Бишопа», ей точно было известно, что никто из сотрудников магазина не брал в аренду ничего у «Омни эй-виэйшн».

— А вы помните эту так называемую Джейн Смит? — спросила Нэнси.—Какая она? Могли бы вы ее описать?

— Разумеется, я ее помню.— Триш пожала плечами.— Очень хорошо помню. Это был запоминающийся персонаж, весьма своеобразный, судя по внешности и манерам. Молодая... Копна длинных черных вьющихся волос... Огромные солнечные очки красного цвета... Сильный южный акцент... Ну что? Какова у меня память?

— Потрясающая,— согласилась Нэнси, пытаясь вспомнить кого-нибудь, кто соответствовал бы этому описанию, и чувствуя тщетность своих попыток.

— Пожалуйста, Триш,— попросила она,— напрягитесь еще раз. Не углядели ли вы в «Джейн Смит» чего-нибудь совсем необычного? Того, что называется особыми приметами?

— Особыми приметами? — удивилась мисс Дженнер.— Не совсем понимаю, что вы имеете в виду... На лице у этой женщины косметики я заметила, пожалуй, гораздо больше, чем следовало.

Что да, то да. Уж очень сильно была она накрашена, и это бросалось в глаза. Кроме того... Постойте, что же кроме того? Да, вот еще. Акцент ее показался мне слишком отчетливым. Я бы сказала — преувеличенным.

— Преувеличенным — как у неважной актрисы, играющей роль на публике? — подхватила Нэнси. Она уже догадалась, что Линди легко могла устроить любой спектакль.

— Может быть... — раздумчиво произнесла Триш.— Может быть.

Нэнси наклонилась вперед.

— А что-нибудь еще, Триш? Что-нибудь еще можете вы мне сказать? — Она с мольбой смотрела на мисс Дженнер.— Например, когда вертолет должен подняться в воздух и каково место его назначения? Куда он должен прибыть?

Триш снова зарылась в свои бумаги.

— Странно,— покачала она головой и недоуменно подняла глаза на девушку.— Странно и подозрительно. Эта «Джейн Смит» сказала, что позвонит мне несколько позже и тогда назовет час отлета и пункт посадки. Пока она сообщила лишь дату, а также примерное время.

— Когда? — выдохнула Нэнси.

Триш опять сверилась со своими документами.

— Сегодня вечером.

Сегодня вечером! Нэнси охватила безумная тревога. Нечто очень серьезное, очень важное должно произойти в «Дэннере и Бишопе» через несколько часов, а она до сих пор понятия не имеет, что же это будет. Если в самое ближайшее время не раскрыть тайну «джокера», он спокойно уйдет от возмездия, да еще заберет с собой все, что задумал.

— Больше вы мне ничего не сообщите?

— Мне очень жаль, Нэнси,— извиняющимся тоном вымолвила владелица «Омни эйвиэйшн», — до это абсолютно все сведения, какими я располагаю. Ничего нового не будет известно, пока со мной так или иначе не свяжется «Джейн Смит».

— Вы разрешите мне позвонить сюда раз-другой в течение дня? — спросила Нэнси.— Я должна знать, что вам скажет «Джейн Смит».

— Безусловно. Я и сама уже чувствую себя вовлеченной в вашу таинственную историю,— отвечала Триш.— Повторяю: готова сделать все, что смогу, лишь бы помочь обезвредить злодеев.

— Спасибо, Триш.— Нэнси встала с кресла, собираясь уходить.— Вы замечательный человек.

— Удачи вам, Нэнси,— от всего сердца пожелала девушке мисс Дженнер. Нэнси убежала, и Триш приветливо помахала ей вслед.

Вернувшись обратно в магазин, Нэнси бросилась в раздевалку административно-хозяйственного отдела в надежде разыскать Джорджи.

— Есть здесь кто-нибудь? — С этими словами она торопливо вошла в помещение.

Ответа не последовало, и девушка повернулась к выходу. Но прежде чем за ней захлопнулась дверь, ухо ее уловило непонятный звук, шедший изнутри. Словно чем-то царапали по металлу.

Заинтересовавшись, юная сыщица второй раз толкнула дверь и двинулась в глубину раздевалки. Проходя мимо шкафчиков, рядами стоявших вдоль стен, Нэнси, в конце концов, набрела на Ника Холта. Тот что-то делал у шкафчика, по всей видимости, принадлежавшего ему лично. Шкафчик был открыт.

— Привет, Ник,— обрадованно заговорила Нэнси.— Вы именно тот человек, которого я хотела видеть. Мне нужно спросить у вас...

— Только не сейчас, Нэнси,— отмахнулся Ник.— Только не сейчас.— Он вытащил что-то, оглядел и с маху швырнул в рюкзак, лежавший У его ног.

— Это займет ровно две минуты,— пыталась настаивать Нэнси.

— Ни под каким видом. Я опаздываю.

Ник мельком глянул на свои золотые часы и быстрым движением захлопнул шкафчик. Прежде чем Нэнси успела сказать ему хоть слово, он протиснулся мимо нее и скрылся за дверью.

Нэнси прислонилась к шкафчику. Что-то е



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: