Проверяемый практический навык: проведение аускультации легких
№ п/п | Перечень практических действий | Форма представления | Отметка о выполнении Да/нет | |||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать «Здравствуйте!» «Меня зовут(ФИО)» «Вам необходимо провести аускультацию (выслушивание) сердца (указать наименование в соответствии с условием)» | ||||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать «Представьтесь, пожалуйста» | ||||
3. | Сверить Ф.И.О. документацией | пациента | с | медицинской | Сказать «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначение фельдшера | Сказать «Вам необходимо провести аускультацию (выслушивание) лёгких» | ||||
5. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать «Аускультация легких будет проводится в положении пациента стоя, целью аускультации является определение характера основных дыхательных шумов» | ||||
6. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру. | Сказать «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» проговорить «возражений пациента на выполнение процедуры нет» | ||||
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение, сидя на стуле, стоя или лежа на спине | Сказать «Займите удобное положение на кушетке сидя или встаньте» | ||||
Подготовка к проведению процедуры | ||||||
8. | Убедиться, что фонендоскоп находится в рабочем положении | Выполнить «Осматриваю головку стетофонендоскопа, отметка о включении находится с рабочей стороны» | ||||
9. | Обработать оливы и мембрану фонендоскопа салфеткой с антисептиком | Выполнить/ сказать | ||||
10. | Попросить пациента освободить грудную клетку от одежды | Сказать «Освободите пожалуйста верхнюю половину грудной клетки от одежды» | ||||
11. | Предложить пациенту встать или сесть с опушенными вдоль туловища руками | Сказать «Встаньте с опушенными вдоль туловища руками» | ||||
12. | Попросить пациента во время обследования дышать ровно, через нос | Сказать «Дышите ровно, через нос» | ||||
13. | Обработать руки гигиеническим способом кожным антисептиком | Выполнить/ сказать «Обрабатываю руки кожным антисептиком» | ||||
14. | Встать сбоку или спереди от пациента | Выполнить | ||||
15. | Вставить оливы фонендоскопа в наружные слуховые проходы | Выполнить | ||||
Выполнение процедуры | ||||||
16. | Вставить оливы стетофонендоскопа в наружные слуховые проходы | Выполнить | ||||
17. | Поставить мембрану стетофонендоскопа в симметричные участки спереди правой и левой половины грудной клетки в точки сравнительной перкуссии в последовательности: | Выполнить\ Сказать «При аускультации легких головку стетофонендоскопа ставлю в симметричные участки правой и левой половины грудной клетки» | ||||
18. | в надключичную ямку | Выполнить\ Сказать | ||||
19. | в подключичную ямку | Выполнить\ Сказать | ||||
20. | в 1-е межреберье (подключичную область) по среднеключичной линии справа и слева | Выполнить\ Сказать | ||||
21. | во 2-е межреберье по среднеключичной линии справа и слева | Выполнить\ Сказать | ||||
22. | в 3-е, 4-е и 5-е межреберье по средне-ключичной линии справа | Выполнить\ Сказать | ||||
23. | Предложить пациенту поднять и сложить кисти рук на затылке или перед собой | Выполнить\ Сказать | ||||
24. | Поставить мембрану фонендоскопа в симметричные участки в точки сравнительной перкуссии справа и слева в последовательности: | Выполнить\ Сказать | ||||
25. | в 4-е и 5-е межреберье по передне-подмышечной линии справа и слева | Выполнить\ Сказать | ||||
26. | в 4-е и 5-е межреберье по средне-подмышечной линии (в подмышечной ямке) справа и слева | Выполнить\ Сказать | ||||
27. | Попросить пациента опустить руки | Сказать «Опустите, пожалуйста, руки» | ||||
28. | Встать сзади от пациента | Выполнить | ||||
29. | Попросить пациента наклониться вперёд, скрестить руки на груди, положив ладони на плечи | Сказать «Прошу Вас скрестить руки на груди, положив ладони на плечи и слегка наклониться вперед» | ||||
30. | Поставить мембрану фонендоскопа в симметричные участки сзади правой и левой половины грудной клетки в точки сравнительной перкуссии в последовательности: | Выполнить\ Сказать | ||||
31. | в надлопаточной области справа и слева | Выполнить\ Сказать | ||||
32. | в межлопаточной области в 6-м межреберье слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
33. | в межлопаточной области в 7-м межреберье слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
34. | в 8-м межреберье по паравертебральной линии слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
35. | в 8-м межреберье по лопаточной линии слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
36. | в 8 межреберье по задне-подмышечной линии слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
37. | в 9-м межреберье по паравертебральной линии слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
38. | в 9-м межреберье по лопаточной линии слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
39. | в 9-м межреберье по задне-подмышечной линии слева и справа | Выполнить\ Сказать | ||||
40. | Попросить пациента опустить руки | Сказать «Опустите руки, пожалуйста» | ||||
41. | Сообщить пациенту, что осмотр закончен и можно одеваться | Сказать «Обследование закончено. Вы можете одеваться. Необходима ли Вам помощь при этом?» | ||||
42. | Уточнить у пациента о его самочувствии и ощущениях | Сказать «Как вы себя чувствуете?» | ||||
43. | Попрощаться с пациентом | Сказать | ||||
Завершение процедуры | ||||||
44. | Вскрыть упаковку с салфеткой с антисептиком и извлечь ее из упаковки | Выполнить | ||||
45. | Поместить упаковку салфетки в ёмкость- контейнер для медицинских отходов класса А | Выполнить | ||||
46. | Обработать (протереть) оливы и мембрану фонендоскопа салфеткой с антисептиком | Выполнить\ Сказать | ||||
47. | Поместить использованную салфетку в ёмкость- контейнер для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
48. | Обработать руки гигиеническим способом кожным антисептиком | Выполнить\ Сказать «Обрабатываю руки кожным антисептиком» | ||||
49. | Сделать записать о результате обследования в медицинской карте пациента (форма 003/у) | Выполнить\ Сказать | ||||