Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 29 глава




— Ты наша спасительница! — закричал он.

 

Когда Эстелла рассказала Чарли, что собирается поговорить с местным колдуном — кедайтчей — о Мэй, тот согласился, что из этого может выйти толк, но отказался идти вместе с ней в качестве переводчика.

— С тобой пойдет Эдна, — сказал он. — Она знает, где его найти.

— Но, дядя Чарли, Эдна и сама очень плохо говорит по-английски.

— Я же с ней общаюсь, и мы друг друга понимаем.

Эстелла поджала губы.

— Ну, пожалуйста... пойдем со мной...

— Извини, Эстелла, но мне становится плохо даже от мысли, что нужно снова идти в буш. У меня еще с прошлого раза не прошли мозоли.

После того как Чарли объяснил Эдне, чего Эстелла хочет от кедайтчи, обе женщины отправились в путь. Эстелла была совсем не уверена, что из-за языковых проблем ее план сработает, но отчаянно хотела узнать, почему Мэй стала вести себя так странно, ведь от ее поведения страдала Бинни.

Потратив на дорогу не один час, Эстелла и Эдна наконец подошли к лагерю аборигенов, расположенному в нескольких милях вверх по течению полностью пересохшей реки Диаманты. В лагере было несколько аборигенов, включая женщин и детей, но один мужчина сидел в одиночестве. Он оказался единственным человеком, который ничем не занимался. Остальные мужчины копали яму, собираясь запечь под горячими углями эму, женщины чистили какие-то плоды, похожие на помесь орехов и ягод, а дети на окраине лагеря выковыривали личинок и складывали в миски из коры для дальнейшего приготовления.

Эдна представила Эстеллу кедайтче, которого звали Байрум-Бирра. Он сидел, скрестив ноги, в тени акации и не встал, здороваясь с ней. Из одежды на нем была только набедренная повязка, и Эстелла заметила на его худом теле несколько странного вида шрамов, которые выглядели так, будто были нанесены специально. У кедайтчи была борода и усы с проседью, а лоб, или та его часть, которую было видно из-под цветной головной повязки, был в глубоких морщинах. Конечно, Эстелла не думала, что колдун племени аборигенов будет молодым человеком. Она представляла себе мудрого старца с седыми волосами. Но Байрум-Бирра оказался не слишком старым.

Байрум-Бирра жестом предложил Эстелле и Эдне место напротив себя. Садясь в пыль в тени акации, Эстелла чувствовала себя так, будто удбстоилась аудиенции королевской особы, но потом подумала, что Байрум-Бирра считается чем-то сродни королю аборигенов, поскольку кедайтча очень уважаем членами племени.

Говоря на своем языке, Эдна объяснила, что Мэй кто-то дает спиртное, а та не говорит Эстелле, кто именно, потому что боится, что с ее ребенком случится какое-нибудь несчастье. Когда Эдна закончила свои объяснения, Байрум-Бирра минуту молча смотрел на Эстеллу. Она старалась сидеть под его немигающим взглядом как можно спокойнее. Из-за его широких ноздрей и черных глаз с пронзительным взглядом Байрум-Бирра казался очень злым, но Эстелла чувствовала, что он заинтересовался делом белой женщины и вряд ли сердится на нее.

— Пожалуйста, спроси у Байрум-Бирры, наложено ли на Мэй проклятье, — сказала Эстелла Эдне.

Эдна бросила на нее безучастный взгляд, и Эстелла догадалась, что та не поняла. Это привело ее в отчаяние.

Байрум-Бирра закрыл глаза, и его тело начало медленно покачиваться. Затем вдруг снова открыл их, пронзительно посмотрел куда-то в пространство между Эстеллой и Эдной, что-то сказал Эдне, и та, повернувшись к Эстелле, стала переводить.

— Байрум-Бирра говорить... не уад-йео-йео... — сказала Эдна, покачав головой.

— Что это значит? — спросила Эстелла разочарованно.

Эдна и кедайтча снова заговорили друг с другом, но теперь он задавал вопросы. Эстелла заметила, что Эдна отвечала очень неуверенно, и в отчаянии покачала головой, сожалея, что не может поговорить с Байрум-Бирра.

К ним подошел какой-то юноша. Он был в набедренной повязке и босой. Поговорив с кедайтчей, он обратился к Эстелле на ломаном английском:

— Уад-йео-йео значит — не болеет...

Эстелла пришла в восторг.

— Ты говоришь по-английски?

— Да, мэм. Я работать на овечьем пастбище на севере. Научиться немного говорить английский.

— Ну, слава Богу! Пожалуйста, переведи мне все, что говорит ваш кедайтча.

— Женщина по имени Мэй... ей сказали неправда, но это сказал не черный, — он хлопнул себя по груди. — Кедайтча говорить, ни один черный не проклинать женщина по имени Мэй.

Потом юноша обратился к Эдне, и Эстелла подумала, что он спрашивает, кто такая Мэй. Очевидно, Эдна объяснила, потому что он кивнул и улыбнулся, чего Эстелла совсем не поняла.

— Мэй иметь... еще один белый муж? — спросил юноша.

— Нет, — ответила Эстелла. — Но она не хочет говорить мне, кто дает ей бутылки с вином.

— Кто-то... устраивать неприятности, — сказал юноша.

— Она не хочет говорить мне, кто это, потому что боится, что если скажет, что-то плохое случится с ее дочерью.

— Наверное, ее заставлять бояться белый человек, — сказал юноша.

Байрум-Бирра снова что-то заговорил, погрозив пальцем.

— Что он сказал? — спросила Эстелла.

— Он говорит, что когда придет уи-ла...

— Что это?

— Уи-ла — черный какаду. Когда он придет, правда открыться.

 

— Наверное, это прилетел новый врач, — сказал Чарли, обращаясь к Марти и Уэгзу. — Как вы думаете, Дэн приведет его сюда поздороваться с нами?

Они уставились в окно бара, стараясь что-либо разглядеть, однако смогли увидеть лишь самолет и ноги Дэна и нового врача, стоявших за фюзеляжем.

— Не знаю, — ответил Марти. — Может, нам самим стоит выйти на улицу?

— Тогда пошли, — предложил Уэгз. — Я еще никогда не видел совершенно новый самолет.

Посовещавшись несколько минут, они, наконец, решили выйти из бара. Но, оказавшись на веранде, увидели лишь, как Дэн вместе с новым врачом зашли в больницу.

Чарли посмотрел на Марти.

— Вроде бы они оба чем-то сильно взволнованы.

Нахмурившись, Уэгз почесал затылок.

— Мне это показалось, или Дэн действительно обнимал нового врача за плечи?

Марти пожал плечами.

— По-моему, Дэн не хотел, чтобы к нам прилетал новый врач... — задумчиво проговорил Чарли.

Когда Эстелла и Эдна зашли в бар, они нашли там Чарли, Марти, Уэгза и Филлис, которая присоединилась к ним.

— Как я понимаю, прилетел новый врач? — спросила Эстелла. Она видела на улице совсем новый самолет, но знала, что скоро он уже не будет так выглядеть.

— Красивый самолет, да? — сказала Филлис. — Я бы все отдала, чтобы полетать на таком.

— Может быть, новый врач даст тебе несколько уроков, — сказал Марти.

При этой мысли глаза Филлис блеснули. Она подумала, симпатичный ли он?

— Ну, и как прошла твоя встреча с кедайтчей? — спросил Чарли Эстеллу.

Филлис удивленно посмотрела на них.

— Зачем вы ходили к кедайтче?

— Мне нужно было расспросить его о Мэй и ее проблемах.

— Да? И что он сказал?

Раньше, когда Эстелла разговаривала с Филлис по поводу Мэй, та отмахивалась от ее слов, говоря, что Мэй всегда вела себя необычно, поэтому теперь ее внезапный интерес удивил Эстеллу.

— Вам может показаться это странным, но он сказал, что, когда появится черный какаду, мы узнаем правду о том, кто дает Мэй спиртное и зачем это делает.

Мужчины и Филлис недоуменно переглянулись.

Эдна что-то сказала Чарли на языке аборигенов, и Чарли перевел:

— Кедайтча сказал, что кто-то пытается запугать Мэй, и этот кто-то — не абориген.

— Вы, конечно, понимаете, что мне хочется разобраться в этой проблеме до того, как родится мой ребенок, — сказала Эстелла. — Мэй, когда напьется, иногда меня даже пугает. Я не знаю, что она может натворить в таком состоянии. Боится и бедная Бинни.

— Здесь нечасто встретишь черного какаду, — сказала Филлис.

— Это точно, — добавил Чарли.

— Трудно принимать всерьез все, что говорит этот самый кедайтча, — сказал Марти. — Но каким бы это ни казалось странным... у него действительно есть способности, которые мы не можем объяснить.

— Я иду в больницу, чтобы поговорить с Кайли, — сказала Эстелла.

Она надеялась, что Кайли сможет сообщить ей что-нибудь полезное. Эстелла не просила девушку идти вместе с ней к кедайтче, потому что та относилась к другому клану и, как и Эдна, плохо понимала язык этого племени.

— Потом зайди к нам и расскажи о новом враче, — сказал Чарли.

— А разве ты с ним еще незнаком? — Зная, насколько любопытен ее дядя, Эстелла удивилась, что он не встречал самолет нового врача на улице, как только заслышал гул его двигателя.

— Нет... Дэн сразу увел его в больницу.

— А почему нам всем не пойти туда и не поприветствовать нового докотора в Кенгуру-кроссинг?

— Думаю, так и нужно сделать, — сказал Чарли, подтягивая свои шорты и застегивая рубашку.

— Почему бы и нет? — воскликнул Марти, вставая со стула.

Эстелла улыбнулась. Она видела, что их всех мучает любопытство, хотя они изо всех сил старались этого не показывать.

 

Глава 34

— А можно именно я скажу об этом Мерфи? — спросила Эстелла у Кейт. — Я, конечно, не виновата, что его самолет совершил вынужденную посадку, которая чуть не закончилась катастрофой, но он вез меня на пастбище, поэтому я чувствую себя до некоторой степени ответственной за это.

— Конечно, можно. Но, как я слышала, вы, Эстелла, спасли Мерфи жизнь, — ответила Кейт.

— Нет, жизнь ему спас Дэн. Мерфи не продержался бы еще одну ночь, не найди он нас. И я не знаю, что бы случилось со мной... если... — Эстелла даже думать не могла об этом.

Кейт видела, что Эстелла до сих пор не до конца оправилась после аварии на равнине.

— Если бы вы не построили эту полосу, Дэн не смог бы посадить самолет, поэтому вам Мерфи тоже обязан жизнью.

— Я просто очень рада, что с Мерфи все в порядке.

Кейт знала, что Мерфи влюбился в Эстеллу сразу, с первого момента их знакомства. Но она не была уверена, что Эстелла отвечала ему взаимностью... до этого момента.

Кейт улыбнулась про себя, потому что ей было совершенно ясно, что Эстелла даже не подозревала о глубине своих чувств к Мерфи, и подумала, что когда та, в конце концов, все поймет, это станет для нее настоящим шоком.

 

Эстелла и Кейт только что вернулись из Лангана Даунс, куда Эстеллу вызвали, чтобы помочь кобыле, которая никак не могла родить. Осмотрев лошадь, она увидела, что жеребенок выходит ногами вперед, поэтому ей пришлось очень потрудиться, чтобы развернуть его. Она никогда раньше такого не делала, а кобыла мучилась родами слишком долго, поэтому Эстелла очень боялась, что что-нибудь пойдет не так.

В конце концов, после долгих стараний Эстелле удалось развернуть жеребенка в правильное положение, и Энни настояла на том, чтобы помочь ей его вытягивать из измученной кобылы, потому что не хотела, чтобы Эстелла перенапрягалась. Когда жеребенок, наконец, выскользнул из лона матери, обе женщины закричали от радости. Видеть, как на свет появляется новая жизнь, всегда незабываемое впечатление, но для Эстеллы это имело особое значение. Со слезами на глазах они вместе с Энни наблюдали, как кобыла вылизывала жеребенка, и через несколько минут он уже поднялся на свои дрожащие ножки. Его шкура была черной как смоль, на ногах были белые носочки, а головка показалась им самой красивой в мире.

— Она такая красавица! — воскликнула Энни, обнимая Эстеллу.

К ним присоединились Тедди и их взволнованные дети.

— Ее мы продавать не будем, — сказал Тедди жене. — Она твоя.

Энни была в восторге.

 

Пока они были на пастбище, Кейт воспользовалась возможностью осмотреть Тедди, у которого совсем недавно был небольшой приступ лихорадки — напоминание о перенесенном бруцеллезе.

— Только пару месяцев назад я читала новый доклад о бруцеллезе, — сказала Кейт Тедди. — И, судя по всему, как только приступы лихорадки становятся слабыми, это означает, что скоро они прекратятся совсем.

— Слава Богу! — воскликнул Тедди, обнимая свою жену за плечи. Он понимал, что за последнее время Энни вынесла на своих плечах очень многое, и не находил слов, чтобы выразить ей благодарность за любовь и поддержку.

— Наконец можно сказать, что мой муж вернулся, — воскликнула Энни с радостью.

Эстелла спросила их, сколько скота они потеряли из-за бруцеллеза.

— Не так много, как могло бы быть, если бы вы тогда не приехали, — сказал Тедди. — В общей сложности примерно тридцать коров и пятьдесят телят. У выживших коров симптомы болезни пропали, и большинство из них опять стельные. Впервые за долгое-долгое время, будущее Лангана Даунс кажется не таким мрачным.

— Я все никак не могу поверить, что вы дочь Росса Купера, — сказала Энни. — Он бы так вами гордился!

От этих слов у Эстеллы снова появились слезы, а Энни посмотрела на ее живот.

— Ваш ребенок растет, — сказала она, улыбнувшись.

— И толкается ногами, как мул, — сказала Эстелла.

— Я тут шью для него... или для нее ночные рубашечки, — сказала Энни. — И скоро их закончу.

— Как мило с вашей стороны, Энни, — воскликнула Эстелла. — У меня еще ничего нет для него, но Конни обещала все приготовить.

— А Тедди делает детский манеж... когда вы будете работать в приемной, ребенка можно будет оставлять в нем. Тедди — настоящий мастер, если нужно что-то смастерить из дерева, — сказала Энни, с улыбкой посмотрев на своего мужа.

Тедди покраснел и смущенно опустил голову.

— Не так уж он и хорош... но ребенку там будет удобно.

Эстелла была тронута, но промолчала, потому что видела, как смутился Тедди. Она понимала, что он старался компенсировать свое отношение к ней в первые дни ее приезда.

На обратном пути Эстелла и Кейт обсуждали новый самолет Кейт, и та упомянула, что ей нужно договориться о продаже своего старого самолета.

— А Мерфи как раз ищет самолет! — сказала Эстелла.

— А вы не знаете, какой именно он хочет?

— Нет, но у него была «Сессна сто девяносто пять»... И я как-то допустила ошибку, назвав его самолет «опылителем».

— О, Боже! — воскликнула Кейт, прекрасно понимая чувства Мерфи.

Эстелла видела, что Кейт сочувствовала Мерфи.

— Тогда он был весь покрыт пылью... — сказала она.

— Мой старый самолет — как раз сто девяносто пятая «сессна», и он ни разу меня не подводил.

— Правда? — Эстелла понимала, что Мерфи будет в восторге, если сможет опять получить такой же самолет. — А зачем вам тогда понадобился новый? Хотя, честно говоря, он мне кажется просто чудесным! — После полетов в шумном старом корыте Дэна у Эстеллы было такое ощущение, что сейчас она летит в «роллс-ройсе». Да и Кейт казалась ей очень уверенным и компетентным пилотом.

— На этом настоял мой отец, даже несмотря на то, что тот самолет в отличном состоянии. Но платил за него он, поэтому я не возражала.

— Вам очень повезло, — заметила Эстелла.

— Моя мама утонула во время отпуска на Бонди-бич, когда я была еще совсем маленькой, поэтому отец с тех пор всегда очень боится за меня.

— Какая трагедия... — сказала Эстелла. Она понимала чувства отца Кейт к своей дочери. — А вы были там, когда это случилось?

— Да. Отец играл со мной в песке, а мама как раз пошла искупаться. Мне тогда не было и пяти, но я все-таки помню паническое ощущение... и то, как отец бросился в море, когда понял, что с мамой беда. Это была двойная трагедия, потому что мама была беременна. Отец думает, что у нее была судорога, и ее захлестнуло волной. Пытаясь спасти маму, он сам чуть не утонул и с тех пор не подпускает меня к воде. Хотя ему не стоит волноваться в этом плане — море наводит на меня ужас.

— Должно быть, отцу было тяжело растить вас в одиночку. А он никогда не хотел жениться снова?

— Нет, он женат на своей работе. И хотя у меня была нянька, я часто жаловалась, что редко его вижу...

 

Кейт пробыла в Кенгуру-кроссинг около двух недель и быстро стала частью его небольшой и дружной общины. Женщины в городе и те, что жили на пастбищах, такие как Энни Холл, были особенно рады, что у них появилась женщина-врач, а мужчины не жаловались, потому что у них по-прежнему был Дэн. Кейт оказалась доброй, общительной и простой, то есть обладала всеми теми качествами, которые были очень важны для жителей этого маленького городка. Но больше всего восхитило горожан то положительное влияние, которое она оказала на Дэна. Многие годы он вынашивал всевозможные идеи обновления своей больницы, а Кейт позволила ему не только воплотить их в реальность, но и пойти дальше. Когда он предложил закупить дорогостоящее оборудование для лечения глаукомы у аборигенов, Кейт сказала: «А почему не организовать глазную клинику и не приглашать сюда раз в две недели или в месяц настоящего специалиста?»

Когда Дэн понял, что это возможно, он был вне себя от радости. Вместе с Кейт они составили список того, в чем нуждалась больница, но, отправив его в центр, Дэн постоянно щипал себя, будто не верил, что все это наяву. Он даже не мог представить, что в какой-то день в Кенгуру-кроссинг прилетит грузовой самолет «Геркулес» и привезет все перечисленное оборудование и лекарства. Дэн волновался так же, как и тогда, когда получил диплом врача.

Вскоре после приезда Кейт Дэн позвонил своему отцу, чтобы поблагодарить его за все, что тот сделал. Ему было трудно решиться на это, потому что он думал, что их разговор будет мало чем отличаться от прошлых попыток общения. И сначала их беседа действительно шла тем же «сухим руслом». Но после того как разговор зашел о последних успехах в медицине, все изменилось к лучшему. Отец хотел точно знать, что именно нужно сделать в больнице, а потом признался Дэну, как он восхищается его работой. А больше всего поразило Дэна признание отца в том, что престиж, приходивший вместе с известностью, был не самым главным в работе врача. Он заявил, что помощь тем, у кого нет средств оплатить лечение, является настоящей преданностью профессии. У Дэна создалось впечатление, что его отец с радостью бы приехал работать к нему в буш, если бы не занимался в данный момент обучением молодых хирургов.

Попрощавшись с отцом и повесив трубку, Дэн почувствовал, что его самоуважение выросло в тысячи раз. У него на глазах появились слезы, и он буквально задыхался от волнения. И прошло несколько минут, прежде чем он вообще смог что-то сказать.

— Отец собирается посетить нашу больницу после того, как мы проведем здесь модернизацию, — сказал он Кейт, когда, наконец, взял себя в руки. — И еще он сказал, что продолжит работу по сбору средств для нашей больницы.

Кейт улыбнулась от радости, но для Дэна позиция отца значила больше, чем он мог выразить словами. И Кейт это прекрасно понимала. Она знала, что значит уважение человека, которого ты так высоко ценишь. У Кейт самой ушло много времени на то, чтобы понять, что у нее есть поддержка ее отца. Кроме того, она заметила, что Дэн назвал больницу в Кенгуру-кроссинг «наша».

 

— Дэн сказал мне, что собирается сегодня снимать с Мерфи гипс. Думаю, он будет счастлив избавиться, наконец, от костылей, — сказала Кейт.

— Он как раз сейчас этим и занимается, — ответила Эстелла. — И первое, что попросит вас сделать Мерфи, так это отвезти его в Лонгрич, чтобы начать поиски самолета.

— Если его заинтересует моя «сессна», то я могу отвезти его в аэропорт Мураббин, где она сейчас стоит.

— Уверена, он будет просто в восторге.

Она была рада, что сможет сообщить Мерфи хорошие новости. Он старался не унывать, но Эстелла знала, как сильно Майкл скучает по своему самолету. В последние недели они много времени проводили вместе. Эстелла очень ценила то, что он больше не заговаривал о своих чувствах, хотя каждый раз, когда Мерфи поднимал на нее глаза, она видела, как сильно он ее любит. Эстелле нужно было время, чтобы все тщательно обдумать, Она уже оказалась один раз наивной дурочкой и не хотела ошибиться снова. Но время шло, и Эстелла все больше понимала, что ее чувство к Мерфи крепло, но рос и страх снова испытать боль.

Когда Эстелла подошла к процедурной, Мерфи уже был на ногах. Две половинки его гипса лежали на кушетке.

— Некоторое время твоя нога будет неметь, но потом расходится, и ты вообще забудешь, что ломал ее, — сказал ему Дэн.

Мерфи посмотрел на свою ногу.

— Такое ощущение, что она не моя, — сухо сказал он.

На нем были шорты, и Эстелла увидела, что одна нога у него загоревшая, а другая бледная и худая. Два красных шрама напоминали, как близок он был к смерти.

— Думаю, выглядит она очень даже ничего, — весело сказала Эстелла от двери.

Посмотрев на нее, Мерфи улыбнулся, но в глубине его глаз она увидела грусть. Они оба вспомнили то время, когда он чуть не погиб.

— Я хочу тебе кое-что сказать, думаю, это тебя заинтересует, — Эстелла едва сдерживала волнение.

— Что такое?

— У Кейт есть самолет на продажу... и это «Сессна сто девяносто пять».

Глаза Мерфи расширились.

— Я знала, что тебе это будет интересно, — сказала Эстелла, улыбаясь.

— А где... где он стоит?

— В аэропорту Мураббин, в штате Виктория. Она отвезет тебя туда, если ты хочешь на него посмотреть.

— Если я хочу на него посмотреть? Конечно, хочу! А он в хорошем состоянии? А у Кейт на него есть вся документация?

— Об этом тебе лучше спросить у нее, — сказала Эстелла.

— Эстелла, это просто фантастическая новость! — Майкл направился к ней, и она почувствовала, что он собирается ее поцеловать. Испугавшись, Эстелла шагнула назад.

Мерфи остановился, и на его лице появилось такое выражение, будто его ударили.

— А где Кейт? — спросил он, смутившись.

— В кабинете... у главного входа, — пробормотала в ответ Эстелла.

Мерфи поспешно вышел из процедурной, слегка прихрамывая.

— Мерфи, не так быстро поначалу! — крикнул ему вслед Дэн.

Посмотрев на Дэна, Эстелла увидела в его глазах жалость и почему-то от этого почувствовала себя еще хуже.

— Думаю, я пойду домой, — сказала она, направляясь к двери.

 

— Рад, что встретил тебя здесь, Марджори, — сказал Мерфи, входя в бар на следующее утро.

— Куда это ты собрался? — спросила Марджори, заметив, что Мерфи принарядился.

— В Мельбурн вместе с Кейт. Если повезет, то назад я прилечу уже на собственном самолете.

— Это просто чудесно. Тогда мы это отпразднуем.

— Как раз об этом я и думал. Хочу завтра вечером устроить вечеринку в жокей-клубе. Ты не против?

— А чем тебе не нравится мой бар? — спросил Чарли с обидой в голосе. — Конечно, если не считать, что у нас нет ни капли пива...

— Я хочу музыки и танцев, поэтому нам понадобится зал в жокей-клубе.

— Мы с Фрэнсисом все приготовим, — сказала Марджори. — А кого ты думаешь пригласить?

— Всех горожан. Я понимаю, что надо было предупредить тебя заранее... Ты уверена, что успеешь все организовать?

Марджори обожала организовывать подобные мероприятия, и все это знали. Мерфи просто не хотел, чтобы она подумала, что он ведет себя слишком бесцеремонно.

— Ну, конечно!

— А как насчет того, чтобы привезти с собой немного пива? — спросил Чарли.

— Я бы с удовольствием, Чарли, но Дэн так замечательно справляется со своим... своим недугом... Хочу, чтобы он тоже пришел на вечеринку... но не хочу, чтобы у него появился соблазн снова начать пить.

— Мерфи прав, — сказала Марджори.

Она была очень рада, что мужчины в городе не пили, и всегда считала, что Марти и Чарли оказывают дурное влияние на Фрэнсиса. До того, как они приехали в Кенгуру-кроссинг, Фрэнсис почти не пил пива, но эти двое быстро его изменили.

Чарли грустно опустил голову.

— Я уже почти забыл вкус пива, — проворчал он.

Они с Марти так отчаянно хотели пива, что даже попытались сварить свое собственное на складе магазина, но у них ничего не вышло. Следуя малопонятным инструкциям из старой поваренной книги, они вскипятили в воде солод и хмель, получив жидкость под названием «сусло». Но не смогли остудить ее до нужной температуры, поэтому, когда добавили туда дрожжи, которые должны были превратить сахар в алкоголь, все пошло не так. Они оставили эту смесь бродить, надеясь, что все, в конце концов, получится или, по крайней мере, это можно будет пить... Но после нескольких дней «брожения» у них получилось что-то около ведра помоев с какой-то плесенью сверху.

 

Перед самым отлетом, когда Кейт уже проверяла самолет, к ним подошел Дэн и отвел Мерфи в сторону.

— Я хочу, чтобы ты привез пива, — сказал Дэн, засовывая Мерфи в карман деньги. — На все, что я тебе даю.

Мерфи оторопел и вынул деньги из кармана.

— Это не для меня, — сказал Дэн, будто читая его мысли, — для вечеринки.

Мерфи заметил боль в глазах друга.

— Нам не обязательно пиво для вечеринки... — начал он было спорить.

Дэн его перебил.

— Не понимаю, почему вам, ребята, нужно себя ограничивать.

— Ты уверен, Дэн?

— Совершенно. Хорошей вечеринки без пива не получится, и я знаю, как Чарли и остальные соскучились по нему, — кому как не ему было это знать.

Мерфи понимал, что Дэну все равно придется когда-нибудь сразиться со своими демонами. Он подумал, что, может быть, сейчас самое время. Для Дэна в настоящее время все складывалось просто отлично, и он с нетерпением ждал, когда сможет воплотить в реальность все свои мечты по поводу больницы.

— Ну, хорошо... Тогда до встречи!

 

Когда на следующий вечер Дэн и Кейт шли к жокей-клубу, он сообщил ей, что на следующий день привезут новое оборудование для больницы.

— Боже, завтра у нас будет много дел! — сказала Кейт, понимая, сколько им придется сделать, чтобы все организовать. — Нам лучше сегодня пораньше лечь спать.

Она жила в больнице, в маленькой комнатке рядом с комнатой Кайли, так как не хотела останавливаться в гостинице, считая, что там будет слишком шумно. Хотя сейчас там было как раз очень тихо, потому что в баре не было ни капли пива.

Дэн не мог оторвать взгляда от Кейт. На ней было белое платье с цветочным рисунком. Юбка была расклешенная, лиф без рукавов и с глубоким вырезом в виде сердца. Он впервые видел ее в платье со времени их учебы в институте, но не помнил, чтобы она выглядела так прекрасно. Со дня приезда Кейт они каждый день и каждый вечер проводили вместе, поэтому, хотя она и пробыла в Кенгуру-кроссинг совсем недолго, ему казалось, что живет она здесь уже несколько месяцев.

Вдруг он остановился.

— — Кейт, давай немного прогуляемся перед тем, как пойдем на вечеринку? Мне нужно тебе кое-что сказать, и я хотел бы сделать это без посторонних.

— Конечно, — серьезным тоном ответила Кейт, потому что и Дэн говорил очень серьезно. Ей также показалось, что он немного нервничает, но для прогулки вечер был просто прекрасный.

Они молча направились в сторону ипподрома на краю города.

— Кейт, — начал Дэн, — последние несколько недель были для меня очень тяжелыми.

Она подумала, что он имеет в виду всю эту работу по планированию модернизации больницы, которой они занимались.

— Я надеялась, что помогаю тебе...

— Конечно, ты помогаешь! Тебя будто Бог послал, и ты это знаешь... или надеюсь, что знаешь. Честно говоря, я сомневаюсь, что продержался бы эти недели без тебя.

Его слова озадачили Кейт. Она подумала, что он преувеличивает. Они уже много говорили о его жизни, но Кейт чувствовала, что Дэн что-то недоговаривает. Когда она только приехала в Кенгуру-кроссинг, то решила, что он питает чувства к Эстелле, но потом Дэн так сосредоточился на модернизации больницы, что Кейт подумала, что ей это лишь показалось.

— Я много лет провел в эмоциональной пустыне, — сказал Дэн, глядя на песчаные холмы. — Это трудно признать, но я... я алкоголик. Я не выпил ни капли с тех пор, как спас Мерфи и Эстеллу, но до этого напивался каждый вечер, когда у меня не было больных.

Кейт нежно коснулась его руки.

— Ты думаешь, что говоришь мне то, чего я не знаю, Дэн? Я ведь врач, — она давно ждала, что он заговорит об этом, когда сочтет нужным.

Дэн удивленно посмотрел на нее, но потом понял, что нужно быть слепым, чтобы не заметить симптомы его болезни. Он смутился.

— И ты по-прежнему хочешь со мной работать?

— Конечно, хочу. Ты талантливый врач, но я не помню, чтобы ты много пил, когда мы учились в институте. Поэтому расскажи мне, пожалуйста, как это все началось.

Дэн почти не раздумывал. Раз они с Кейт так дружно работали вместе, он чувствовал, что может рассказать ей все, и был абсолютно уверен, что уже никогда не вернется в свое прошлое.

— Я уже говорил тебе, что пару лет работал в Сиднее, пока учился на пилота и копил деньги на первый взнос за самолет.

— Да... А потом ты работал в службе «Летающий доктор» в Клонкурри.

— Да, именно там. И моя территория простиралась на сотни квадратных миль. Почти каждый день я работал по двенадцать-шестнадцать часов, а иногда меня вызывали еще и по ночам. И почти каждый день я был как выжатый лимон... Но ты и сама знаешь, о чем говорю. Даже в таких городах как Темворс и Тувумба, в больницах не хватает квалифицированного персонала.

Кейт кивнула. Она знала, насколько тяжело приходится врачам в глубинке.

— Одним из моих пациентов был девятилетний мальчик с врожденным пороком сердца. И в Австралии не было достаточно опытного хирурга, который мог бы сделать ему операцию. Но тогда в Мельбурн на конференцию прилетел хирург из Англии и согласился осмотреть Уильяма. Шансы на то, что операция пройдет успешно, были почти нулевыми, но я все равно решил отвезти Уильяма в Мельбурн. С нами полетел его отец... — Дэн замолчал, с трудом подбирая нужные слова.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: