Общая характеристика работы студента в период учебно-лингвистической практики
(по итогам анализа результатов практики в отчёте, дневнике практиканта [1]):
Итоговая оценка студента за практику: «____________________________________» |
Групповой руководитель практики от БГУ / /
Подпись ФИО
М.П. / /
Подпись ФИО
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«Брянский государственный университет
Имени академика И.Г.Петровского»
Кафедра французского языка
ДНЕВНИК ПРАКТИКИ
Вид практики УЧЕБНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
Фамилия, имя и отчество студента_____________________________
Факультет__________________________________________________
Курс___Группа_____Направление подготовки: 44.03.05 Педагогическое образование
Профиль подготовки Французский и английский языки
Сроки проведения практики __________________________
Брянск 201__
Индивидуальное задание на период прохождения практики
№ | Дата | Задание | Отметка о выполнении/ оценка |
Посещение установочной конференции по учебной лингвистической практике. Заполнение индивидуального плана работы на период практики. | |||
Изучение кейса «Education en France». Выполнение задания, знакомство с предложенными ресурсами и видеоматериалами. Выполнение упражнений. Участие в дискуссии. | |||
Лингвопереводческая практика. Обучение разным видам речевой деятельности. Обсуждение подготовки к учебному проекту «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова». | |||
Участие в учебно-познавательной дискуссии «Deux systèmes d’enseignement à comparer: Russie-France». Подготовка к учебному проекту «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова» | |||
Ресурс «Education en France». Обучение аудированию на примере аутентичных телепрограмм французских каналов TV-5, France-2, France-3. Лингвопереводческая практика на основе аутентичных программ. | |||
Подготовка к учебному проекту «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова» на базе Отдела литературы на иностранных языках Брянской областной научной универсальной библиотеки им. Ф. И. Тютчева. | |||
Организация общения на уроке французского языка (начало и конец урока, орг.моменты, речевая зарядка и т.д.) Анализ урока. Методические приёмы. | |||
Система образования (Франция и Россия). Лингвопереводческая практика. Обучение разным видам речевой деятельности. | |||
Выполнение учебного проекта «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова» | |||
Подготовка к проведению уроков средствами арт-технологий. Профессиональные компетенции будущего учителя | |||
Сдача отчет по итогам практики. Представление учебного проекта. Участие в итоговой конференции. |
Групповой руководитель практики / /
Подпись ФИО
Дневник практики
Дата | Содержание практики |
_______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ |
Памятка
1. Перед началом практики студент получает на кафедре и в деканате факультета:
- программу практики;
- дневник практики с индивидуальным заданием;
2. В период прохождения практики студент:
- полностью выполняет задания, предусмотренные программой практики;
- подчиняется действующим в университете, в организации, в школе правилам внутреннего трудового распорядка;
- изучает и строго соблюдает правила охраны труда и техники безопасности;
- несет ответственность за выполняемую работу и ее результаты;
- ведет дневник практики;
- представляет руководителю практики письменный отчет о выполнении программы практики, дневник практики;
- проходит процедуру аттестации результатов практики.
3. Содержание и порядок аттестации оценивания заданий на практики устанавливается программой практики.
4. Оценка (зачет) по практике приравнивается к оценкам (зачетам) по теоретическому обучению и учитывается при подведении итогов общей успеваемости студентов.
5. Студенты, не выполнявшие программы практик по уважительной причине, направляются на практику вторично, в свободное от учебы время.
6. Студенты, не выполнившие программы практик без уважительной причины или получившие отрицательную оценку, могут быть отчислены из университета как имеющие академическую задолженность в порядке, предусмотренном Уставом БГУ.
Отчет о прохождении практики и выполнении календарно-тематического плана прохождения практики
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Практикант ________________________
Календарно-тематический план прохождения практики
№ | Дата | Мероприятие, задание |
Посещение установочной конференции по учебной лингвистической практике. Заполнение индивидуального плана работы на период практики. | ||
Изучение кейса «Education en France». Выполнение задания, знакомство с предложенными ресурсами и видеоматериалами. Выполнение упражнений. Участие в дискуссии. | ||
Лингвопереводческая практика. Обучение разным видам речевой деятельности. Обсуждение подготовки к учебному проекту «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова». | ||
Участие в учебно-познавательной дискуссии «Deux systèmes d’enseignement à comparer: Russie-France». Подготовка к учебному проекту «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова» | ||
Ресурс «Education en France». Обучение аудированию на примере аутентичных телепрограмм французских каналов TV-5, France-2, France-3. Лингвопереводческая практика на основе аутентичных программ. | ||
Подготовка к учебному проекту на базе Отдела литературы на иностранных языках Брянской областной научной универсальной библиотеки им. Ф. И. Тютчева. | ||
Организация общения на уроке французского языка (начало и конец урока, орг.моменты, речевая зарядка и т.д.) Анализ урока. Методические приёмы. | ||
Система образования (Франция и Россия). Лингвопереводческая практика. Обучение разным видам речевой деятельности. | ||
Выполнение учебного проекта «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова» | ||
Подготовка к проведению уроков средствами арт-технологий. Профессиональные компетенции будущего учителя | ||
Сдача отчет по итогам практики. Представление учебного проекта. «Истина и мораль. Отражение La Fontaine в баснях Ивана Крылова». Участие в итоговой конференции. |
Руководитель практики ________________________________________
Практикант _______________________________________
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
Высшего образования
«Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского»