Express the same in English




Present Perfect

На русский язык эта временная форма переводится как «настоящее завершенное». Действительно, это форма, соединяющая прошедшее с настоящим. Оно обозначает всегда завершенное действие. Однако нам НЕ важно КОГДА было совершено действие (в отличие от PastSimple). Нам важно, что действие вообще СОВЕРШЕНО, и к настоящему времени (не важно, какому конкретно; просто «настоящее») есть его результат.

PresentPerfect необходим, чтобы обозначить следующие лингвистические формулы:

· Я (уже/еще не/только что) сделал это;

· Я сделал это в этом году (на этой неделе/этим утром и проч.);

· Это первый (второй, третий и т.д.) раз, что я делаю это;

· Я никогда раньше этого не делал;

· Я делал это дважды (трижды и т.д.)

· Это самое лучше (худшее/трудное и проч.), что я когда-либо делал;

· Неужели вы сделали это?

· Я не делал это целую вечность;

Формула: HAVE+V3

Существует ряд сигнальных слов для этого времени. Перечислим их в контексте случаев употребления PresentPerfect (будут подчеркнуты).

Итак, мы используем PresentPerfect:

1. Когда есть слова already (уже) или yet (еще не)

Я уже прочелкнигу - I have already read the book

Я ещене прочлакнигу – I haven’t read the book yet

Обрати внимание, что наречие yet всегда стоит в конце предложения.

 

При переводе предложений с already надо учесть два нюанса. Во-первых, в вопросительных предложениях с нейтральной окраской оно заменяется на yet. Так, вопрос Ты уже прочитал книгу? на английском будет звучать как Havereadthebookyet?. И наоборот. Во-вторых, вопросы, в которых есть слово already, выражают удивление и переводятся как «Неужели уже сделали это?». Например, Неужели вы уже прочитали книгу? –>Have you already ready read the book?

 

2. Когда есть слово just – «только что» или never - «никогда»

Он только что закончил –Hehas just finished

Обрати внимание, что слово just всегда разрывает формулу времени и никогда не стоит в конце предложения.

Я никогда не ела улиток - I have never eaten snails

 

NB! Выражению «только что» в английском языке соответствует не только just, но иjustnow. Однако последнее употребляется только с PastSimple и ставится только в конце предложения. Например, Он только что закончил ->Hefinishedjustnow. Таким образом, одно и то же предложение может переводиться по-разному.

 

3. Когда мы сообщаем какую-то новость (впервые о ней рассказываем)

ПрезидентприбылвЛондон – ThePresident has arrived in London

Япоранилпалец – I have cut my finger

 

4. При объяснении причин настоящих событий (к части, употребляемой вPresentPerfect можно задать вопрос «Почему?»; причем это могут быть отдельные предложения).

Онмногознает (почему?), таккакмногочитал. – Heknowsalot (why?): he has read widely.

Она интересныйчеловек. (Почему?) Она побывала в разных странах и многое видела – Sheisaninterestingperson. (Why?) She has been to different countries and has seen a lot.

 

5. Когда употребляется словосочетание «в последнее время»

Оно переводится на английский двумя способами. Если подразумеваются последние дни и недели, то принято употреблять слово lately. Если же имеют в виду последние месяцы и даже годы, то – recently

Онмногопилвпоследниегоды – Hehasdrunkheavily recently.

Она не звонила мне в последнее время (в последние дни) - Shehasn’tcalledme lately.

 

6. Когда что-то произошло в «незаконченный период времени».

В отличие от PastSimpleвремя действия еще не закончилось. ВотличиеотPresentPerfectContinuous действие уже закончилось, хотя «период времени» может длиться еще долго. Обозначается он обычно словами:

- Today

- This week/year/month/decade etc.

- Thismorning (когда на часах еще нет 12)

- This afternoon (12 a.m. – 6p.m.)

- This evening (6 p.m. – 12 p.m.)

 

7. Когда сообщаем о чем-то, используя выражения:

- For a long time - долго

- For ages – целую вечность

- So far – до сих пор

- Since … - с какого-то времени

Обрати внимание, что все эти слова ставятся в конце предложения.

Мы не виделись целую вечность – Ihaven’tseenyouforages!

У нее до сих пор не юыло проблем с математикой - Shehasn’thadanyproblemswithMathsofar

 

8. Когда мы задаем вопрос или утверждаем что-то, используя слово ever (когда-либо) или подразумевая его.

Вы (когда-либо) были в Москве? – Haveyou ever beentoMoscow?

Это самый ужасный фильм, который я (когда-либо) видел. - It’stheworstfilmI’veeverseen!

Запомниконструкцию Itisthe adj… Ihaveever … - Это самый…, что я когда-либо…

 

9. Когда мы используем конструкцию «Это первый раз, когда…»

Явпервыезарулем – It’s the first time I’ve driven a car.

Онзвонитужепятыйраззавечер - It is the fifth time he has phoned this evening

 

10. Когда мы используем слово before – «Раньше, прежде»

Я никогда не видела его прежде - I’venevermethimbefore

 

Обрати внимание, что слово before при использовании PresentPerfect всегда является заключительным в предложении

 

А теперь еще раз сравним употребление PresentPerfect и PastSimple.

 

 

Express the same in English

1. Я только что пришел.

2. Она писала этот отчет целую вечность

3. Я упал с лестницы.

4. Дождь прекратился

5. Я впервые разговариваю с иностранцем.

6. Он когда-либо заваривал чай?

7. Она никогда прежде не ездила на лошади.

8. Никогда прежде я не встречал подобного человека.

9. Проверяющий заходит сюда уже третий раз за день

10. Утром мы разговаривали с наставником

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: