a boarding pass - посадочный талон
a check-in counter/desk - стойка регистрации пассажиров
a departure gate - выход на посадку
a departure lounge - зал ожидания
a departures board - доска информации о вылете
a drop-off - стойка сдачи багажа в аэропорту
a duty-free - магазин беспошлинной торговли
a flight - рейс
a shuttle - автобус
a terminal - терминал
a ticket - билет
a window seat - место у окна
a сustoms declaration - таможенная декларация
an aircraft document organizer - органайзер для авиадокументов
an airport - аэропорт
an aisle seat - место у прохода
an information desk - служба информации
arrival - прибытие
boarding - посадка
border control - пограничный контроль
carry-on luggage - ручная кладь
departure - отправление, вылет
discounts - скидки
luggage, baggage - багаж
online check-in - онлайн-регистрация
passport control - паспортный контроль
fragile – хрупкий
Заказ билета онлайн
return - билет туда и обратно
one-way - билет в одну сторону
take me anywhere - увезите меня куда угодно (поиск подходящих направлений по вашим параметрам)
search might take a little longer - поиск может занять немного больше времени
cheapest flight between dates - самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
when to fly - когда перелет
depart soonest on - вылет не ранее
return latest on - возвращение не позднее
fly on fixed dates - лететь в определенные даты
I want to stay... days - хочу остаться на... дней
advanced search parameters - расширенные настройки поиска
return to same depart airport - вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return from same arrival airport - вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
stop-over time - длительность пересадки
outbound time - время перелета в пункт назначения
inbound time - время обратного перелета
transfer only inside Shengen area - пересадка только в Шенгенской зоне
allow ground transfer between airports - разрешить наземный транспорт между аэропортами
travellers - количество пассажиров
adult - взрослый
child - ребенок
infant - младенец
only direct flights - только прямые перелеты (без пересадок)
I don’t mind waiting at the airport overnight. - Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
next flight can be next day - следующий вылет может быть на следующий день
show prices in... - показывать цены в...
Схема аэропорта
airline enquiries - справочная служба аэропорта
baby care - комната матери и ребенка
baggage reclaim - место получения багажа
car hire - прокат автомобилей
cash-machines - банкоматы
customs red point - красный таможенный коридор (для декларации товаров)
game grid amusements - зал игровых автоматов
group arrivals meeting point - место встречи групп
Заказ билетов
Ваши фразы:
hotel reservation centre - центр бронирования гостиничных номеров
immigration enquiries - иммиграционный контроль
meeting point - место встречи
mezzanine level - самый нижний этаж
passenger areas- места для пассажиров
post office - почтовое отделение
public areas - места общественного пользования
self check-in point - место для самостоятельной регистрации
VAT return - стойка для возврата НДС
wireless hotspot - точка доступа к интернету
Начало разговора:
I’d like to make an airline reservation. - Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to book a seat to Moscow. - Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class / economy class ticket to Moscow, please. - Один билет до Москвы в бизнес-классе/эконом-классе, пожалуйста.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight. - Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston. - Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
Вопросы о стоимости билета:
How much is an air ticket to Moscow? - Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is a child’s ticket? - Сколько стоит детский билет?
Is there any discount? - Есть ли какие-нибудь скидки?
Вопросы о рейсе:
What flights are to Moscow Domodedovo? - Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
Is it a connecting flight? - Это рейс с пересадкой?
Does the flight land somewhere before the final destination? - В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Is that a direct flight? - Это прямой рейс?
Where do we land before the final destination? - Где у нас будет промежуточная посадка?
How long does the flight take? - Как долго продолжается полет?
Do they serve food? - Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin? - Что я могу взять с собой в салон?
Пожелания к месту:
I’d like a window seat, please. - Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please. - Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
Уточняющие вопросы:
Is there a bus to the airport? - В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in? - В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
Where do I check in? - Где проходит регистрация?
When is boarding time? - Когда посадка?
When does boarding begin? - Когда начинается посадка на рейс?
When is the next flight to London? - Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
Will this flight leave on time? - Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Can I get my refund for another ticket? - Я могу вернуть деньги за другой билет?
Что вам могут ответить:
Where will you be flying? - Куда вы летите?
What is your final destination? - Каков ваш пункт прибытия?
Do you prefer a window seat or an aisle seat? - Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM. - Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
The plane starts boarding at 7 p.m. - Посадка на рейс начнется в 19:00.
Boarding will start 45 minutes before the departure time. - Посадка начнется за 45 минут до отправления.
Прибытие и регистрация
Ваши фразы:
I’d like to check-in my luggage. - Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo? - Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”. - Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».
Фразы сотрудников аэропорта:
May I see your passport, please? - Ваш паспорт, пожалуйста.
Do you have any luggage? - У вас есть багаж?
You have to check-in your luggage. - Вы должны зарегистрировать свой багаж.
Open your case for examination, please. - Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
How many pieces of baggage do you have? - Сколько багажа вы везете? (количество сумок)
Place your bag on the scale. - Поставьте свою сумку на весы.
Do you have any carry-on luggage? - У вас есть ручная кладь?
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos. - Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight. - Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is overweight -. Ваш багаж весит больше положенного.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage. - Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.
Таможенный контроль
Ваши фразы:
I have nothing to declare. - Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form. - Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take? - Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take? - Сколько блоков сигарет я могу провезти?
I have only my personal belongings. - У меня только личные вещи.
Фразы сотрудников таможенного контроля:
Put your tablet out of your bag, please. - Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please. - Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please. - Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane. - Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please. - Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare? - У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? - У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage? - В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods. - Я вынужден конфисковать эти вещи.
You may pass on. - Вы можете проходить.
Посадка на рейс
Объявления в аэропорту:
Tickets and luggage registration for flight number 777 to Moscow proceeds at stand 5. - У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m. - Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed. - Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
The gate closes 15 minutes before departure. - Выход закрывается за 15 минут до вылета.
В самолете
Ваши фразы:
Where is the seat 15A? - Где находится место 15А?
Could you please direct me to my seat? - Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change seats with you? - Могу я поменяться с вами местами?
I would like to change my seat. - Я бы хотел поменять место.
Could you help me with my carry-on luggage? - Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please? - Не могли бы вы принести мне одеяло,
пожалуйста?
I would like something to drink. - Я бы хотел что-нибудь выпить.
Can I have another drink? - Можно мне еще один напиток?
May I recline my seat? - Можно мне откинуть спинку сидения?
Sorry, can I get past? - Извините, можно пройти?
I don’t feel very well. - Я плохо себя чувствую.
I want an airsickness bag. - Мне нужен гигиенический пакет.
Объявления на борту самолета:
Welcome on board. - Добро пожаловать на борт.
We will be cruising at 10,000 meters. - Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of
you. - Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety. - Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off. - Пожалуйста, пристегните ремни для
максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Make sure your seat belt is fastened. - Убедитесь, что ваш ремень безопасности
пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight. - Курение во время полета запрещено.
Your lifejacket is under your seat. - Ваш спасательный жилет находится под сидением.
The emergency exits are located here, here and here. - Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
Please, put your chairs into an upright position. - Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
We are approaching an area of turbulence. - Мы приближаемся к зоне турбулентности.
Your oxygen mask will drop down from above. - Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill. - Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
В аэропорту прибытия
Вопросы, которые могут вам задать:
What is the purpose of your visit? - Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay? - Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay? - Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying? - Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before? - Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration? - Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got? - Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign money? - У вас есть иностранная валюта?
Ваши фразы:
It is a business trip. - Я в командировке (о цели приезда).
It is a pleasure trip. - Я приехал отдыхать.
I am travelling the world. - Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week. - Я собираюсь оставаться в стране одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relatives place /friends place. - Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit. - Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form? - Можно мне другой бланк декларации?
Непредвиденные обстоятельства
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage. - Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my child. - Я потерял своего ребенка.
I have lost my group. - Я отстал от группы (туристической).
I didn't receive the claim tag when I checked in. - Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
My baggage is broken, and some things are missing. - Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My luggage hasn’t arrived. - Мой багаж не прибыл.
My luggage has been lost. - Мой багаж потерялся.