Поскольку грамматический род в большинстве своём ориентируется на форму слова, то он колеблется у существительных с двойной формой или с нечётко выраженными формальными признаками. Выделяются следующие группы:
1. Варианты с одинаковой формой и одинаковым значением:
a) с двойным родом: der, das Bereich – область, сфера, der, das Bonbon – карамель, леденец, der, das Karzer - карцер, der, das Katheder - кафедра, der, das Kompromiß - компромисс, der, das Liter - литр, der, das Meter - метр, der, das Thermometer – термометр, der, das Teil – часть, доля; der, das Traktat - трактат; der, die Muskel - мускул.
б) с тройным родом: der, die, das Abscheu - отвращение, der, die, das Dschungеl - джунгли.
2. Варианты с одинаковым значением и различной формой:
der Plast – die Plaste пластмасса der Schurz – die Schürze фартук
der Ritz – die Ritze щель; трещина das Pistol – die Pistole пистолет
der Spalt – die Spalte трещина der Scherben – die Scherbe черепок
der Quell – die Quelle родник, источник das Eck – die Ecke угол
der Urquell – die Urquelle первоисточник
3. Варианты с одинаковой формой и различной стилистической окраской:
der Mensch человек – das Mensch (уничижительно) дрянь, потаскуха; прислуга; баба
der Wurm червяк – das Wurm (как обозначение маленького ребёнка) козявка, карапуз
Некоторые варианты находят применение в различных функциональных стилях:
der/das Filter (общенародное) – das Filter (техн.) фильтр
der Virus (общенар.) – das Virus (мед..) вирус
das Erbteil (общенар.) – der Erbteil (юр.) доля наследства
4. Омонимы. Многие из них различаются также формой множественного числа:
der Alp – домовой die Alp – горное (альпийское) пастбище
der Amarant – амарант das Amarant - тёмно-малиновая краска (цвет)
der Ami – разг. американец die Ami - разг. американская сигарета
(б. ч. военнослужащий США в Европе)
der Band – том das Band – лента
der Bauer – крестьянин das Bauer - клетка
die Besäufnis – пьянство das Besäufnis – попойка
der Blei – карандаш; лещ das Blei – свинец
der Böse – дьявол das Böse – зло, вред
der Bund – союз das Bund – связка (ключей)
der Dekor – украшение; роспись das Dekor – художественное оформление
(спектакля)
der Erbe – наследник das Erbe – наследство
der Espresso – крепкое кофе das Espresso – маленькое кафе
der Flur – коридор die Flur – нива, поле
der Finne – финн die Finne – прыщ; угорь; плавник (кита,
акулы)
der Gefallen – любезность, одолжение das Gefallen - удовольствие
der Gehalt – содержание das Gehalt – зарплата; оклад
der Gummi – резина; каучук; резинка das Gummi – камедь; резиновая лента
der Haft – уст. застёжка die Haft - арест
der Harz – Гарц (горная местность) das Harz – смола
der Heide – язычник die Heide – степь
der Hut – шляпа die Hut – охрана; защита
der Junge – юноша das Junge – детёныш (животного)
der Kaffee – кофе das Kaffee (Café) - кафе
der Kaper – капер, пиратское судно die Kaper – каперс (приправа)
der Kiefer – челюсть die Kiefer – сосна
das Koppel – воен. поясной ремень die Koppel – свора
der Korn – разг. хлебная водка das Korn – зерно; хлебá; мушка (винтовки)
der Kredit – кредит das Kredit – бухг. крéдит
der Kristall – кристалл das Kristall - хрусталь
der Kunde – заказчик die Kunde – весть
der Laster – грузовик das Laster - порок
der Lasur – лазурит die Lasur – глазурь
der Leiter – руководитель die Leiter – стремянка
der Mangel – нехватка; изъян; нужда die Mangel – каток для белья; гладильная
машина
die Mark – марка (денежная единица) das Mark – костный мозг
der Marsch – марш die Marsch – болотистая прибрежная
низменность
der Massel: er hat Massel – ему везёт die Massel – чушка (чугуна); болванка
der Mast – мачта die Mast – откорм
der Mensch – человек das Mensch – дрянь; потаскуха
der Moment – мгновение das Moment – обстоятельство
der Messer – измеритель das Messer – нож
der Nessel – текст. бязь die Nessel – крапива
der Nickel – озорник; упрямец das Nickel – никель
der Ort – местность das Ort – горн. забой
der Pack – кипа; большой пакет das Pack – сброд
der Pik – пик Pik (ср. Род, без артикля) – карт. Пики
der Plebs – чернь die Plebs - плебс
der Positiv – положительная степень das Positiv – фото позитив; позитив
(небольшой оргáн)
der (das) Plastik – пластмасса, синтетика die Plastik – пластика, пластическое
искусство
der (die) Rechte – нужный (подходящий) die Rechte – правая рука
человек
der Reis – рис das Reis – росток, побег; веточка
der Rüster – горн. крепильщик die Rüster – вяз, ильм
der Schild – щит; козырёк (шапки) das Schild – вывеска; ярлык
der Schmalz – сентиментальщина; das Schmalz - смалец
слащавость
Schwarz (употр. без артикля) – чёрные das Schwarz – чёрный цвет (шашки, шахматы)
die See – море der See - озеро
der Service – сервис das Service – сервиз
der (die) Sphinx – фигура сфинкса die Sphinx – сфинкс; человек-загадка
die Steuer - налог das Steuer – руль
der Stift – карандаш das Stift – богадельня; монастырь
der Tau – роса das Tau – канат; трос
der Teil – часть das Teil - деталь
der Text – текст (слова) die Text – текст (шрифт)
der Tor – глупец das Tor – ворота
der Verdienst – заработок das Verdienst - заслуга
der Wanst – брюхо, пузо das Wanst – безобразник (о ребёнке)
die Wehr – уст., оборона; пожарная команда das Wehr – плотина; запруда
der Weihe – лунь die Weihe – посвящение
der Weise – мудрец die Weise – 1. способ. 2. напев, мелодия
Weiß (употр. без артикля) – белые das Weiß – белый цвет
(шашки, шахматы)
der Wetter – участник пари das Wetter – погода
Двойной род слова Teil в сложных словах распределён следующим образом:
а) мужской род: der Hauptteil – главная часть, Nebenteil – смежная часть, Stadtteil – часть города, Nachteil – ущерб, вред, Vorteil - выгода, Redeteil – часть речи, Anteil – часть; доля, Bestandteil – составная часть, Erdteil – часть света, Weltteil – часть света, Körperteil – часть тела.
б) средний род: das Gegenteil - противоположность, Urteil – суждение; приговор, Vorderteil – передняя часть, Hinterteil – задняя часть, Abteil – купе.
Существительное Fehl в выражениях ohne Fehl — безупречный, без недостатков, без греха и niemand ist ohne Fehl — все не без греха может быть как мужского, так и среднего родов. В значении же дефицит оно только среднего рода.
Род сложных слов определяется по роду основного слова, которое всегда стоит последним:
der Arbeitstag рабочий день - die Tagesarbeit работа одного дня; суточная выработка die Planwirtschaft плановое хозяйство (экономика) – der Wirtschaftsplan хозяйственный
план
Род лиц, выраженных сложным словом, также подчиняется этому правилу: das Frauenzimmer – баба, die Mannsperson - разг. мужчина.
Род аббревиатур определяется родом основного слова: die Bundesrepublik Deutschland – die BRD Федеративная Республика Германия – ФРГ, der volkseigene Betrieb – der VEB народное предприятие.
Род сокращённых слов определяется родом полного слова: die Universität – die Uni университет, das Laboratorium – das Labor лаборатория, der Pullover – der Pulli пуловер, die Lokomotive – die Lok локомотив.
[1] Das Labor относится к среднему роду, т. к. является сокращением от das Laboratorium.
[2] Der Gondoliere и der Karabiniere относятся к мужскому роду, т. к. обозначают лиц мужского пола.
[3] Образует существительные, обозначающие дроби (возник из das Teil - часть).
[4] Образует существительные собирательные.
[5] Одушевлённые на –ett мужского рода: der Kadett – кадет.
[6] Одушевлённые на –ier мужского рода: der Offizier – офицер.
[7] Существительное Struma заимствовано из латыни с сохранением рода, в то время как другие существительные на –ma греческого происхождения, причём род здесь также сохраняется, как и в греческом языке.
[8] Имеется несколько слов немецкого происхождения, оканчивающихся на –at. Они относятся к другим родам: die Heimat - родина die Heirat - женитьба; замужество, der Monat – месяц, die Tat – поступок, der Saat – посев, der Rat – совет, der Verrat - предательство.