Что представляет собой объект




(чем является объект по своей сущности, виду, или благодаря сходству с чем-то)

1. The primary lysosome is an intracellular vesicle filled with acid hydrolases. Примечание:...лизосома является внутриклеточным пузырьком...

2. The multivesicular body presents (represents) a lysosomal structure. Примечание:...представляют собой (является представителем) лизосомальную структуру.

3. These area presented (represented) a picture typical of local tissue necrosis. Примечание: Эта область представляла собой (являлась представителем) картины, типичной для...

4. This structure presents the a general appearance (resemblance) of the primary lysosome. Примечание:... Эта структура представляет собой обычную ~по виду (~по сходству)...лизосому.

5. This structure has (bears) the a general appearance of (resemblanceto; signsof) the primary lysosome. Примечание:...Эта структура имеет (несет в себе) обычный вид (сходство; признаки)...

6. Unexpectedly, the bacterial strain that caused general concern of the local epidemiologists has turnedout (proved) to be that of inoffensive E. Coli variety. Примечание: Неожиданно эта линия бактерий, которая вызывала общую озабоченность, оказалось безобидным вариантом...

Представление иллюстративного материала

(ссылки в тексте на рисунки и таблицы)

1. FigureLegends. Примечание: Подписи к рисункам(Оглавление к cоответствующему разделу в рукописи научной статьи).

2. Absolute temperature and exposure duration are the most important parameters used to predict tissue damage (Figure 1). Примечание: (Рис. 1). В настоящее время сокращение Fig. используется редко - А. Н.).

3. Working model for major glycosylation events is presented in Figure 10. Примечание: Рабочая модель...представлена на Рис...

4. A schematicview (drawing) of the trans AG is presented in Figure 5. Примечание: Схематический вид (рисунок)...представлен на Рис...

5. A typical survey of glycosylation events is given in Figure 1. Примечание: Типичный обзорный вид...дан на Рис....

6. This drug takes part in multiple bactericidal effects in a way illustrated diagrammatically in Figure 2. Примечание:...способом, который иллюстрируется диаграммой на Рис...

7. The temperature response far all tissues studied showed a continuous temperature rise upon irradiation, which is shown in Figures 4-7, 10, and 12. Примечание:...что показано на Рис....

8. The patterns of TPP-ase distribution within and outside the GA are depicted in Figures 2, 4-6, and 8. Примечание: Образцы распределения...изображены на Рис....

9. The diagram (Fig. 2) summarizes the main findings of the study. Примечание: Диаграмма (Рис. 2) суммирует основные данные этой работы.

10. The emission profile of the fiber tip is shown (presented) in Figure 2. Примечание: Профиль эмиссии...показан (представлен) на Рис...

11. Figure 3 shows the measured and calculated volumes of coagulation. Примечание: Рис. 3 показывает...объемы...

12. Figure 1 shows a photograph (micrograph) of the developed diffuser. Примечание: Рис. 1 показывает фотографическое изображение (микрофотографию) разработанного (в данном исследовании) рассеивателя.

13. Figure 2 shows the setup used to measure the near field intensity distribution. Примечание: Рис. 2 показывает настройку (прибора), используемую для того, чтобы измерять...

14. As shown in Figure 3, the advantageous effect of this schedule is minimizes when using high powers. Примечание: Как показано на Рис. 3,...

15. In Figure 2, the density profile of the diffuser is shown. Примечание: На Рис...профиль рассеивателя показан.

16. From Figure 5 it can be noted that the size of the lesion has reached a plateau at 6 W for 9 min. Примечание: Из (исходя из) Рис. 5 можно отметить, что...

17.For irradiation in air, the asymptotic temperature reached up to 118.60 С for TC15 subject to the most directed irradiation (Fig ure 3, Table 1 ). Примечание:...(Рис. 3, Табл. 1).

18.The widths of the lesion did not change significantly (Tables 3,4). Примечание:...(Табл. 3, 4).

19. Table 2 gives body weight lowering effect following the therapy schedules applied. Примечание: Таблица 2 дает эффект снижения веса тела вслед за...

20. The parameters used in the Monte Carlo simulations are shown in Table 2. Примечание: Параметры, использованные...показаны в таблице 1.

21.The treatment effect, generally long-term tissue damage, is based on a variety of thermal laser-tissue interactions... Версия 1:... characterized in Table 1. Версия 2:... as summarized in Table 1. Примечание: Лечебный эффект...основан на... Версия 1:...как охарактеризовано в таблице 1. Версия 2:...как суммировано в таблице 1.

22. Table 1 lists mammalian cell types susceptible to the drug. Примечание: Таблица 1 перечисляет...

НАЛИЧИЕ И ВСТРЕЧАЕМОСТЬ ОБЪЕКТОВ

Появление

(oбъект появился, возник, сформировался, в т. ч., из чего-то)

1. These structures appear... Версия 1: ...just after exposition to this drug. ... Версия 2: ...due to exposition to this drug. Примечание: Эти структуры появляются... Версия 1: ... cразу после экспозиции ... Версия 2: ... благодаря экспозиции...

2. The appearance of lysosome ... Версия 1: ... tookplace just after the start of the test. ... Версия 2: ... correlated with the start of endocytic activity. ... Версия 3: ...was documented three hours later. Примечание: Появление ... Версия 1: ... имело место сразу после ... Версия 2: ... коррелировало с ... Версия 3: ... было документировано....

3. Following appearance of giant lysosomes a release of secretory products stopped. Примечание: Вслед за появлением...

4. The primary lysosomes emergefrom the GA. Примечание:...возникают из...

5. The emergence of secondary lysosomes was preceded by high activation of endocytosis. Примечание: Появлению...предшествовало...

6. The origin of these cells is associated with genetic manipulations. Примечание: Происхождение...ассоциируют с...

7. This cell line originatesfrom a wild type of S. сerevisae. Примечание: линия берет начало из...

8. The outer nuclear membrane originates the membranes of the RER. Примечание:....мембрана дает начало мембранам...

9. The secretory granules arisefrom the Golgi apparatus. Примечание:...возникают из...

10.The pinocytic microvesicles form (take part in the formation of) the endocytic vacuoles. Примечание:...формируют (принимают участие в формировании)...

11.The secondary lysosomes are formedof the endocytic vacuoles and autophagosomes. Примечание:...формируются из...

12.Signal peptides have a capacity to form an alpha-helix in interfacial and membrane-mimetic environments. Примечание:...обладают способностью формировать...

13. In order for this complex to form, BiP would have to be displaced. Примечание: Для того, чтобы этот комплекс сформировался...

14.The downstream targets are involvedwith the formation of intermediate metabolites. Примечание:...мишени вовлечены в формировании...

15. Forming secretory granules were seen in this area. Примечание: Формирующиеся...

16. Nascent granule cores were seen packed within secretory vesicles. Примечание: Зарождающиеся...

Присутствие

(нечто имеет место, присутствует; имеет что-то; наличие чего-то; встречаемость)

1. Therewas an extensive cell-to-cell relationship. Примечание: Имела место...взаимосвязь.

2. Of interest (Located in the basal cytoplasm; Scattered between the microfilaments) are the oval dense bodies. Примечание: ~Представляя интерес (Расположенные в...; Рассеянные между...) имеются...

3. Two kinds of lysosomes appear to exist (co-exist). Примечание: ... по-видимому, существуют (сосуществуют).

4. The existence (co-existence) of two kinds of lysosomes in this cell type was of some interest. Примечание: Существование (со-существование) двух типов...представляло некоторый интерес.

5. Numerous secretory granules were available... Версия 1: in this area. Версия 2: ...for immediate release. Версия 3: ...as a reservoir of hormonal activity. Примечание: ... имелись в наличии (присутствовали) ... Версия 1:...в этой области.... Версия 2: ... для немедленного.... Версия 3: ... в качестве резервуара....

6. The availability of these structures evidences for active regeneration within the area. Примечание: Наличие этих структур свидетельствует в пользу...

7. The plasma membrane occurs in all known living cells. Примечание: ... присутствует во всех известных...

8. The activated macrophages occur intermingled with secretory cells. Примечание:...находятся вперемешку с...

9. The (A rare) occurrence of these inclusions was noted at this stage of the experiment. Примечание: (Редкое) наличие (присутствие) этих...отмечалось на этой стадии...

10. Active secretoty synthesis suggests the occurrence of a continuous series of vesicles between the Golgi lamellae. Примечание:...наводит на мысль о наличии...

11. The free end of the cell (All patients under study) had microvilli (mild hypertension). Примечание: Свободный край...(Все больные в работе) имели микроворсинки (мягкую гипертензию).

12.The centrioles are (typically; commonly; characteristically; usually) present in thecytoplasm of the nucleated cells. Примечание: ... (типично;какправило; характерно; обычно) присутствуют в...

13. In the presence of these vesicles, confluence of some granules with the plasmalemma took place. Примечание: В присутствии этих...имело место слияние...

14.The ribosome is present in (sic!) a frequency of about 800 particles/mm2. Примечание: ... встречается с частотой около...(предлог in - в оригинале - А. Н.)

Многочисленность

(объекты многочисленны, встречаются часто, преобладают)

1. A great (An increased) number of microfilaments was seen in the pseudopods. Примечание:. Очень большое (увеличенное) количество...было видно...

2. A striking (distinguishing) feature of the mammal epithelial cells in lactation is a largenumber of casein granules. Примечание: Поразительной (отличительной) чертой...является большое количество...

3. A largenumber (quantity) of lipofuscin bodies was registered in the myocardial cells. Примечание: Большое количество (число)...регистрировалось в...

4. Membrane-bound ribosomes are found in greatnumbers (abundance)... Версия 2 ...around the nucleus. Примечание:...обнаруживаются в огромных количествах (в изобилии) ... Версия 2 ... вокруг....

5. Numerous casein granules were seen in these cells. Примечание: Многочленные...были видны в...

6. These cells are characterized by numerous (abundant) mitochondria. Примечание:...характеризуются многочисленными (изобилующими в них)...

7. In a greatmany patients examined proteinurea tookplace. Примечание: У очень большого числа больных, которые было обследованы,...имела место.

8. Proteinurea is frequently (not infrequently) present in these cases. Примечание:...часто (не редко) имеется...

9. The inter-cisternal spaces were abundantlyfilled (packed; invested) with the glycogen granules. Примечание: ... пространства были обильно заполнены (“забиты”; “инвестированы”)...гранулами. (Отметим, что последний глагол в данной ситуации уместен: эти гранулы действительно создаются и откладываются клеткой про запас, тратясь при возникновении потребности - А. Н.).

10. The perinuclear area is enrichedfor secretory granules. Примечание:...область обогащена (“богата”)...гранулами.

11. Secondary lysosomes are ofwideoccurrence in the fibroblasts of aging rats. Примечание: ... широко встречаются...

12.The multivesicular bodies were packed with microvesicles many of which showed acid phosphatase activity. Примечание: ... были наполнены (“забиты”)..., многие из которых...показывали...

13.The microfilaments (The individuals with hyperlipidemia) are prevalentover microtubules (the persons with low cholesterol levels). Примечание: ... преобладают над...

14. The (An overwhelming) majority of lysosomes were hydrolase-free. Примечание: (Подавляющее) большинство...были...

 

Малочисленность

(объекты малочисленны, встречаются редко, случайно)

1. These inclusions were rarely (occasionally; infrequently) encountered in the nucleus. Примечание: ... редко(изредка; нечасто) попадаются в...

2. Encountered only rarelyis... Версия 1:... a basal location of the GA. ... Версия 2: ...the intolerance of patients to this drug. Примечание:. Лишь редко встречающимся (случаем) является ... Версия 1:...базальная локализация.... Версия 2: ... непереносимость....

3. A basal location of the GA is occasionally (infrequently) seen (detected; observed)... Версия 2 ...in these cells. Примечание:....изредка (нечасто) видна (обнаруживается, наблюдается). ... Версия 2 ... в этих клетках.

4. A basal location of the GA (The intolerance of patients to this drug) is of rare (chance) occurrence. Примечание:....локализация...является редким (случайным) наличием (~эпизодом).

5. This area shows (displays) a paucity of organelles. Примечание:. Эта область показывает малочисленность...

6. Sometimes (rarely; occasionally) these inclusions were present in the apparently unaltered cells. Примечание:. Иногда (редко; изредка)...присутствовали в...

7. These inclusions are in such smallquantity that they can be missed in a section. Примечание:....в таком малом числе, что...(неопределенный артикль после such отсутствует в оригинале - А. Н. )

 

Исчезновение

(объект исчез, утрачен, устранен, замещен чем-то)

1. The signs of acute inflammation disappeared... Версия 2: ...on day seven only. Версия 3: ...from the lesion on day seven only. Примечание:. Признаки...исчезали. ... Версия 2: ... лишь на седьмой день. Версия 3: ... из....

2. The disappearance of the macrophages from the lesion was noted on day seven. Примечание: Исчезновение...было отмечено...

3. The elimination of the deteriorated cell component into the lumen was often observed. Примечание: Удаление...часто наблюдалось.

4. The cytoplasm of the macrophages disposedof phagocytosed bacteria due to lysosomal hydrolysis. Примечание:...избавлялась от...благодаря...

5. The mechanism of disposingof the secretory products is associated with the lysosomes. Примечание:. Механизм избавления от...продуктов ассоциируют с...

6. The macrophage was depletedof the endocytosed bacteria by lysosomal digestion. Примечание:...опустошался от...бактерий... (»почти полностью лишался бактерий).

7. The cytoplasm was depletedof the granules. Примечание:...была опустошена от...

8. The depletionof the granules was due to the drug. Примечание:. Опустошение от...было благодаря...

9. Vinblastin (essentially; fully; completely) abolished the microtubules in blood platelets. Примечание:...(по-существу; целиком; полностью) устранял (=“отменял”)...

10.However, MAb to the integrin LFA-1 also markedly reduced or almost completely abolished lymphocyte migration into peripheral lymph nodes. Примечание:...также заметно уменьшало или почти полностью устраняло...миграцию...

11. Normal tissue architecture (cellular polarization) has been ultimately lost. Примечание Нормальная...архитектура (...поляризация) в конце концов полностью утрачивалась.

12. A loss of body weigh was noted (shown; observed)... Версия 2: ...as a result of t he drug used. Примечание:. Утрата...была отмечена (показана, наблюдалась). ... Версия 2: ... как результат....

13.The bacteria were removedfrom the circulation by the granulocytes. Примечание:....удалялись из...посредством...

14.The bacteria were clearedfrom the circulation ... Версия 2: ...due to the action of the immune system. Примечание:...удалялись (“вычищались” из... Версия 2: ... благодаря....

15.The cisternae of the RER were (gradually) replaced with dilated vesicles or vacuoles. Примечание:....постепенно замещались...

 

Отсутствие

(объект не найден, отсутствует; отсутствие чего-либо)

1. No primary lysosome were found (seen; encountered) in the GA area. Примечание:. Ни одной...не было найдено (увидено; не попадалось) в...

2. No case of asthma were detected in this group. Примечание:. Ни одного случая...не было выявлено в этой группе.

3. The absence of 0 immature secretion granules in the vicinity of the GA was noted. Примечание:. Отсутствие...отмечалось.

4. This cell line has (contains) no recognizable reaction products. Примечание:....линия не имеет (содержит) нисколько...

5. Most of these protein molecules lack hydrophilic sequences at their termini. Примечание: У большинства этих протеиновых молекул отсутствуют...(иное в данной ситуации исключено - А. Н.).

6. This structure was lacking in most of the cells. Примечание:. Эта структура отсутствовала в...(та же ситуация, что и в примере 5 - А. Н.)0

7. The intermediate filaments were present in great abundance; however, the vimentin molecules lacking. Примечание:...однако,...молекулы отсутствовали (полностью: в данной ситуации это установлено - А. Н.).

8. Lack in this gene results in a loss of cell motility. Примечание: Недостаток в...приводит к утрате...(в этой ситуации важен результат, а точная картина (полное отсутствие? низкое качество? отсутствие ясности?) не существенна - А. Н.).

9. A lack of the cell protrusions after the drug was apparent. Примечание:. Отсутствие/недостаток...был очевиден (преднамеренная двусмысленность, т.к. в данном контексте существен лишь сам эффект, а не его степень или генезис - А. Н.)

10. A lackin blood platelets resulted in an apparent decrease of blood coagulation. Примечание: Нехватка пластинок приводила к...(поскольку их полное отсутствие невозможно, недостаток может трактоваться по-разному: мало; сколько нужно, но плохие; то и другое вместе. В данном контексте важны не детали, а конечный эффект - А. Н.).

11. This gene is missing in the mutated cells. Примечание: Этого гена нет у...(не хватает там, где ему место - А. Н.)

12. This gene is missing the medial (280-304) nucleotide BPs. Примечание: У этого гена отсутствуют...(пропущены, где положено быть в норме - А. Н.).

13. This gene is missingfrom the defective cell line. Примечание: Этого гена не хватает у этой дефектной клеточной линии (а в нормальной он есть - А. Н.).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: