Лекция 11
Предложение. Предикативность и модальность.
Коммуникативный синтаксис.
Предложение,подобно слову рассматривается как языковой знак, однако знаковая природа предложения признается отличной от знаковой природы слова. Разница между этими двумя основными типами языковых знаков заключается в том, что денотатом слова является предмет внеязыковой действительности, а денотатом предложения — внеязыковая ситуация.
В логике отмечается, что присущий вещи признак может приписываться ей двумя способами. Первый способ заключается в том, что признак мыслится как присущий предмету постоянно, как неотъемлемая характеристика предмета, которая не может быть от него отделена. Такой способ приписывания признака предмету получил название атрибуции;естественно-языковым рефлексом логической атрибуции является атрибутивное словосочетание.
Другой способ приписывания признака предмету предполагает рассмотрение признака как отдельного или отделимого от предмета, внутренне ему не присущего, такого, который носит временный и изменчивый характер. Для того чтобы признак мыслился как присущий предмету, нужно совершить мыслительную операцию приписывания признака предмету, или, говоря по-иному, предицирования признака предмету. Отсюда и название второго способа приписывания признака предмету - предикация. Естественно-языковым рефлексом логической предикации является предложение.
Наличие в предложении предиката является свидетельством его предложения) предикативности.
Предикативность есть способность предложения называть признак (в широком смысле этого слова) того, о чем в предложении идет речь. Модальность (объективная) есть способность предложения определять степень присущности признака тому, о чем в предложении идет речь, и посредством этого устанавливать связь между содержанием предложения и внеязыковой действительностью: если признак представлен как присущий предмету актуально, то считается, что содержательно предложение отражает некий фрагмент действительности; если признак представлен как присущий предмету потенциально, то считается, что содержание предложения не отражает никакого фрагмента действительности. Если объективная модальность есть степень присущности признака предмету, то субъективная модальность в таком случае — степень познанности говорящим лицом степени присущности признака предмету.
Модальность и предикативность являются обязательными, взаимно необходимыми содержательными свойствами предложения: предикативность, обеспечивая наличие в предложении признаковости, обусловливает появление модальности; модальность обеспечивает привязку предикативности к предмету речи и в конечном счете отвечает за способность предложения отражать обозначенный им фрагмент мира как актуальный или потенциальный.
Коммуникативный синтаксис. Коммуникативный статус предложения обычно рассматривается как связанный в основном с тремя его параметрами: грамматической категорией лица, актуальным членением и коммуникативным типом. Каждый из них имеет прямое отношение к процессу коммуникации как речевому взаимодействию двух или более лиц.
Категория лица обычно рассматривается в грамматиках как категория морфологическая, реализуемая в оппозициях глагольных форм, либо как категория лексико-морфологическая, реализуемая классом личных местоимений. В классе личных местоимений категория лица носит содержательный характер, и имеет коммуникативно-значимую природу.
Коль скоро общение невозможно без общающихся сторон, то соответствующие позиции маркируются местоимением первого лица (адресант речи) и местоимением второго лица (адресат речи). Собственно коммуникативный статус признается лишь за личными местоимениями первого и второго лица; третье же лицо либо вообще исключается из рассмотрения при анализе процесса коммуникативного взаимодействия, либо определяется по отношению к последнему исключительно негативно, а именно как неучастник этого процесса.
Третье лицо противопоставляется первым двум на основе участия/неучастия в акте (процессе) коммуникации. Факт невовлеченности в коммуникативное взаимодействие имеет важное следствие для субкатегории третьего лица в плане его поверхностно-языковой реализации: оно может быть выражено как именами, так и кореферентными им личными местоимениями. Трансформация в обратном направлении также не вызывает никаких затруднений. В случае третьего лица личные местоимения в полной мере оправдывают свое частеречное наименование — «местоимение» как раз и означает «вместо имени».
Не такова ситуация с личными местоимениями первого и второго лица. Всякие попытки заменить их кореферентными именами наталкиваются на значительные трудности или на неудачу. При попытке заменить местоимение первого лица на кореферентное ему имя со значением «говорящий» произойдет существенная семантическая деформация. Равным образом замена местоимения второго лицана имя со значением «слушающий» приведет кстоль же сильной семантической деформации. Таким образом, личные местоимения первого и второго лица не являются местоимениями в исходном смысле этого слова: они не употребляются вместо каких-либо имен и, соответственно, не могут быть заменены ими без существенного изменения референциальной семантики предложения.
Из сказанного следует, что личные местоимения первого и второго лица — это специализированные языковые средства, индицирующие позиции участников коммуникативного акта, и поэтому категорию лица в целом можно рассматривать как коммуникативно-ориентированную грамматическую категорию.
Другим коммуникативным аспектом синтаксиса является актуальное членение предложения, называемое еще тема-рематическим членением предложения. Всякое предложение с коммуникативной точки зрения делится на тематическую часть (тему, топик, данное) и рематическую часть (рему, комментарий, новое). Коммуникативное членение предложения может совпадать, а может и не совпадать с логическим членением выражаемого им суждения.
Набор способов выделения ремы носит не универсальный, а идиоэтнический характер. Для английского языка в качестве ведущих обычно указываются следующие приемы индикации ремы.
1.Так называемые клефтированные,или расщепленные, конструкции (cleft constructions). Клефтированная конструкция удобна тем, что с ее помощью может быть рематизирован практически любой компонент любого английского предложения. Если существует особая необходимость «высвечивания» ремы в предложении, клефтирование помогает решить эту задачу без каких-либо проблем.
2.Артиклевая детерминация,когда в функции маркера ремы выступает неопределенный артикль. Особенно отчетливо актуализационная функция артикля проявляется при сравнительном анализе одинаковых по всем параметрам (за исключением артиклевой детерминации) предложений.
3.Порядок слов также может служить важным средством актуального членения. При этом следует отметить, что в английском языке порядок слов как фактор актуального членения возможен лишь силу определенного «люфта», некоторой степени свободы элементов предложения, допускаемой контекстными и ситуационными условиями.
4. Фразовое (логическое) ударениеявляется важным средством выделения ремы, особенно в устной форме речи. Возможность того, что в предложении практически каждый его член может быть рематизирован с помощью фразового ударения, может быть продемонстрировано в форме теста противопоставления.
5.Английская конструкция, известная под названием «there be construction», не случайно требует использования существительных либо с неопределенным артиклем, либо с его аналогом — местоимением some (в отрицательном и вопросительном вариантах any ) — она также является одним из механизмов рематизации.
Итак, конструирование предложения в соответствии с правилами его актуального членения - важная коммуникативно релевантная задача, так как в речи говорящий не только сообщает слушающему некие факты, но и выстраивает их в некую информационно значимую иерархию, выборочно расставляет акценты и тем самым управляет вниманием слушающего. Последний, понимая неодинаковую информационную значимость для него отдельных сегментов речи говорящего, может правильно воспринимать сигналы, посылаемые ему автором сообщения относительно неравноценной информационной значимости различных элементов речевого потока и фокусировать свое внимание на тех из них, которые несут новую, важную для него информацию.
Коммуникативные типы предложения. Деление предложений по цели высказывания на три основных типа — повествовательное, вопросительное, побудительное — является, пожалуй, наиболее очевидной их классификацией, в основу которой положен коммуникативный принцип. Цель, с которой говорящий вступает в коммуникативное взаимодействие с другим лицом или лицами, — это либо сообщение информации, либо запрос информации, либо побуждение собеседника/собеседников к совершению или несовершению какого-либо действия. Но в речевой практике такая взаимно однозначная корреляция между коммуникативной целью высказывания и коммуникативным типом предложения, в форме которого оно продуцируется, наблюдается далеко не всегда.
В форме вопросительного предложения может передаваться как сообщение (так называемый риторический вопрос), так и побуждение к действию. В форме утвердительного предложения может как задаваться вопрос, так и осуществляться побуждение к действию. Лишь побудительный тип предложения выражает собственно побуждение к действию с той существенной оговоркой, что побуждаемое действие может носить речевой характер, а значит, в этом плане побудительный тип предложения прагматически эквивалентен вопросу. Возможность такой транспозиции типов предложений (то есть когда предложения одного коммуникативного типа функционируют с целью передачи коммуникативного значения, первичного для другого коммуникативного типа предложения) не должна, однако, ставить под сомнение сам принцип выделения предложений различных коммуникативных типов с их первичным коммуникативным зарядом.
Первичной коммуникативной функцией повествовательного предложения является изменение состояния собеседника посредством передачи ему определенного объема информации. Первичная коммуникативная функция вопросительного предложения — изменение собственного состояния, достигаемого за счет получения информации от собеседника, которому задан вопрос. Первичной коммуникативной функцией побудительного предложения служит поведенческая реакция собеседника, выражающаяся в выполнении или невыполнении им (в случае запрета) какого-либо действия.
Иногда даже формальное отнесение предложения к тому или иному коммуникативному типу связано с значительными трудностями; это имеет место всякий раз, когда предложение представляет собой гибрид различных коммуникативных типов. Так, весьма распространенным является повествовательно-вопросительный коммуникативный тип. К типу повествовательно-вопросительных предложений относятся и так называемые расчлененные вопросы, представляющие собой утверждения с запрашиванием мнения собеседника о корректности этих утверждений. Нередки и утвердительно-побудительные предложения. Довольно распространенными являются в языке и предложения побудительно-вопросительного типа. Гибридный коммуникативный тип предложения возможен при его сложной структурной организации, в основном при его построении в виде сложносочиненной структуры.
Таким образом, коммуникативно-синтаксическая теория проливает свет на функциональный аспект предложения как единицы общения. При всем многообразии языковых средств, используемых в качестве способа реализации коммуникативного потенциала предложения (грамматическая категория лица, актуальное членение предложения, коммуникативные типы предложения), они объединяются как сущности одного порядка в рамках концепции языка/речи как одной из форм межличностного взаимодействия.