NUMERALIA (ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ)
Латинские числительные делятся на следующие разряды:
а) количественные (cardinalia);
б) порядковые (ordinalia);
в) разделительные (distributīva);
г) числительные-наречия (adverbia numeralia).
Из количественных числительных склоняются unus, а, um один, duo, duae, duo два, tres, tria три и все сотни, начиная с ducenti, ae, а двести.
Unus, а, um склоняется как местоименное прилагательное (см. урок 7); склонение числительных duo, duae, duo и tres, tria (см. неготово); числительные ducenti, ае, а и т.д. склоняются как прилагательные I—II склонения во множественном числе.
Числительное milia (pl. от mille тысяча)склоняется по III гласному склонению. В ед. числе mille не склоняется.
Не склоняются также все числительные от четырех (quattuor) до ста (centum).
Все латинские числительные суть имена прилагательные и употребляются как определение. Исключение составляет числительное milia, употребляемое как существительное.
N. | trecenti sexaginta quinque dies 365 дней, trecentae sexaginta quinque noctes 365 ночей |
G. | trecentōrum sexaginta quinque diērum trencentārum sexaginta quinque noctium |
D. | trecentis sexaginta quinque diēbus trecentis sexaginta quinque noctĭbus и т. д. |
mille dies тысяча дней
duo milia diērum две тысячи дней
Порядковые числительные склоняются как прилагательные I—II склонения. В сложных порядковых числительных склоняется каждый из компонентов (в русском языке изменяется лишь последнее числительное):
Annus millesĭmus nongentesĭmus septuagesĭmus sextus. Тысяча девятьсот семьдесят шестой год.
Anno millesĭmo nongentesĭmo septuagesĭmo sexto. В тысяча девятьсот семьдесят шестом году.
Разделительные числительные склоняются как прилагательные I—II склонения.
I (АКТИВНОЕ) ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ
I описательное спряжение — аналитическая форма, состоящая из сочетания participium futūri actīvi и спрягаемых форм глагола esse. Это спряжение имеет активное значение, выражая намерение, цель.
|
Sing. | 1. lectūrus, а, um sum я собираюсь читать 2. lectūrus, а, um es ты собираешься читать 3. lectūrus, а, um est он собирается читать |
Рl. | 1. lectūri, ae, а sumus мы собираемся читать 2. lectūri, ae, а estis вы собираетесь читать 3. lectūri, ae, а sunt они собираются читать |
Время, лицо, число и наклонение этого спряжения выражаются формами глагола esse:
lectūrus, а, um est — praes. ind. act. — 3-е лицо ед. числа
lectūri, ae, a erant — imperf. ind. act. — 3-е лицо мн. числа
lectūrus, a, um sim — praes. con. act. — 1-е лицо ед. числа
GERUNDĪVUM (ГЕРУНДИВ)
II (ПАССИВНОЕ) ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ
От основы инфекта образуется отглагольное прилагательное со значением страдательного долженствования — gerundīvum (герундив).
Gerundīvum образуется от основы инфекта присоединением суффиксов -nd- (I - II спр.), -end- (III - IV спр.) и родовых окончаний I - II склонений -ŭs, -ă, -ŭm:
ornā-nd-us, а, um тот, кого следует украшать
teg-end-us, а, um тот, кого следует покрывать
Gerundīvum склоняется по I - II склонению и употребляется:
а) как согласованное определение: templa relinquenda храмы, которые должны быть оставлены;
б) как именная часть составного сказуемого. В этом случае герундив с формами глагола esse составляет II описательное спряжение:
Praes. | liber scribendus est книга должна быть написана libri scribendi sunt книги должны быть написаны |
Imperf. | liber scribendus erat книга должна была быть написана libri scribendi erant книги должны были быть написаны |
и т. д. во всех временах, лицах, числах и наклонениях.
При безличном употреблении герундив во II описательном спряжении имеет форму среднего рода ед. числа: scribendum est — следует писать.
Действующее лицо при сказуемом, выраженном II описательным спряжением, ставится в дательном падеже (datīvus auctōris):
|
Liber nobis (mihi) scribendus est. Нам (мне) следует писать книгу. Мы должны (я должен) писать книгу.
Герундив отложительных глаголов сохраняет свое значение страдательного долженствования, например:
hortandus, а, um тот, кого следует ободрять
utendus, а, um тот, который должен быть использован
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ
Придаточные предложения причины вводятся союзами cum (quum), quia, quoniam, quod так как, потому что.
1. Придаточные предложения со сказуемым в конъюнктиве, вводимые союзом cum (quum), в зависимости от контекста могут иметь причинный смысл и рассматриваться как придаточные предложения причины. Союз cum в этом случае переводится потому что, так как и называется cum саusālе.
В отличие от придаточных предложений с союзом cum historĭcum (см. урок 15) придаточные предложения с союзом cum causāle могут употребляться и после главных времен.
Употребление времен конъюнктива в придаточных предложениях причины с союзом cum зависит а) от отношения действия придаточного предложения к действию главного (одновременность, предшествование) и б) от времени сказуемого главного предложения.
Если в главном предложении употреблено одно из так называемых главных времен (praesens, futurum I, futurum II), то для выражения одновременности действия придаточного предложения с действием главного сказуемое придаточного предложения ставится в форме praesens con., а для выражения предшествования — в форме perfectum con.
В том же случае, когда в главном предложении употреблено одно из исторических времен (imperfectum, perfectum, plusquamperfectum), одновременность действия придаточного и главного предложений выражается формой imperf. con., а предшествование — формой plusquamperf. con. сказуемого придаточного предложения. (cм. урок 21)
|
Cum in urbem venīre non possim, epistŏlam tibi mitto. Так как я не могу приехать в город, я посылаю тебе письмо.
Cum in urbem venīre non possem, epistŏlam tibi misi. Так как я не мог приехать в город, я послал тебе письмо.
Cum in urbefn venīre non potuissem, epistŏlam tibi misi. Так как я не смог приехать в город, я послал тебе письмо.
2. В придаточных предложениях причины, вводимых союзами quia, quoniam, quod сказуемое обычно ставится в индикативе.
Однако может употребляться и конъюнктив, как в предложениях с cum causāle, указывающий в этом случае на то, что причина приводится не от лица автора, а как мнение какого-то другого лица, упоминаемого или подразумеваемого в главном предложении.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
annus, i m год
censeo, censui, — 2 оценивать; считать; думать
commūnis, e общий
dens, dentis m зуб
dispŭto 1 спорить; рассуждать, обсуждать
equus, i m конь, лошадь
fasti, ōrum m (pl. tantum) календарь
gustŭs, ūs m вкус
injuria, ae f несправедливость, обида
inspĭcio, spexi, spectum 3 наблюдать, рассматривать; вглядываться
Kalendae, ārum f (pl. tantum) Календы (1-е число каждого месяца)
luna, ae f луна
mensis, is m месяц
solĭdus, а, um плотный, массивный, прочный; целый, цельный
tollo, sustŭli, sublātum 3 уничтожать
turbo 1 смешивать, путать
unus, a, um I (один)
duo, duae, duo II (два)
tres, tria III (три)
quattor IV (четыре)
quinque V (пять)
sex VI (шесть)
septem VII (семь)
octo VIII (восемь)
novem IX (девять)
decem X (десять)
viginti XX (двадцать)
triginta XXX (тридцать)
quadraginta XL (сорок)
quinquaginta L (пятьдесят)
sexaginta LX (шестьдесят)
septuaginta LXX (семьдесят)
octoginta LXXX (восемьдесят)
nonaginta XC (девяносто)
centum C (сто)
ducenti, ae, a CC (двести)
trecenti, ae, a CCC (триста)
quadringenti, ae, a CD (четыреста)
quingenti, ae, a D (пятьсот)
sescenti, ae, a DC (шестьсот)
septingenti, ae, a DCC (семьсот)
octingenti, ae, a DCCC (восемьсот)
nongenti, ae, a CM (девятьсот)
mille M (тысяча)
duo milia MM (две тысячи)