IV. Перепишите и письменно переведите текст




Контрольное задание Вариант 1

I. Переведите на русский язык следующие предложения:

1. On nous a dit que nos partenaires étrangères pourraient investir plus d'argent dans l'économie nationale du pays. 2. Nous sommes désolés d'avoir constaté que la qualité des produits que vous nous avez livrés n'est pas conforme aux exigences.

П. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время глагола придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите:

1. Le directeur est sûr que nos ventes augmenteront l'année prochaine. 2. Il annonce qu'on a changé ies conditions du contrat. 3. La situation est critique, parce que notre vente régresse.

Ш. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:

1. Si j'avais obtenu son accord hier, je (savoir) comment agir. 2. Si l'on me confie cette afaire, je le (régler) vite. 3. Si j'avais eu le temps, je (préparer) le contrat sur Г achat du nouvel équipement hier.

IV. При помощи префикса de- образуйте от глаголов couvrir, tourner, porter новые глаголы. Переведите как производные, так и корневые глаголы.

IV. Перепишите и письменно переведите текст

La publicité

1. Dans la vie actuelle la publicité est partout. Nous y sommes tellement habitués que nous ne pensons pas au rôle qu'elle joue dans notre vie. Le but essentiel de la publicité est d'informer le consommateur, de le faire s'intéresser à la nouvelle marchandise et, enfin, de l'obliger à faire l'achat. C'est pourquoi publicité est un des
éléments importants du marketing. Mais d'autre coté, la publicité a encore quelques fonctions: elle informe les consommateurs de nouvelles découvertes et marchandises,
elleamuse les gens, dans plusieurs cas la publicité peut créer la mode.

2.La publicité est une industrie dont il est impossible de se passer dans la mesure où elle tient le consommateur au courant des nouveautés lancées sur le marché.
L'industriel, le commerçant et même le client ne peuvent plus s'en passer.

3.Ajourd'hui une ménagère moderne a besoin d'un certain nombre d'instruments ménagers dont sa mère se passait, aisément: mixer, réfrigérateur, machine à laver, etc.

Aujourd,hui l'homme ressent le "besoin" d'un moyen de transport personnel: du simple vélo à automobile.

4. Cela ne signifie pas qu'ils sont plus riches que leur parents. Si ces "besoins", quelques fois artificiellement crées, ne sont pas satisfaits, il en résulte pour l'homme ou
la femme une situation, qui a tendance à devenir insupportable.

5. Est-il possible de lancer une marchandise même de qualité parfaite sans avoir recours à la publicité? Aujourd'hui, quand il faut lancer un nouveau produit sur le marché ou annoncer aux consommateurs l'existence de quelque chose dans le commerce, comme dans le service il est nécessaire qu'on attire l'attention du public.

6. I ndustrie, la publicité fait vivre en France, directement 27000 personnes et indirectement beaucoup plus dans la mesure où elle permet le développement de
certains industries. Son chiffre d'affaires ne cessent d'augmenter. Le pays où la publicité triomphe sur toute la ligne c'est l'Amérique, qui consacre chaque année
quelque 72500 millions à diffuser des slogans et des images par tous les moyens possibles et imaginables. Tout est envahi: les murs et les journaux, la radio et la télé, les
salles de cinéma et... subconscient des citoyens. Le lancement d'un produit se mène comme une bataille, dont l'objectif est la conquette du consommateur.

VI. a) Выпишите из 5-го абзаца предложение, в котором глагол употреблен в subjonctif. Подчеркните этот глагол, укажите его инфинитив и определите, почему в данном случае употреблено это наклонение. Переведите это предложение на русский язык;

б) Сделайте ту же работу со следующим предложением:

Je ne doute pas que vous sachiez laraison pour laquelle je vous ai prié de venir.

VII. Прочитав текст, согласитесь со следующими предложениями или опровергните их. Переведите предложения:

1. La publicité est nécessaire au moment où l'offre a commenc à prédominer sur la
demande.

2. La publicité poursuit l'augmentation de la productivité du travail.

3. Les clients ne savent pas que la publicité est souvent loin d'être objective.

Вариант 2

I. Переведите на русский язык предложения:

 

1. Il nous a fait remarquer que cette firme qui avait une réputation de solidité et de l'importance ne refuserait pas à collaborer avec nous. 2. Le responsable du service des ventes nous a dit, qu'ils pourraient changer les conditions du contrat.

II. Поставьте глагол главного предложения в passé compose, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения:

1. On affirme,que nous aurons de gros bénéfices dans quelques années. 2. Il est sûr, que les entrepnses doivent s'adapter aux variations du marché. 3. Nous examinons la liste des prix, que nos partenaires ont envoyée.

Ш. Раскройте скобки, поставьте глаголы в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:

1. Si l e contrat était signé à temps, les produits (être livré) dans les plus courts délais. 2. Si vous nous envoyez une information plusdétaillée sur votre marchandise, nous vous (être) reconnaissants. 3. Si vos ventes avaient augmenté l'année dernière, votre chifre d'affaires (doubler).

IV. При помощи префикса in- образуйте от глаголов tenter, verser et différer новые глаголы. Переведите как корневые, так и производные глаголы.

.

V..Перепишите и переведите текст:

L'entreprise

1. L'entreprise est une unité économique autonome organisée pour la mise en oeuvred'un ensemble de facteur de production, en vue de produire des biens ou
services pour le marché. L'entreprise est le lieu où travaillent en commun l'entrepreneur comme chef d'entreprise, les employés et les ouvrière comme personnel, en vue
d'attendre les buts de l'entreprise et pour le bien commun du peuple et de l'Etat.

2.L'entreprise combine les facteurs de la production en vue d'obtenir un produit
qu'elle écoule sur le marché. Elle ne tend pas immédiatement à satisfaire les besoins de
ses membres pour vu qu'elle puisse vendre son produit au coût ou au-dessus du coût.
Elle répond à l'appelé des besoins solvables sur le marché.

3.L'entreprise est faite pour produire, transformer et vendre un bien ou pour assurer
un service. Biens et services deviennent ses prodiuts. C'est par son produit qu'une
société se différencie d'une autre, marque son originalité et son identité, et espère se
développer. Il y a donc deux sortes d'entreprises: celles qui produisent des biens et
celles qui produisent des servi ces. Certains sont multiproduitset peuvent assurer les deux fonctions.

4.Biens et services sont porteurs de l ‘ images de la firme qui se
commercialise.Outre le chiffre d'affaires qu'ils lui apportent, et qui représentent la
contrepartie de la transaction, ils lui impriment une connotation subjective et morale de
sérieux, d'innovation, de fiabilité, qui assureront sa pérennité. A l'inverse une mauvaise
image d'une société l'amènera au déclin et si elle ne réagit pas pour infléchir l'opinion
des consommatuers, elle deviendra vulnérable et sera amenée â disparaître ou se faire absorber par une autre ayant mieux réussi qu'elle. C'est la loi du marché, c'est le client
qui choisit son produit et celui qui le comersialise et la positionne en chiffre d'affaires ,
le place par rapport à ses concurrents. Il faut convaincre en permanence le client qu'il

achète ie meilleur produit possible compte tenu du prix qu'il est prêt à payer et du service qui l uiest offert.

5. L'entreprise est inséparable du système économique et social dans lequel elle s'insère. Actuellementelle est très différente de ce qu'elle était i l y a encore vingt ans. Elle est composée de techniciens, voire de spécialistes dans toutes les diciplines qui contribuent à sa bonne marché. Le style de commandement a mué vers le style de direction, La compétence remplace l'ancienneté. Chaque homme doit "se vendre", convaincre, expliquer. Rien n'estdifinitivement acquis. L'entreprise doit s'adapter en permanence aux résultats de ses action. Ce sont donc les hommes qui ont réalisé le but poursuivi par l'entrepreneur dans un cadre juiridique donné et avec des préocupations politiques adaptées. Ces hommes partagent avec l'entrepreneur le risque de réussite ou d'éche c de leur firme.

VI. а) Вып:ишите из 2-го абзаца предложение, в котором глаголы употреблены в subjonctif présent, подчеркните эти глаголы, укажите их инфинитивы. Определите, почему в данном случае употреблено это наклонение;

6)Сделайте ту же работу со следующим предложением, переведите его: Nous ne sommes pas persuadés que ces mesures soient nécessaires.

VII. Прочитав текст, согласитесь со следующими предложениями или опровергните их. Переведите предложения:

1. Une entreprise est une unité de production de biens et services destinée à la
vente sur un marché.

2. Une entreprise existe séparable du système économique et social dans lequelle
elle fonctionne.

3. Une entreprise tend immédiatement à satisfaire les besoins de ses membres.

Вариант 3

I. Переведите на русский язык предложения:

I. Il m'a expliqué sur quoi il se basait pour affirmer une chose pareille. 2. On m'a
dit, que nous pouvions continuer la négociation commerciale sur la livraison de notre
marchandise, tant que nous voudrions.

II. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время
придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времён
изъявительного наклонения:


1. Le directeur demande les ouvriers pourquoi ils n'ont pas suivi son conseil- 2. Nous sommes sûrs que les produits ne peuvent pas être utilisés dans un tel état et il faut les changer. 3. On vous dit, que vous devrez accorder une remise conforme aux degats.

III. Раскройте скобки, поставьте глаголы в futur simple, conditionnel présent
или conditionnel passé. Предложения переведите:

1. Si les produits sont livrés à temps, nous les (vendre) à plus bas prix. 2. Si vous achetiez ces produits au marché, vous a' (avoir) pas de garantie sur leur qualité. 3. Si j'avais su que vous étiez occupés, je ne (venir) pas vous déranger.

IV. При помощи префикса des- образуйте от глаголов avouer, envelopper,
signer новые глаголы Переведите как корневые, так и производные глаголы.

V. Перепишите и письменно переведите текст:

LE MARKETING

1. Le marketing est un ensemble de principes, méthodes et technologies dont l'objet
est de concevoir, organiser et mettre en oeuvre l'action commerciale: conception de
produits, analyse des comportements du consommateur, étude de marché et de la
concurrence, negotiation commerciale, distribution, vente, publicité, communication.
Le marketing consiste à analyser les conditions du succès de l'action commerciale, à en
déterminer les objectifs et à mettre en oeuvre les moyens. Le responsable du marketing
est à la recherche à la plus grande synergie entre tous ces moyens.

2. Il s'agit de produire ce qui doit être acheté, plutôt que de chercher à vendre ce
que l'on a produit. En marketing, tout commence et tout finit par le consommatteur.
Pour connaître ses besoins et ses moyens, le context dans lequel il évolue, chercher à le
comprendre et mieux maitriser ses réactions en ajustant l'action commerciale, le
marketing fait appelé à toutes les connaissances des sciences humaines fondamentales
en les adaptant aux buts qu'il poursuit et aux méthodes qu'il met en oeuvrs.

3. Dans un monde instable, les entreprises doivent s'adapter rapidement aux variations des marchés et saisir les nouvelles opportunités offertes par les développements technologiques. Pour orienter correctement leurs développements il faut qu'on sache sélectionner les informations sur l'environement en vue d'organiser l'action commerciale des entreprises.

4. Ainsi le marketing, c'est l'étude du marché visant à détecter les débouchés
possibles de la production dans unavenir immédiat ou éloigne, compte tenu des besoins
existants ou possibles et des perspectives de recherche et d'adaptation de l'entreprise.
Le marketing est un ensemble de méthodes et de techniques permetant à l'entreprise de
gagner, puis de conserver une clientèle rentable, grâce à une écoute permanente du
marché pour anticiper ou à défaut s'adapter.

5. L'attitude marketing ainsi définie s'applique ou devrait s'appliquer à un très
grand nombre de décisions de l'entreprise. Lorsqu'il s'agit de décider ce que l'on va


produire, l'attitude marketing consiste à se demander d'abord non pas quels sont les produits dont on dispose ou ce que l'on aimerait fabriquer ou ce que l’on croit meilleurs, mais quels sont ceux les consommateurs veulent acheter ou sont prêts a acheter. Lorsqu'il s'agit de fixer le prit d'un produit elle consiste à se demander d'abord, non pas combien il coûtera à produire mais combien les consommateurs sont prêts à payer. Bref l'attitude marketing consiste à prendre ses décisions en fonction des consommateurs et non pas seulement du producteur.

VI. a) Выпишите из 3-го абзаца предложение, в котором глаголы употреблены в subjonctif présent, подчеркните эти глаголы, укажите их инфинитивы. Определите, почемув данном случае употреблено это наклонение;

б) Сделайте ту же работу со следующим предложением, переведите его:

Je suis profondément persuadé qu'il s'agit d'une fausse allerte.

VII. Прочитав текст, согласитесь со следующими предложениями или опровергните их. Переведите предложения:

1. Le marketing priviligie la fonction commerciale par raport à l’aspect productif.

2. Avant le lancement d'un nouveau produit ilfaut estimer les consommateurs qui veulent acheter ces produits.

3. Les entreprises ne doivent pas s'adapter rapidement aux variations des marchés, parce que le monde est instable.


Литература

1. Аксенова А.К., ГавришинаИ.Н., Крылова А.С, Попова Г.Ф. Французский язык для экономистов. - М., 1998.

2. Голованова НА., Петренко О.Е. Деловой французский. - М., 1997,

3. Матвиишин В.Г., Ховхун В.П. Бизнес-курсфранцузского языка. - Киев, 1999

4. Мелихова Г.С. Французский язык для делового общения. - М. 2001

5. Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Французский язык: Учебникдля 1 курса институтов и факультетов иностранных языков. - М, 2000




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-10-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: