Ябта сале — Тонкий мыс (на полуостровах Канин и Ямал), река Нерута - Поросшая ивой (тальником), Хоседа или Хоседа харад (поселок на березовой сопке), Амдерма (Нгамдарма) - буквально: место, где осели, перестали кочевать, Кара - от хара(н) - торос, отсюда – Харэ` ям` - Карское море (Торосистое море), Пай хой - Кривой хребет. Пай яха - Кривая река, Япта яха - Узкая река, Янэй хой - «очень далекие горы»,- Харьяха - Извилистая река, Хэбидя-Пэдара яха - «священного леса река», Воркута - от варк то - «медвежье озеро» и т. п. Некоторым объектам, уже имевшим названия, ненцы дали также и свои: река Печора - Санэр ям, Пустозерск - Санэр харад, остров Вайгач - Хэбидя я - Священная земля (или - место), река Черная - Пэ яха - Каменистая река. Уральские горы - Игарка пэ - Большие камни и так далее.
С появлением в тундрах русских и коми стали возникать также русские и коми названия - тоже еще не названного, но что следовало назвать, обозначить.
Связано это было, прежде всего, с постройкой осенью 1499 года в низовьях Печоры города-крепости Пустоозеро. Именно пустозерцы - русаки и пермяки, как именовались они в переписях XVI века, за какие- то полвека оживили этот далекий и суровый край, дали имя всем своим промысловым угодьям. Интересно отметить, что почти все эти топонимы (а их наберется до сотни!) сохранились до наших дней. В названиях некоторых географических объектов на реке и по побережью запечатлена память и о самих жителях Пустозерска и Пустозерской волости тех далеких от нас времен. Это - Михалев остров, Мокеев шар, Голубковский остров, Голубковский шар, Осколковский шар, Пойлов шар, Ведовская курья, Юрпанов Шар, Юрпанов остров, Тупкин шар, рыбоучастки Юрпанов, Тупкино, р. Алексеевка, населенные пункты Осколково, Пойлово, Алексеевка, Ходовариха, Бачурка, Хабарове и другие (в переписях XVI-XVII вв. значатся Никитцыны, Поиловы, Голубковы, Бедовые, Михалка Юропан и сын его Тупка, Хабаровы, Вачюрка, Норыгины, Макаровы, Мокеевы, Осколковы, Олексеевы, Ходоваровы...).
Здесь, видимо, следует объяснить, почему уже в шестнадцатом веке так много оказалось на низовой Печоре коми названий географических объектов, хотя самих пермяков в Пустоозере проживало куда меньше, чем русских. Дело в том, что великий князь Иван III за участие в организованных московским правительством в XV веке экспедициях, целью которых было утверждение власти Москвы среди ненецких и югорских племен, пожаловал пермяков в награду за службу «тонями на устье Печоры - реки от Болванские до Пустозерские», а в 1602 году назначил пермского князя Фёдора Вымского «правити на Пустеозере волостью Печерой». Поскольку пермяки первыми осваивали эти тони (а они простирались от Тошвиски, Великой Виски и устья Сулы до Болванской губы на побережье), они и назвали их по-своему, на своем языке. Вот откуда здесь Тошвиска, Тельвиска, Тынвиска, Воервиска, Вежависка, Ларвиска, Летвиска, Лабвиска, Нюрбулвиска, Изрявиска и др. Некоторые из них переводятся на современный язык. Так, нюр - «болото», изъя - «каменистый», тош (тошк) - «борода, обросший», отсюда русское название тони - Бородатая, веж - «зеленый», лаба - «протока с обвалившимися, осыпавшимися берегами», лет - «песок», сула - «талый»... Что касается слова виска, то в древнерусском языке оно означало «проток, канал, соединяющий озеро с рекой». Мне остается добавить, что не менее многочисленные ненецкие и коми названия географических объектов в ненецких тундрах вызваны еще одним обстоятельством. Коми (пермяки) раньше других установили непосредственные деловые связи со своими северными соседями. От них они переняли и оленеводство. Причем, верхушке коми-ижемских крестьян со временем удалось при прямом попустительстве царских властей закабалить большую часть большеземельских ненцев, превратить их в своих батраков-пастухов, что еще больше расширило область взаимосвязей между обоими народами. При этом коми дали здесь имя многим объектам, еще не названным ненцами. Отсюда такое множество, особенно в Большеземельской тундре, коми названий, в том числе и составных с ненецкими: рек - с добавлением «ю» - река, речка (Пит-ю, Сяма-ю, Вонда-ю, Яйгор-ю, Тарк-ю, Вомлес-ю); ручьев - с «шор» (Вор- га-шор, Мусюр-шор); притоков - с «вож» (Лая-вож, Нерута-вож); протоков - с «вис» (Колва-вис, Нямдо-вис, Ошко-вис, Надимей-вис); устьев речек - с «вом» (Норью-вом, Нядейта-вом, Колвавис-вом, Адьзва-вом); гор с добавлением «мусюр» (Хальмермусюр, Вангуреймусюр, Лыммусюр)... Как и у ненцев, все они также переводятся на русский язык (ибо процесс образования топонимов у всех народов - одинаков). Так, хальмер - покойник, мертвец; лым - снежный; адз - пойма реки; ошк- медведь; тарк - стук; р. Сойма - от сойми - «густой ельник на сухом месте»; шойна - «могила, кладбище».
А. ТУНГУСОВ, краевед.