Пассивный залог
Пассивный залог (passivevoice) показывает, что лицо или предмет, выраженное подлежащим, испытывает действие на себе.
Образование пассивного залога
Для того, чтобы получить форму глагола в пассивном залоге, необходим вспомогательный глагол tobe в соответствующем времени, лице и числе и причастие прошедшего времени (Participle II) значимого глагола.
Причастие прошедшего времени образуется так же, как и временная форма PastSimple, то есть при помощи окончания -ed.
Для неправильных английских глаголов в таком случае нужно использовать их «третью» форму:
look – looked – look ed
do – did – done
· The museum was opened only last year.
Музей был открыт только в прошлом году.
Flowers are grown almost in any part of the world.
Цветы выращивают почти в любой части света.
Таблица времен пассивного залога
|
Примеры:
|
Отрицательная и вопросительная формы образуются по тем же правилам, что и формы действительного залога:
в отрицательной форме частица подставится после вспомогательного глагола:
- John isn't helped by Mary. - ДжонуМэринепомогает.
При сложной форме вспомогательного глагола частица not ставится после первого вспомогательного глагола:
- John hasn't been helped by Mary. - ДжонуМэринепомогла.
в вопросительной форме вспомогательный глагол (в сложной форме первый по счету) обычно ставится перед подлежащим:
- Is John helped by Mary? - ДжонуМэрипомогает?
- Has John been helped by Mary? - ДжонуМэрипомогла?
Модальные глаголы:
Сказуемому в действительном залоге, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов can (could), may (might), should, ought и т.д. с инфинитивом действительного залога, в страдательном залоге соответствует сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога:
- Wemustfinishourworkassoonaspossible. - Мы должны закончить работу как можно скорее.
- Ourworkmustbefinishedassoonaspossible. - Наша работа должна быть закончена как можно скорее.
- You ought to translate this article at once. - Тебеследуетперевестиэтустатьюсразуже.
- This article ought to be translated at once. - Этустатьюследуетперевестисразуже.
Если в страдательной конструкции указывается исполнитель действия, выраженный одушевленным существительным или местоимением, ему предшествует предлог by:
- The book was written by O.Wilde. - КнигабыланаписанаО.Уайльдом
Если в конструкции указывается объект или материал, при помощи которого совершено действие, употребляется предлог with:
- The room was filled with smoke. - Комнатабылаполнадыма.
- The finger was cut with a knife. - Палецпорезалиножом.
Ванглийскомязыкеестьглаголы, употреблениекоторыхвпассивечащевсегоневозможнобез by-phrase, т.е. фразы, указывающейнадеятеляпроизводимогодействия: to follow, to overtake, to seize, to visit, to govern, to characterize, to attract, to control, to rule, to influence, to confront, to attend, to accompany, to join, to cause, to bring about, to mark ит.д.:
- Не is followed by the police. - Егопреследуетполиция.
Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:
hearof - слышать о
laughat - смеяться над
lookafter - присматривать за (кем-либо)
lookat - смотреть на
relyon - полагаться на
sendfo r - посылать за
speakof (about) - говорить о
payattentionto - обращать внимание на
takecareof - заботиться о
The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
He can't be relied on. На него нельзя положиться.
В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:
tolistento - слушать что-либо, кого-либо
tolookfor - искать что-либо
toprovidefor - обеспечить кого-либо, чем-либо
toexplainto - объяснять кому-либо
He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.
Примеры на разные времена.
Indefinite Passive (to be + Participle II)
- The newspapers are delivered every morning. (PresentIndefinitePassive) Газеты доставляются каждое утро.
- This book was bought a month ago. (PastIndefinitePassive) Эта книга была куплена месяц назад.
- The letter will be mailed tomorrow. (FutureIndefinitePassive) Письмо будет оправлено завтра.
Continuous Passive (to be + being + Participle II).
- The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Домремонтируется.
- When John was ill he was being taught at home. (PastContinuousPassive) Когда Джон болел, его обучали дома.
Perfect Passive (to have + been + Participle II)
- This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарьпринёсписьмо. (Письмо принесено секретарём)
- He decided to become a writer only when his first story had been published. (PastPerfectPassive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
- By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) Кпервомуиюляпоследнийэкзаменбудетвамисдан.