МЕТОДЫ ТАКСОНОМИЧЕСКОЙ (СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЙ) ЛИНГВИСТИКИ




Лекция №8

МЕТОДЫ

ТАКСОНОМИЧЕСКОЙ (СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЙ) ЛИНГВИСТИКИ

План

1. Понятие об общенаучных методах исследования

2. Частнолингвистические методы таксономической лингвистики

Таксономия – сопоставление сходных (подобных) явлений в одном и том же или разных языках как основа научной классификации языковых фактов в самих языках.

1.

Методология науки ‑ учение о научном методе познания; а применительно к конкретной науке – учение о методах исследования. Лингвистический метод есть средство, способ, с помощью которого мы получаем сведения о языке, познаем язык. Совокупность таких способов составляет систему специальных методов. Самое общее определение методасовокупность приемов и операций познания и практического преобразования действительности.

В науковедении разделяются общенаучные методы (наблюдение, измерение, эксперимент и т.д.) и частные методы (например, сравнительно-исторический метод в лингвистике). Конкретный вариант того или иного метода, направленный на решение определенного класса исследовательских задач, мы будем называть «методикой». Исследовательский метод определяет путь познания и истолкования фактов, а методика группирует сами факты, классифицирует, показывает их с нужной стороны, ставит их в различные положения, позволяет получить их различные научные, логические отображения и т.д.

Методы исследования бывают общими и частными. Общие методы характерны для всех наук, частные – дляопределенной науки. Таким образом, все методы языкознания подразделяются на общенаучные и частные лингвистические.

ОБЩЕНАУЧНЫЕ МЕТОДЫ

Общенаучные методы зависят от уровня научного познания.

Уровни научного познания

Принято выделять два основных уровня научного познания: эмпирический и теоретический. Это деление связано с тем, что субъект может получать знания опытным путем (эмпирическим) и путем сложных логических операций, то есть теоретически.

Эмпирический уровень познания включает в себя а) наблюдение явлений, б) накопление и отбор фактов; в) установление связей между ними. Эмпирический уровень - это этап сбора данных (фактов) о социальных и природных объектах.

Теоретический уровень познания связан с преобладанием мыслительной деятельности, с осмыслением эмпирического материалов, его переработкой. На теоретическом уровне раскрывается а) внутренняя структура и закономерности развития систем и явлений; б) - их взаимодействие и обусловленность.

Общие методы научного познания

Общие методы научного познания обычно делят на две большие группы:

· методы эмпирического исследования (лингвистическое наблюдение, сравнение, эксперимент);

· методы теоретического исследования (абстрагирование, анализ и синтез, идеализация, индукция и дедукция, мысленное моделирование, восхождение от абстрактного к конкретному и др.).

Лингвистическое наблюдение – это анализ и фиксация языкового материала в его функционировании – в устной или письменной речи. Наблюдение всегда сопровождается фиксацией наблюдаемых явлений – на бумаге, на специальных карточках, в магнитофонной форме, в компьютерной форме или в форме видеозаписи. Анализируется контексты употребления слова, сочетаемость слова, проводится контекстуальный анализ значения. Используется метод сплошной выборки. В дальнейшем лингвист обобщает зафиксированные в результате наблюдения данные и делает выводы о значениях и функциях зафиксированных в ходе наблюдения языковых единиц.

Антропометрические методы наблюдения предполагают получение знаний о языке через обращение с различными вопросами и заданиями к самим носителям языка. Можно выделить две основные разновидности (формы) антропометрического метода – ОПРОС (другие термины - АНКЕТИРОВАНИЕ, ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИНТЕРВЬИРОВАНИЕ) и ЭКСПЕРИМЕНТ. В обоих случаях результаты подвергаются той или иной статистической обработке, на основании чего делаются выводы о доминирующих тенденциях, ядерных и периферийных признаках языкового явления. Опрос (АНКЕТИРОВАНИЕ, ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИНТЕРВЬЮИРОВАНИЕ) предполагает прямой запрос информации – задаются вопросы, ответы на которые непосредственно являются результатом исследования и из которых непосредственно делаются обобщения и выводы.

Пример опроса: информантам – носителям языка задаются прямые вопросы лингвистического характера об интересующих исследователя языковых единицах или явлениях языка. Лингвистическое интервьюирование есть непосредственное обращение к языковому сознанию носителей языка с прямыми вопросами типа: Что значит эта единица? Можно ли так сказать? Как бы вы сказали, если...? Различаются ли эти единицы по значению? Совпадают ли эти единицы по значению? Какие функции выполняют эти единицы? Какую из этих форм вы предпочитаете? Как вы произносите это слово – с твердым или мягким согласным? и т.д. Социолингвистические исследования языка всегда представляют собой именно опросы. Затем исследователь обобщает и статистически обрабатывает результаты. Лингвистическое интервьюирование осуществляется в форме устного или письменного опроса, ответы респондентов (информантов) фиксируются исследователем либо самими респондентами в письменной форме.

Виды (разновидности) метода лингвистического интервьюирования:

Прямое лингвистическое интервьюирование. Например: Что значит это слово? Знаете ли вы значение этого слова? Употребляете ли вы это слово? Это русское или заимствованное слово?

Метод семантической дифференциации (метод выявления дифференциальных признаков языковой единицы), например: Различаются ли эти слова по значению? Это литературное или разговорное слово? Укажите, какими из приведенных в списке компонентов значения различаются данные слова?

Метод оценочной дифференциации, например: Выражена ли положительная оценка в данной фразе или фраза является неоценочной? Х - это хорошо или плохо?

«Рецептивный эксперимент», например, ответы на вопросы: Как вы понимаете эту фразу? это слово? Что означает это слово? Какое из предложенных пониманий значения данной фразы (слова) вы считаете правильным? Какое из предложенных в данном списке значений имеет данное слово? Экспериментом данная процедура может быть названа лишь по традиции, это интервьюирование (опрос).

Интервьюирование может осуществляться в форме как открытых, так и закрытых вопросов, а также в форме выбора ответа из предложенных вариантов.

Эксперимент предполагает косвенный запрос информации - получение от испытуемых некоторого нового языкового материала, который затем подвергается исследованию и интерпретации, и только потом полученные результаты используются для обобщения и выводов.

Лингвистический эксперимент – это обращение к испытуемым с заданием создать (продолжить, модифицировать, дополнить, завершить и под.) некоторый текст, фразу, образовать словосочетание с некоторым словом – стимулом и т.д.

Виды (разновидности) метода лингвистического эксперимента:

• Свободный ассоциативный эксперимент.

• Направленный ассоциативный эксперимент.

• Метод субъективной дефиниции – Х - ЭТО… (завершить фразу, то есть создать текст дефиниции). Методика Бендикса.

• Экспликативный эксперимент («Как бы вы объяснили ребенку, что такое Х», создает объяснительный текст).

• Методика заполнения пропуска во фразе.

• Методика описания чувственного образа, вызываемого словом.

• Метод письменной рефлексии (минисочинений) по концепту

Экземплификационный эксперимент (в другой терминологии - иллюстративный, т.е. заключающийся в подборе испытуемыми языковых примеров-иллюстраций под заданный экспериментатором концепт или слово).

 

· Сравнение один из наиболее распространенных методов познания. Оно позволяет установить сходство и различие между предметами и явлениями. Для того чтобы сравнение было плодотворным, оно должно удовлетворять двум основным требованиям: сравниваться должны лишь такие явления, между которыми может существовать определенная объективная общность; для познания объектов их сравнение должно осуществляться по наиболее важным, существенным (в плане конкретной познавательной задачи) признакам.

В методике лингвистических исследований выделяют внутриязыковое и межъязыковое сравнение. При внутриязыковом сравнении изучаются категории и явления одного и того же языка, при межъязыковом сравнении – разных языков. Межъязыковое сравнение оформилось в систему специальных приемов исследования – сравнительно-исторический метод. Он основывается на факте наличия родственных языков.

Пример:

Следующие выражения весьма сходны в русском и английском языках:

· Труден только первый шаг – It is the first step that costs;

· искать иголку в стоге сена – look for a needle in a bottom of hay;

· аппетит приходит во время еды – appetite comes with eating;

· браки совершаются на небесах – marriages are made in heaven;

· глаза – зеркало души – the eyes are the mirror of he soul;

· если бы молодость знала, а старость могла – if youth but knew, if age but could.

Эти фразеологизмы воспринимаются и в русском, и в английском языках ассимилировавшимися, т.е. потеряли свою связь с языком-источником. Однако они являются точными кальками французских. И почти все они имеют своего автора, например: аппетит приходит во время еды – Распе; всё к лучшему в этом лучшем из миров – Вольтер; понять – значит простить – Де Сталь.

Mетоды, используемые на теоретическом уровне исследований

К таким методам принято относить

· абстрагирование,

· аксиоматический,

· анализ и синтез,

· идеализация,

· индукцию и дедукцию,

· мысленное моделирование,

· восхождение от абстрактного к конкретному

Абстрагирование

Это отвлечение от некоторых свойств изучаемых объектов и выделение тех свойств, которые изучаются в данном исследовании. Сущность этого метода состоит в мысленном отвлечении от несущественных свойств, связей, отношений, предметов и в одновременном выделении, фиксировании одной или нескольких интересующих исследователя сторон этих предметов.

Различают процесс абстрагирования и абстракцию. Процесс абстрагирования - это совокупность операций, ведущих к получению результата, т. е. к абстракции. Примерами абстракции могут служить бесчисленные понятия, которыми оперирует человек не только в науке, но и в обыденной жизни: дерево, дом, дорога, жидкость и т. п. Процесс абстрагирования в системе логического мышления тесно связан с другими методами исследования и прежде всего - с анализом и синтезом.

Аксиоматический

Впервые был применен Евклидом. Суть метода состоит в том, что вначале рассуждения задается набор исходных положений, не требующих доказательств, поскольку они являются совершенно очевидными. Это положения называют аксиомами или постулатами. Из аксиом по определенным правилам строится система выводных суждений. Совокупность исходных аксиом и выведенных на их основе предложений (суждений) образует аксиоматически построенную теорию.

Анализ и синтез

Анализ - это метод, в основе которого лежит процесс разложения предмета на составные части. Когда ученый пользуется методом анализа, он мысленно разделяет изучаемый объект, то есть, выясняет, из каких частей он состоит, каковы его свойства и признаки. Виды лингвистического анализа: фонетический, морфемный, словообразовательный, морфологический, синтаксический, стилистический и др.

Синтез представляет собой соединение полученных при анализе частей в нечто целое. В результате применения синтеза происходит соединение знаний, полученных в результате использования анализа в единую систему.

Идеализация

Это мысленное создание понятий об объектах, не существующих в природе, но для которых имеются прообразы в реальном мире. Широко применяется в когнитивной лингвистике.

Индукция и дедукция

Индукция - вывод, рассуждение от "частного" к "общему". Умозаключение от фактов к некоторой общей гипотезе.

Дедуктивный метод основан на получении вывода при рассуждении от общего к частному, то есть новое знание о предмете получают путем изучения свойств предметов данного класса.

Восхождения от абстрактного к конкретному

Восхождение от абстрактного к конкретному представляет собой всеобщую форму движения научного познания, закон отображения действительности в мышлении. Согласно этому методу процесс познания как бы разбивается на два относительно самостоятельных этапа.

На первом этапе происходит переход от чувственно-конкретного к его абстрактным определениям. Единый объект расчленяется, описывается при помощи множества понятий и суждений. Он как бы «испаряется», превращаясь в совокупность зафиксированных мышлением абстракций, односторонних определений.

Второй этап процесса познания и есть восхождение от абстрактного к конкретному. Суть его состоит в движении мысли от абстрактных определений объекта к конкретному в познании. На этом этапе как бы восстанавливается исходная целостность объекта, он воспроизводится во всей своей многогранности — но уже в мышлении.

Оба этапа познания теснейшим образом взаимосвязаны. Восхождение от абстрактного к конкретному невозможно без предварительного «анатомирования» объекта мыслью, без восхождения от конкретного в действительности к абстрактным его определениям. Таким образом, можно сказать, что рассматриваемый метод представляет собой процесс познания, согласно которому мышление восходит от конкретного в действительности к абстрактному в мышлении и от него — к конкретному в мышлении.

2.

МЕТОДЫТАКСОНОМИЧЕСКОЙ (СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЙ) ЛИНГВИСТИКИ

Основателем структурализма считается швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр (1857-1913), который крайне резко относился к языкознанию своего времени, интересовавшемуся только историей языка и исследовавшему изолированные явления (вроде перехода одного звука в другой) безо всяких попыток выяснить, как эти явления между собой связаны.

Основы системно-структурной парадигмы в языкознании были заложены плеядой ученых лингвистов, в числе которых прежде всего называют имена Фердинанда де Соссюра и Ивана Александровича Бодуэна де Куртене. Начало положила книга "Курс общей лингвистики" (1916 год), которая появилась спустя 3 года после смерти Ф. де Соссюра благодаря его коллегам Шáрлю Баллѝ и Альбéру Сешé, собравшим у студентов Ф. де Соссюра конспекты лекций за три года и добавившим кое-что от себя. Так что у «Курса общей лингвистики» фактически три автора. Книга быстро стала известна во всем мире и была переведена на многие языки.

На основе их идей возникли различные лингвистические школы в разных странах: Пражская лингвистическая школа (школа функциональной лингвистики), Датская лингвистическая школа (глоссематика), Американский структурализм (дескриптивная лингвистика).

Основные теоретические положения структурализма:

1) язык – знаковая (семиотическая) система, соотносящая с другими знаковыми системами в кругу семиотики;

2) в языковой системе все единицы связаны парадигмальными и синтагматическими отношениями;

3) синхрония – исследование системы языка в определенный момент – является приоритетной в сравнении с изучением его истории;

4) язык и речь – различные сущности;

5) важнейшее место в исследованиях структуралистов занимает методика точного описания структурных единиц языка.

Самое большое впечатление на современников произвели три идеи Ф. де Соссюра: о разграничении языка и речи, языке как системе знаков и различии синхронии и диахронии.

До 18 века язык в европейской науке считался неизменным и не подверженным времени. В 19 веке другая крайность: научным языкознанием стало считаться только сравнительно-историческое. Описание современных языков казалось недостойным настоящего ученого. Заниматься им могли лишь педагоги, авторы учебников и пр. Ф. де Соссюр предложил две оси координат: ось одновременности (синхронию, т.е. описание языка в какой-то момент, например, фонетику современного английского языка) и ось последовательности (диахронию, историю языкового явления).

Структуралисты отмечали необходимость разработать формализованные процедуры лингвистического анализа, позволяющие изучить и описать язык при помощи объективных методов.

Метод оппозиций. Этот метод, разрабатывавшийся, в первую очередь, при изучении звуковой системы языка, в наиболее полном виде представлен в работе одного из виднейших представителей Пражской лингвистической школы Н.С. Трубецкого «Основы фонологии», посмертно вышедшей в 1939 г.

Согласно Трубецкому, важнейшей функцией звуковых единиц языка является дистинктивная (смыслоразличительная), а противопоставление звуковых единиц, которое может дифференцировать значение, и будет составлять фонологическую (смыслоразличительную) оппозицию. Члены такой оппозиции могут быть различны по объёму; кратчайшие фонологические единицы, которые в данном языке невозможно разложить на более мелкие последовательные элементы, Трубецкой называет фонемами, реализациями которых будут являться звуки речи. Одна и та же фонема может реализоваться в нескольких звуках, представляющих собой фонетические варианты фонемы.

Критерием выделения фонем является смыслоразличительная функция. Вариантами одной фонемы признаются либо звуки, замечающие друг друга в одной и той же позиции без изменения значения, либо звуки, которые, будучи фонетически близкими, никогда не встречаются в одной и той же позиции. Если же два звука, встречаясь в одной и той же позиции, не могут заменять друг друга без изменения значений, то они представляют собой реализации разных фонем.

Разработанная Н.С. Трубецким система широко используется, прежде всего, в фонологических исследованиях, в том числе и – с некоторыми изменениями – в трудах Московской фонологической школы. На её основе применяется критерий выделения фонем, получивший название принципа минимальных пар. Сущность последнего заключается в том, что звуковые единицы стремятся поставить в одинаковое окружение и проверить, будут или нет они различать значение слов и морфем (ср. в русском языке: п о лка - п а лка; по л ка – по р ка и т.д.).

Вместе с тем, наряду с фонологией, метод оппозиций применяется и в других областях лингвистического исследования, в частности, в морфологии. Здесь особую известность получили работы Р.О. Якобсона, предложившего, в частности, при описании падежной системы славянских языков использовать следующие оппозиции: 1) объёмность – необъёмность (предел участия предмета в действии или его отсутствие); 2) периферийность – непериферийность (указание на предмет, играющий периферийную роль или отсутствие такого указания); 3) направленность – ненаправленность (наличие отношения к предмету, на который направлено действие либо отсутствие такового).

Метод дистрибутивного анализа. К позициям Ф. де Соссюра близки взгляды американского лингвиста Леонарда Блумфилд а (1887-1949), изложенные в знаменитой книге «Язык» (1933 год). Он изучал языки индейцев Северной Америки и обнаружил некоторые особенности методологии их исследования. Европейские языки имеют устную и письменную форму, поэтому их можно изучать по письменным памятникам в синхронии и в диахронии, т. е. в современном состоянии и в процессе исторического развития. У индейских языков письменности не было, и до начала 20 в. их никто не описывал, поэтому сам материал требовал только синхронических исследований (работы ученого с информантами – носителями языка ‑ в режиме on-line). Непонятно было (в отличие от европейских языков), как делить звучащий текст на слова, какие в этих языках существуют грамматические категории (например, привычные род, число, время, наклонение и пр., характерные для в европейских языков, здесь не «работали»). Практически невозможно было определить лексическое значение слов. Так, в языке дакота одно и то же слово в разных ситуациях переводится на английский как ‘кусать’, ‘связывать в пучки’, ‘толочь’.

Леонард Блумфилд и его коллеги исходили из того, что исследователь слышит звуковую речь, замечает в ней регулярно повторяемые части, затем обращается к информанту, который помогает ему понять сущность этих регулярностей. Для того чтобы выделить звук, были выработаны определенные процедуры, дающие непротиворечивый результат. Интересен подход Л. Блумфилда к определению слова: это минимальная единица, которая может быть высказыванием (Иди! Пожар!) – данное определение справедливо для многих европейских и индейских языков. Поэтому лексикологи, вслед за Блумфилдом, не изучают служебные слова и местоимения – они лишены лексических значений.

Основные понятия лингвистики Л. Блумфилд пытался представить по образцу математики, в виде аксиом, по которым на основании строгих правил выводится всё остальное (Блумфилд, таким образом, первым стал применять в языкознании математические методы исследования).

Идеи Блумфилда довёл до крайности Зеллиг Хэррис (1909-1992). В книге «Метод в структуральной лингвистике» (1948) он пишет о том, что лингвиста не должно интересовать ни функционирование языка в обществе, ни его связь с человеческой психикой. Языковед выступает лишь в роли фиксатора наблюдаемой им речи, которую он даже не обязан понимать. Главное – уловить закономерности: одни речевые фрагменты встречаются чаще других, некоторые появляются рядом с высокой степенью вероятности, а некоторые вообще не соседствуют и т.д. Главный объект изучения лингвистики – «повторяемость тождественных частей» в тех или иных высказываниях (ее американские лингвисты назвали дистрибуцией – от лат. distributio – ‘распределение’, ‘размещение’). Итак, лингвист, по Хэррису, выделяет повторяющиеся элементы, затем для каждого элемента определяет его окружение, т.е. набор элементов, которые могут быть перед ним или после него. Это и есть дистрибуция элемента. На основании дистрибуции некоторые элементы признаются тождественными и сводятся в классы. Сначала такая процедура производится с фонемами, потом с морфемами. Выделять языковые значения при этом не нужно.

Так, дистрибуция фонемы – совокупность всех возможных ее аллофонов. Приведем пример контрастной дистрибуции: если элементы встречаются в одних и тех же окружениях и при этом различают смысл, то перед нами 2 разные фонемы.

Английский язык:

· th ree [ θ ri:] – t ree [ t ri:]

· l ike [ l aik] – b ike [ b aik]

· l ook [ l υk] – b ook [ b υk]

· h e ll [hel] – h a ll [h l]

· h a d [h d] – h ea d [h e d]

2. Русский язык:

· Из ряда слов «том, дом, ком, лом, ром, сом» видно, что в рус. яз. существуют фонемы /т/, /д /, /к/, /л/, /м/, /с/, так как в одном и том же окружении [ ом ] они позволяют различать разные слова.

· дом – ком; сом – сам; сон – сок

Однако ни одному лингвисту не удалось выдержать описанную Хэррисом процедуру на разных уровнях языковой системы. Даже сам ученый признавал, что реальная дистрибуция любого элемента слишком обширна. Она «работает» только для анализа фонем (их в языке мало). Для морфем и слов слишком тяжеловесна.

Анализ семантической стороны языка. Добившись больших успехов при анализе фонологических и грамматических проблем, ряд представителей структурализма, напротив, стремился к формализации семантического описания на основе методов, уже доказавших свою плодотворность при анализе названных уровней языковой структуры.. В связи с этим был поставлен вопрос о необходимости выявить такую языковую единицу, которая могла бы рассматриваться как минимальный значимый элемент, которые не может быть разделен на меньшие значащие части. Указанное обстоятельство привело к выделению в качестве таковой понятия семы. Одним из первых его предложил представитель Пражского лингвистического кружка В. Скаличка, отмечавший, что одной морфеме может соответствовать несколько сем (например, в слове красный морфема – ый имеет три семы – мужского рода, единственного числа и именительного//винительного падежа).

Однако, если для Скалички многосемность – это свойство именно грамматических морфем (корневые трактуются как имеющие одну сему), то основоположник глоссематики Л. Ельмслев подошёл к данной проблеме несколько по-иному. Исходя из его позиции в содержании слова мальчик можно выделить компоненты {человеческое существо}+{молодой}+{мужской пол}; в содержании слов жеребец и кобыла ‑ {лошадь}+{она}и{лошадь}+{он} соответственно и т.п. Аналогичные попытки разложить значения слов на элементы, не находящие открытого выражения, на их составляющие (так называемые семантические множители) предпринимали и некоторые американские языковеды.

Этот метод исследования содержательной стороны значимых языка стал основой для так называемого компонентного анализа, целью которого является разложение значения на минимальные семантические составляющие.

Объекты: 1) микроструктура - значение одного слова, 2) макроструктура - тематически близкие поля и сферы.

Каждое лексическое значение представляет собой иерархическую организованную структуру сем:

1. Архисема - родовая, интегрирующая сема, свойственная всему классу (является и именем семантического поля)

2. Дифференциальная сема - видовые семы, которые обозначают семы видового уровня (то, чем отличаются два слова).

3. Интегральная сема - родовые семы (то, чем похожи два слова). Архисема и дифференциальные и интегральные семы находятся в родо-видовых отношениях (гиперо-гипонимических).

4. Потенциальная (контекстуальная) сема - важна для формирования переносного значения, отражает явления ассоциативных связей с обозначаемым предметом (отец - источник, начало чего-либо - отец геометрии)

Метаязык - язык второго уровня (нулевой - предметный мир, первый - естественный язык), необходимый для обозначения знаков языка и описания естественного языка, хотя и состоит из элементов естественного. Получается путем компрессии естественного языка и получения семантических примитивов. Семантические примитивы - простые, первичные структурные элементы естественного языка (Вежбицка, Апресян). Семантические примитивы: 1) искусственные слова-конструкты точных наук, 2) слова естественного языка с простыми смыслами (дальше не дробятся, конечны), 3) промежуточные понятия сведены к более простым. Синтаксис метаязыка - неестественный синтаксис, синтаксис семантических графов.

Совокупность лексических единиц, объединённых общностью содержания и отражающих предметное, понятийное или функциональное сходство обозначаемых явлений, получило название семантического пол я (Г. Ипсен, Й. Трир и др.) На основе компонентного анализа семантическое поле определяется как ряд слов (или их отдельных значений), имеющих в своём составе общий (интегральный) семантический признак (который может выражаться так называемой архилексемой, обладающей наиболее обобщённым значением) и различающихся хотя бы одним дифференциальным признаком. Так, для глаголов идти, бежать, ехать, плыть, лететь и др. интегральным является признак «перемещение в пространстве», а дифференциальными – «скорость», «способ», «среда» передвижения. При этом интегральные семантические признаки в определённых условиях могут выступать как дифференциальные. Так, признак «отношение родства» является интегральным по отношению к лексемам отец, мать, дочь, сын и др., но трактуется как дифференциальный при анализе семантического поля, связанного с другими отношениями между людьми (коллега, попутчик, сокурсник и др.). Указанное явление получило название иерархической связи семантического поля. При этом высказывалось предположение, что наиболее общие категориальные семантические признаки должны обладать универсальной природой и быть представлены во всех или, во всяком случае, в большинстве языков.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: