ПОЛОЖЕНИЕ
О конкурсе перевода детской литературы
«Проза для детей 2022»
Общие положения
1.1. Переводческий конкурс является всероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода.
1.2. Переводческий конкурс проводится кафедрой немецкой филологии института иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена и Санкт-Петербургской высшей школой перевода РГПУ им. А. И. Герцена.
1.3. Конкурс проводится при поддержке Гете института и DAAD.
1.4. Переводческий конкурс является всероссийским конкурсом с международным участием – в нем могут участвовать граждане России и граждане зарубежных стран, проживающие как в России, так и за рубежом.
1.5. В конкурсе могут принять участие студенты ВУЗов и средних специальных учебных заведений.
1.6. Настоящее Положение определяет порядок организации и проведения конкурса.
Цели и задачи конкурса
1.7. Целями и задачами конкурса является привлечение внимания студентов и специалистов к вопросам перевода детской литературы, повышение качества перевода прозаических текстов, предназначенных для детей.
1.8. Целью конкурса является развитие и распространение языковой культуры, культуры русского языка как языка международного общения.
Разделы и номинации
3.1. Конкурс 2022 года посвящен переводу детской прозы с немецкого языка на русский язык (приложение 1).
3.2. Конкурс проводится в одной номинации – конкурсанту необходимо перевести с немецкого языка на русский предложенных фрагмент текста книги объемом 1,5 страницы.
3.3. По итогам конкурса устанавливается первое, второе и третье место в номинации.
3.4. Оргкомитет конкурса и конкурсная комиссия могут принять особое решение, касающееся поощрения участников, с соответствующим обоснованием этого решения.
Сроки проведения конкурса
4.1. Конкурс проводится с 10 января 2022 года по 23 апреля 2022 года.
4.2. Заявки в электронном виде на участие в конкурсе принимаются до 23 часов 59 минут 10 апреля 2022 года (адрес mustran@mail.ru).
4.3. Итоги конкурса объявляются 23 апреля 2022 года и публикуются на интернет-сайте конкурса и на сайте кафедры немецкой филологии РГПУ им. А. И. Герцена.
Порядок организации и проведения конкурса
5.1. Материалы конкурса размещаются на интернет-сайте конкурса и в социальных сетях.
5.2. Оргкомитетом конкурса проверяется полнота и качество оформления заявок, идентичность сведений в электронной форме заявки.
5.3. По окончании приема заявок на участие в конкурсе оргкомитет может предложить автору представить дополнительную информацию или отказать в участии в конкурсе с обоснованием причин.
5.4. Претенденту может быть отказано в праве участия в конкурсе, если заявка на участие в конкурсе подана позже установленного срока или представленные документы не соответствуют требованиям п.6.
5.5. Конкурсные работы рассматриваются конкурсной комиссией как анонимные.
5.6. Правом оценивать поступившие на конкурс работы и выносить решение о выявлении победителей обладает конкурсная комиссия.
5.7. Участникам, чьи работы будут отобраны к поощрению, конкурсная комиссия может предложить лично представить свои переводы.
5.8. Результаты конкурса публикуются в Интернете.
5.9. Участие в конкурсе бесплатное.
6. Процедура представления работ на конкурс
6.1. Регистрация участников конкурса начинается с 10 января 2022 года по 10 апреля 2022 года. Регистрация осуществляется путем заполнения заявки (приложение 2).
Следует заполнить форму заявки и вместе с конкурсной работой отправить на адрес: mustran@mail.ru.
6.2. Заявка на участие в конкурсе и конкурсная работа представляются вместе.
6.3. На каждом экземпляре конкурсной работы должен быть псевдоним (не фамилия!) конкурсанта.
6.4. Работы оцениваются в порядке и по методикам, утвержденным конкурсной комиссией.
6.5. Протоколы конкурсной комиссии передаются в оргкомитет.
Оргкомитет и конкурсная комиссия конкурса
Права и обязанности членов комиссии
7.1.1. Конкурсная комиссия имеет право:
- присуждать не все дипломы;
- отмечать грамотами переводы отдельных участников;
- совместно с оргкомитетом снять с конкурса участника, не соответствующего требованиям Положения и поданной заявки.
Решение комиссии окончательное и пересмотру не подлежит, если оно не противоречит настоящему Положению. В случае равного количества голосов исключительное право решающего голоса принадлежит председателю комиссии.
7.1.2.Члены комиссии обязаны:
- выставлять свои баллы в индивидуальных оценочных листах;
- подписывать протоколы комиссии.
Критерии оценки конкурсных работ
При оценке конкурсных работ учитываются:
- аргументированность обоснования выбора произведения
- уровень владения иностранным языком (немецким)
- оригинальность авторского перевода
- стиль русского перевода
- точность передачи содержания переводимого произведения
При оценке конкурсной работы используется пятибалльная система:
«5» - вышеперечисленные качества выражены в высшей степени
«4» - вышеперечисленные качества выражены в достаточно высокой степени
«3» - вышеперечисленные качества выражены в средней степени
«2» - вышеперечисленные качества выражены в неудовлетворительной степени
«1» - вышеперечисленные качества отсутствуют.