Les vacances en Bretagne




Правила чтения

Буква h во французском языке никогда не читается:

habiter [abite], cahier [ka-je], trahir [tra-i:r], Sahara [sa-a-ra].

Буква h, стоящая в начале слова перед гласным, бывает двух родов:

а) h немое, перед которым имеют место явления связывания и выпадения гласного:

ils habitent [il-za-bit], l'hectare [lεk-ta:r].

б) h придыхательное, перед которым не допускается ни связывание, ни выпадение гласного:

le hamac [lə -a-mak], la harpe [la-arp], les hamacs [le –a-mak], les harpes [le-arp].

Слова, начинающиеся с h придыхательного, обозначаются в словарях звездочкой: * haut.

 

Упражнение в чтении:

pied fière allié pièce nièce tiède miel ciel détail travail rail émail bail vitrail pareil bataille fille quille taille grille ferraille habille famille fillette travailler ciller tailler habiller détailler

 

Слова к тексту

Anne va à Paris – Анна едет в Париж midi m - полдень
aller – идти, ехать à midi– в полдень
habiter – жить, обитать arriver– приезжать, прибывать
six [sis] -шесть à pied- пешком
fils [fis] m - сын marcher– идти, шагать
Anne a six [si] fils [fis]—у Анны шесть сыновей (a– 3-е лицо ед.числа настоящего времени глагола avoir иметь) admirer–любоваться, восторгаться
travailler- работать capitale f - столица
déjà - уже cathédrale f - собор
à – (предлог) на, в, до, к, от, с и др. (указывает место, время, направление, может соответствовать русскому дательному падежу) parc m - парк
fabrique f - фабрика préparer- готовить
à la fabrique– на фабрике dîner m – ужин
chaque– каждый, -ая dîner – ужинать
mardi- вторник parler- говорить, разговаривать
le mardi– по вторникам gare f - вокзал
Paris- Париж fatigué,-e– усталый, -ая
fille f - дочь quitter – покидать, оставлять, уходить
habiter place Pigalle– жить на площади Пигаль tard- поздно
pharmacie f - аптека  

Anne Calmard va à Paris

 

Anne Calmard habite La Vallée. Anne a six fils: Marc, Emile, Fabrice, Cyrille, Charles et Gérard. Charles et Gérard travaillent déjà à la fabrique. Chaque mardi Madame Calmard va à Paris. Elle va chez sa fille Cécile.Cécile habite Paris. Elle habite dix, place Pigalle. Cécile travaille à la pharmacie. À midi, Anne arrive. Elle va à pied chez sa fille. Elle marche et elle admire la capitale: ses cathédrales, ses places, ses parcs. Le mardi, Anne prépare le dîner et dîne chez sa fille. Elles parlent. Elles rient. Anne quitte tard sa fille. Elle va vite à la gare. Elle arrive tard à La Vallée. Fatiguée, elle va vite.

 

Запомните выражения:

aller à pied – идти пешком

être fatigué, -e – быть усталым, -ой

à midi – в полдень

Полугласный [ɥ]

При произнесении полугласного [ɥ] губы напряжены и округлены, как для [y]. Начните произносить [y] и тут же перейдите к следующему гласному. Мгновенный переход от [y] к следующему гласному образует полугласный [ɥ].

Графическое изображение [ɥ]

Звук Написание Положение Примеры
[ɥ] u перед произносимым гласным huit, ruelle, nuage

 

Фонетические упражнения:

[ɥi] [ɥa]
nuit pluie bruit lui fuir suite cuire luire huile fuite ruine suave nuage ruable muable
     

 

[ɥe] [ɥε]
huer buée suer ruée ruelle duel visuel muet

Правила чтения

  1. Буква j читается как [ʒ]: jupe [ʒup].
  2. В большинстве случаев буква p в середине слова перед t не читается:

une sculpture [yn-skyl-ty:r].

Слова к тексту

 

juge m - судья culture f - культура
ville [vil] f - город mère f - мать
petit,e [pti]—маленький, -ая utile– полезный, ая
marié,e – женатый, замужняя inutile– бесполезный, ая
rue f - улица quel, -le– какой, -ая
d’– усеченная форма предлога de idée f – идея, мысль
famille f семья Quelle idée! – Что за мысль!
femme [fam]f – женщина, жена absurde– абсурдный, ая
juriste m,f - юрист samedi [samdi] m - суббота
cultivé,e – культурный, ая, образованный, ая ami m - друг
après-midi m – время после полудня amie f - подруга
libre– свободный, ая discuter qchобсуждать, ~ de qch– дискутировать, спорить
surveiller– присматривать (за к-т, ч-т.) tu- ты
aîné, e – старший, ая tu sais– ты знаешь
faire ses études à, avec– учиться (где-либо, с кем-л.) lui– ему, ей (личное местоимение 3-го лица единственного числа)
université f – университет ça- это
étudier– изучать Ça va!– Всё хорошо! Всё в порядке!
mathématiques f,pl - математика aider qn à faire qch– помогать кому-л. что-л. делать
physique f - физика sculpture [skylty:r] f - скульптура
préférer qch à qch—предпочитать что-л. чему-л. musée m - музей
littérature f - литература usine f - завод
musique f - музыка  

Jules Bérurier est juge

Jules Bérurier est juge à Namur. Namur est une petite ville. Jules Bérurier est marié. Il habite quatre, rue d’Ulm avec sa famille. Ursule, sa femme, est juriste. Elle est très cultivée. Elle travaille. Les après-midi elle est libre, elle lit et surveille ses fils, Luc et Gustave. Luc, l’aîné, fait ses études à l’Université. Il étudie les mathématiques.

Luc aime les mathématiques et la physique. Gustave préfère la littérature et la musique. Ursule dit: «La littérature et la musique, c’est la culture, c’est utile ». Luc dit à sa mère: «La littérature, c’est utile, et les mathématiques, c’est inutile, dis, mère? » «Quelle idée! dit Ursule. C’est absurde! Les mathématiques, c’est très difficile, mais c’est très utile ».

Chaque samedi, Lucie Béthune, l’amie d’Ursule, arrive rue d’Ulm.

Jules et Luc discutent.

Ursule dit à Lucie: «Tu sais, Lucie, Luc aime les mathématiques, il fait ses études à l’Université. Et tes fils, Lucie? »

Lucie lui dit: «Ça va! Michel travaille déjà. Il travaille à l’usine. Il aide la famille. Marius fait ses études à l’Université, il aime les musées et la sculpture ».

Lucie quitte tard la famille Bérurier.

 

Запомните выражения:

Être marié – быть женатым Être mariée – быть замужем Être cultivé, -e – быть культурным, -ой, образованным, –ой Être utile – быть полезным. –ой Être sûr, -e – быть уверенным, -ой Faire ses études à l’Université – учиться в Университете

 

Носовые гласные

Во французском языке имеется 4 носовых гласных [α̃, ɔ̃, ε̃, œ̃].

Носовые гласные составляют одну из особенностей французского вокализма. В образовании их принимают участие как ротовой резонатор, так и резонатор носовой полости. При произнесении французских носовых, нёбная занавеска опущена, вход в носовую полость открыт и выдыхаемый воздух резонирует не только в полости рта, но и в полости носа.

Все носовые гласные – открытые. Это исторически долгие звуки.

[α̃] – носовой гласный заднего ряда, открытый, неогубленный.

Положение всех органов речи как при [α], только нёбная занавеска дает проход воздуху в носовую полость. Язык оттянут назад и лежит плоско, рот широко раскрыт.

Фонетическое упражнение: [bα̃], [dα̃], [gα̃], [vα̃], [kα̃], [ʃα̃], [pα̃], [tα̃], [fα̃], [ʒα̃], [mα̃], [lα̃], [sα̃], [nα̃], [rα̃].

 

Графическое изображение звука [α̃]

Звук Написание Примеры
  [α̃] an am en em divan lampe centre ensemble

 

Упражнение в чтении:

[α̃] --- [α̃:] [α̃] [α̃]
banc vent tant lent sang dans champ bande vente tente lente centre danse chance penser entrer anglais étranger envie sentier français étudiant marchand parent accident grand chant
       

 

[ɲ] – при произнесении этого звука кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка прижата к твердому небу. Нёбная занавеска опускается. Положение губ принимает форму последующего гласного.

Этот звук схож с русским нь в слове конь.

 

Фонетическое упражнение: [piɲ - pɛɲ - paɲ] [biɲ - bɛɲ - baɲ][viɲ - vɛɲ - vaɲ][diɲ - dɛɲ - daɲ] [siɲ - sɛɲ - saɲ] [giɲ- gɛɲ - gaɲ] [liɲ - lɛɲ - laɲ] [riɲ - rɛɲ - raɲ]

 

Графическое изображение звука [ɲ]

Звук Написание Положение Примеры
[ɲ]   gn в любом положении campagne espagnol

Упражнение в чтении:

[iɲ] [ɛɲ] [aɲ] [ɲe] [ɲ]
signe vigne cygne ligne   peigne règne   bagne gagne     gagner baigner saigner souligner signer désigner daigner   campagne Bretagne espagnol rossignol champagne tignasse signifier magnifique

Слова к тексту

vacances f, pl – каникулы, отпуск grands-parents m, pl – дедушка и бабушка
grandes vacances f,pl – летние каникулы, летний отпуск pêcheur m – рыбак
partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать) énergique – энергичный, -ая
il fait beau (temps) – хорошая погода envoyer qch à qn – посылать ч-л. к-л.
période f – период courageux, -euse – смелый, -ая
enfant m, f – ребенок souvent – часто
en – в, на (предлог) villa f – загородный дом
mer f – море;en mer – в море parents m, pl – родители; родственники
lettre f – письмо, буква voici – вот, здесь
les travailleurs m, pl de la mer – труженики моря robe f – платье
photo f – фотография blanc, blancheбелый, -ая
travailleurs m, pl – трудящиеся mettreqch – надевать
France f – Франция; en France – во Франции tente f – палатка
grand, -e – большой, -ая camper – стоять (располагаться) лагерем
an m - год dans – в (предлог)
il a dix ans – ему десять лет couleur f – цвет
encore – еще vert, -e – зеленый, -ая
ne... que – лишь, только (ограничительный оборот) orange – оранжевый
se baigner – купаться voir qch, qn– видеть
ensemble – вместе apprendre (qch) – учиться чему-л. (à qn) – учить чему-л. кого-л. (à faireqch) –учиться делать что-л.
grand-père m – дедушка nager–плавать
grand-mère f – бабушка pêcherqch–ловить рыбу, рыбачить
homme m – человек, мужчина pêcher à laligne – удить (рыбу), ловить рыбу удочкой
comment – как rentrer – возвращаться
commentvas-tu? – как ты поживаешь? manger qch – есть
comment allez-vous? – как вы поживаете? seulement– только
admirer qch, qn– восхищаться чем –л. кем-л. demander qch à qn - просить, спрашивать что-л. у кого-л.
plage f – пляж quand – когда
beau, bel, belle – прекрасный, -ая prendre qch – брать, взять
vieux, vieil, vieille– старый, -ая voilà – вон, там
Bretagne f -- Бретань  

 

Les vacances en Bretagne

C'estl'été. Il fait beau. C'est la période des grandes vacances. Françoise, la femme de Jean Durand, et ses deux enfants, André et Agnès, partent en vacances. Ils passent leurs vacances en Bretagne chez leurs grands-parents. Le grand-père est pêcheur. Il est énergique et courageux. Il passe sa vie en mer. La Bretagne est le pays des travailleurs de la mer. Jean Durand reste seul à Paris. II ne peut pas partir en vacances. Il est journaliste et il a beaucoup de travail. I! écrit sur la vie des travailleurs en France. Sa femme et ses enfants lui envoient souvent des lettres et des photos de vacances. Il lit les lettres de sa femme et de ses enfants et il admire les photos de vacances.

Voilà une photo de la plage. Elle est très belle. L'eau est bleue. C'est une plage de Bretagne. C'est là qu'habitent les parents de Jean Durand. C'est là que la famille Durand aime passer ses vacances, dans une vieille villa, près de la plage. Voici une autre photo. Cette femme en robe blanche, c'est Françoise, la femme de Jean Durand. Sur la plage il y a beaucoup de touristes. Ils campent dans des tentes. Regardez: il y a des tentes de toutes les couleurs: rouges, vertes, oranges, bleues, blanches.

Sur ces photos, vous voyez les enfants de Jean Durand. André est grand, il a déjà dix ans. Agnès est encore petite, elle n'a que quatre ans. Sur cette photo, ils se baignent ensemble dans la mer. Là, c'est André. Il est sur la plage. Ici, c'est encore André. Il est avec le grand-père, ce vieil homme énergique. Agnès est sur cette autre photo. Elle est près de sa grand-mère..

Françoise écrit dans ses lettres: «Comment vas-tu? Notre séjour ici est très agréable. Agnès apprend à nager. André va souvent pêcher avec le grand-père. Ils se lèvent tôt et ils ne rentrent qu'à midi pour manger. Seulement, les enfants me demandent toujours: «Quand arrive papa?» Tes parents demandent quand arrive leur fils. Quand prends-tu tes vacances? Ecris vite, Jean! »

 

Запомните выражения:

c'est l'été – сейчас лето en été – летом c’est l’hiver – зима en hiver – зимой les grandes vacances – летние каникулы, летний отпуск prendre ses vacances – пойти в отпуск partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать) passer ses vacances – проводить каникулы, отпуск il fait beau – (стоит) хорошая погода il fait mauvais temps – (стоит) плохая погода il fait chaud – жарко il fait froid – холодно il fait du vent – ветрено, дует ветер il pleut – идет дождь se lever tôt – вставать рано se lever tard – вставать поздно

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: