Информационная речь
1. Общая характеристика информационной речи. Ведущие принципы создания информационной речи.
2. Содержательно-структурные особенности информационной речи.
3. Жанры информационной речи. Приёмы популяризации научной информации.
1. Общая характеристика информационной речи. Ведущие принципы создания информационной речи.
И нформационная речь – это такая речь, основной целью которой является сообщение сведений о предмете речи. В идеале говорящий должен не только дать новое представление о предмете речи, но и пробудить любознательность у слушателей. Этого можно достичь при соблюдении 2 требований:
1) речь должна быть интересной;
2) речь должна быть ясной.
Ведущими принципами создания информационной речи являются
1. Принцип «резервных знаний» оратора. Автор речи готовит значительно большее количество материала, чем войдет в информационную речь. Это нужно для того, чтобы свободно говорить о предмете речи и быть готовым ответить на вопросы. При подготовке информационной речи важно обращаться не одному, а нескольким источникам, это будет способствовать объективности изложения. Перед выступление нужно решить, какой материал будет озвучен в аудитории, а какой останется в резерве.
2. Принцип жесткости в отборе освещаемых фактов означает, что приводимые факты, цифры, имена, даты, примеры, цитаты должны быть
· проверенными;
· уместными,
· вызывающими интерес, удовлетворяющими запросы слушателей,
· достаточными.
3. Принцип взаимосвязи известного и нового. Это основной дидактический принцип: познание нового невозможно без опоры на известное. Говорящий углубляет познания слушающих путём открытия новых аспектов в изучаемом предмете или явлении. Если тема старая, ее развивают в связи с новыми фактами и насущными интересами. Если тема новая и необычная, ее развивают, опираясь на общеизвестные факты и житейский опыт.
|
4. Принцип отражения динамики мышления в ораторской речи. Отражение динамики мышления в речи осуществляется: а) в виде последовательной, логической цепи вопросов и ответов; вопросы могут прямо формулироваться или подразумеваться – важно, чтобы они сами возникали в сознании слушателей; б) с помощью речевых средств подчеркнутой логичности – показателей последовательности подтем и вывода: еще один вопрос, следующий момент, далее, перехожу к вопросу о..., к тому же; во-первых, первое, первый вопрос, первый момент, первая особенность; во-вторых, второе, второй вопрос, другой момент, другая особенность, в дополнение, наконец, и последнее; итак, следовательно, таким образом, ибо, а поэтому и др.
Содержательно-структурные особенности информационной речи
Вступление информационной речи следует строить так, чтобы оно с первых слов
1) вызывало внимание,
2) активизировало интерес,
3) поясняло намерения оратора.
Для этого можно использовать различные приёмы создания интриги:
ü подобрать интересное, неожиданное или даже парадоксальное название сообщения и объяснить его связь с темой речи (Вот примеры таких названий, почерпнутые из публицистики: У крыс учимся (об игре «Слабое звено»), Путь в сердцу женщины… (о новых бытовых приборах, облегчающих домашний труд женщины), Иллюзии курильщика (речь и вреде курения));
|
ü задать проблемный вопрос и подвигнуть аудиторию к размышлению (Как жить не старея?; Легко ли быть молодым?; Где грань между поэзией и прозой?);
ü найти нечто интересное в теме, так называемую “изюминку”, и, прибегнув к аналогии, образу, отразить найденную «изюминку» (так, например, Марина Цветаева в “Записках о Валерии Брюсове”, говоря о взаимоотношении Валерия Брюсова с живой рекой поэзии, сравнивает его со сдерживающим русло этой реки берегом, гранитным берегом, не предотвратившим “ни окраинного Маяковского, н ржаного Есенина, ни ˂˃ небывалого, как первый день Творения, Пастернака”. К.Г. Паустовский в очерке о Фридрихе Шиллере использует образную аналогию, которая становится ключевой в раскрытии характера известного немецкого, поэта, философа, теоретика искусства; вот как начинает свой очерк о Шиллере К. Паустовский: «В одной из сказок Андерсена засохший розовый куст покрывается среди жестокой зимы белыми душистыми цветами, потому что к нему прикоснулась добрая человеческая рука. Эта сказка может быть написана о Фридрихе Шиллере. “Он обладал даром, – сказал о Шиллере Гёте, – облагораживать всё, к чему прикасался”».
ü обратиться к историческому факту или житейской или выдуманной истории, связанной с темой речи и др. Приведём замечательную иллюстрацию применения такого приёма: «Профессор пытается привлечь внимание аудитории, но ему это никак не удаётся. Тогда он тихо говорит: “Я влюбился… – В аудитории установилась тишина. – … в молодую, очаровательную девушку… – В аудитории иронические смешки. – но мне перешёл дорогу молодой человек… – В аудитории самодовольные возгласы. – В результате я остался с носом, а он – без.” Итак, тема лекции: “Сифилис и его последствия”».
|
Основная часть речи должна иметь хорошо продуманную расчленённую структуру. Ощущение движения, поступательного развития изложения возможно только при условии, если план речи изначально ясен слушателям. Желательно, чтобы пунктов плана не было слишком много (от 3 до 5).
Необходимо заранее подумать о том, каким образом будет подогреваться интерес у публики к теме в основной части. Для этого можно использовать яркие примеры, средства визуализации (изображения, схемы, таблицы). Хорошо, если в переходах от одного вопроса к другому будут использованы вопросно-ответные ходы, уместные афоризмы и даже шутки.
Заключение информационной речи должно быть преимущественно суммирующим, то есть повторяющим важнейшие положения, изложенные в основной части. Оживляющим вашу речь в заключении может быть сравнение, призыв, альтернативный вопрос.
3 Жанры информационной речи. Приёмы популяризации научной информации
Важнейшими жанрами информационной речи являются хроникальное и научное сообщения, отчетный и исследовательский доклады, академическая и научно-популярная лекции, политическое обозрение и научный обзор.
Для того чтобы изложение было понятным слушателю, в информационных речах используют различные приёмы популяризации научной информации.
Существуют три главных приёма популяризации научной информации:
1) Лексико-семантический перевод, то есть объяснение непонятных слов и терминов. Слушатель прежде всего должен понимать слова, из которых соткан звучащий текст лекции. В научно-популярной лекции научные термины могут и должны использоваться, но обязанностью лектора является объяснение специальной лексики. Объяснение при этом может осуществляться различными способами: логическим истолкованием понятия, переводом иноязычного слова на русский язык, использованием синонимов, справкой о происхождений слова (этимологической справкой), включением термина в понятный контекст, живыми примерами и т. д.
2) Конкретизация изложения. Осуществляется различными путями, в частности использованием образных средств языка – сравнений, метафор, эпитетов, помогающих через слово «увидеть» абстрактную идею, иллюстраций разного рода, экспериментов, фактов из жизни и практики слушателей и т. п. При этом нужно соблюдаться правило: идти от простого, близкого, известного к сложному, далекому, новому.
Приведение примеров наиболее эффективно при разъяснении сложной научной информации. Примеры должны быть ясными и вызывающими интерес.
3) Занимательность. Популярное изложение базируется на сочетании рационального и эмоционального элементов. Следует стремиться к тому, чтобы пробудить чувства людей, без которых нет полнокровного познания. Эмоциональность научно-популярного изложения обеспечивается разными способами. Если оратору присуща страстность, а язык оратора выразителен и индивидуален, аудитория эмоционально откликнется на саму манеру чтения лекции. Пробуждает эмоции слушателей заинтересованность проблемой. Для этого используют занимательные, незаурядные задания, вопросы-загадки. Хорошо, если лектору удается связать глобальные научные проблемы с жизненными материальными и духовными потребностями своих слушателей.