ПОЛОЖЕНИЕ
О II городском конкурсе творческих работ для детей и подростков
«Ко мне стихи приходят, как друзья»
(К 130-летию со дня рождения С.Я. Маршака)
Настоящее Положение определяет порядок и условия проведения конкурса творческих работ (далее Конкурс), посвященного юбилею С.Я. Маршака.
Организаторы Конкурса: МБУК «ОМБ», Центральная детская библиотека, редакция детских и молодежных передач ГТРК «Пермь», литературная студия «Тропа».
Цели и задачи Конкурса
1.1 Популяризация творчества C. Я. Маршака.
1.2 Содействие развитию творческих способностей.
1.3 Выявление и поддержка талантливых детей и подростков.
Условия проведения Конкурса
2.1 К участию в Конкурсе приглашаются дети и подростки – учащиеся 1-9 классов.
2.2 Конкурс проводится в очной и заочной формах. Заочные: конкурс иллюстраций к стихам поэта-юбиляра, конкурс поэтического перевода. Очный – конкурс инсценированного чтения поэта-юбиляра.
2.3 Работы, направляемые на Конкурс, должны соответствовать тематике.
2.4 Работы, присланные на Конкурс, не возвращаются авторам.
2.5 Участие в Конкурсе несовершеннолетних осуществляется через их законных представителей в порядке, установленном действующим законодательством РФ.
2.6 Предоставление работ на Конкурс означает автоматическое согласие автора работы и его официального представителя с условиями Конкурса.
Требования к оформлению конкурсных работ
3.1 Конкурс иллюстраций предполагает выполнение не более одной иллюстрации (в паспарту) от одного участника к любому произведению С.Я. Маршака на листе формата А4, А3 в любой художественной технике всеми материалами, кроме фломастеров. К работе прилагается отрывок из проиллюстрированного произведения (в печатном виде и прикрепленном к работе в нижнем левом углу над паспарту). Обязательно наличие сведений об авторе работы: фамилия, имя автора, школа, класс, название произведения, к которому создавалась иллюстрация, материал, которым выполнена работа, руководитель/помощник выполнения работы, контактный телефон.
3.2 Конкурс поэтического перевода предлагает самостоятельно выполнить стихотворный перевод одного из предложенных текстов (см. Приложение 1). Принимаются переводы только приведённых в Приложении текстов. К участию приглашаются школьники 5 – 9 классов.
3.3 Конкурс инсценированного чтения предполагает самостоятельный выбор и инсценирование любого отрывка из произведений С.Я. Маршака (стихотворение, фрагмент пьесы или сказки). Можно участвовать как индивидуально, так и коллективно. Для коллективов – количество участников не более пяти человек. Время выступления: 5-7 минут. Приветствуется использование костюмов и реквизита. К участию приглашаются дети 1 – 5 классов.
Порядок проведения Конкурса
4.1 Общее руководство осуществляет оргкомитет, который проводит работу по подготовке и проведению мероприятий, формирует экспертные комиссии, состав жюри, утверждает программу и список участников каждого конкурса, оформляет протоколы заседаний экспертных комиссий, решает иные вопросы по организации мероприятия.
Сроки проведения
5.1 Работы на конкурс иллюстраций принимаются с 1 ноября по 1 декабря 2017 года включительно. Иллюстрации доставляются в Центральную детскую библиотеку по адресу: ул. Чернышевского, д.5, не позднее указанной даты.
5.2 Тексты на конкурс поэтического перевода принимаются с 1 ноября по 1 декабря 2017 года на электронный адрес konkursy-2017@yandex.ru с пометкой «Стихотворный перевод».
5.3 Заявки на конкурс инсценированного чтения принимаются с 1 ноября по 1 декабря 2017 года включительно на электронный адрес konkursy-2017@yandex.ru с пометкой «Чтецы». Конкурс проводится 10 декабря 2017 года, о времени будет объявлено дополнительно.
Подведение итогов Конкурса, награждение победителей
6.1 Лучшие работы определит компетентное жюри, в состав которого войдут профессиональные писатели, профессиональные художники, представители Центральной детской библиотеки, редакции детских и молодежных передач ГТРК «Пермь».
6.2 Критерии оценки Конкурса творческих работ:
-для иллюстраций - соответствие выбранному произведению, оригинальность, самостоятельность, качество выполнения;
-для поэтического перевода – наличие необходимых поэтических признаков – размера, рифмы; соответствие перевода смыслу и пафосу оригинала; оригинальность и самостоятельность перевода;
-для инсценированного чтения – выразительность и эмоциональность; естественность, правильное «присвоение текста»; произносительные навыки, дикция; правильное оформление номера, использование реквизита и костюмов.
6.3 Победители Конкурса награждаются дипломами и памятными подарками. Участники Конкурса получают сертификат.
6.4 Церемония награждения состоится 17 декабря 2017 г. в 12.00 в Центральной детской библиотеке по адресу: ул. Чернышевского, д.5.
Информация о Конкурсе и его результатах размещается на сайте МБУК г. Перми «ОМБ» https://www.biblioteki.perm.ru/ и в группе Вконтакте //vk.com/perm_cdb.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Тексты для перевода
Alfred Tennyson
The Eagle
He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands.
The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.
John Keats