Текст машинописной рукописи с примечаниями и дополнениями от руки на полях самого автора согласно его экземпляру




Мартин ХАЙДЕГГЕР

Феноменологические интерпретации Аристотеля

(Экспозиция герменевтической ситуации)

Текст машинописной рукописи с примечаниями и дополнениями от руки на полях самого автора согласно его экземпляру

Перевод с немецкого Н. А. Артеменко

 

Прим. Работа 1922 года. Фактичес­кая жизнь – это то, что в БиВ Хайдеггер назовет Dasein

 

Выдержка из работы. К параграфу 38 Бытия и времени.

 

Для этого принципиально удерживать в поле внимания то, что термин £ωή, vita, означает основной феномен, в котором центрируются <древне>- греческая, ветхозаветная, новозаветная хрис­тианская и греко-христианская интерпрета­ции человеческого бытия. Многозначность этого термина укоренена в самом означенном предмете. Для философии эта неустойчивость (Unsicherheit) значения может стать лишь поводом к тому, чтобы ее устранить или же отчетливо ее усвоить и сделать прозрачной, коль скоро она должна быть основана в сво­ем предмете как необходимая. Эта установка на многозначность (πολλαχώ? λβγόμενον16) не

[1] πολλαχώ? λεγόμβνον — здесь: «говоримое во мно­гих смыслах/значениях». (Здесь и далее все переводы греческих слов и выражений принадлежат перевод­чику. — H.A.)

просто копание (Herumstochern) в обособлен­ных друг от друга значениях слова, но выра­жение радикальной тенденции: саму означен­ную предметность сделать доступной и пре­доставить в распоряжение источник мотива для разнообразных способов означивания (Bedeuten)17.

Основной смысл подвижности фактичес­кой жизни — заботливость (Sorgen) (curare)18. В обращенной, заботящейся «нацеленно- сти-на» («Aussein auf etwas»), в этом на-что (Worauf) жизненной заботы данный мир здесь, присутствует. Подвижность заботливости име­ет характер обхождения (Umgang) фактичес­кой жизни со своим миром. Это на-что забо­ты есть с-чем (Womit) обхождения. Смысл действительного бытия (Wirklichsein) мира и здесь-бытия (Dasein) мира основывается и определяется через характер мира как с-чем заботящегося обхождения. Мир присутствует

[1] [Дописано от руки в конце абзаца:] Жизнь — Мир — |Бытие|.

[1] [Дописано от руки в нижней части листа со зна­ком вставки:] recuratio: Историческое! — в этом наи­высшее сохранение бытия.

здесь как уже всегда каким-либо образом при­нятый к заботе (заботе предоставленный)19. Мир артикулируется согласно возможным направлениям заботливости как окружный- мир (Umwelt), совместный-мир (Mitwelt), и мир-самого-себя (Selbstwelt). Соответствен­но, заботливость есть забота о средствах к жизни, о профессии, забота о наслаждении, забота о безмятежности, забота о том, чтобы не погибнуть, о том, что знакомо и привычно, забота о знании, об обладании сведениями20, забота о том, чтобы закрепить жизнь в ее ко­нечных целях.

Подвижность озабоченного устроения (Be­sorgen)21 показывает многочисленные спосо­бы исполнения и соотнесения-с (Bezogensein auf) с-чем обхождения: орудование, заготав­ливание, изготовление, обеспечивание со­хранности, освоение и использование, овла- девание, сохранение и упущение. Соответст­вующее этим способам с-чем совершающего

[1] [Написано от руки поверх.]

[1] [Дописано от руки после слов «забота о знании».]

[1] [Надписано от руки над строкой:] подчеркнуть бытийный характер.

обхождения держится при этом в каждом слу­чае некоторой определенной известности и близости. Заботящееся обхождение имеет свое с-чем всегда в некотором определенном обзоре (Sicht); в обхождении остается живым обзорное усмотрение (Umsicht), ему со-време- нящее и им руководящее. Заботливость со­стоит в осмотрительности, и — как обзорное усмотрение — в то же время озабочена обра­зованием обзорности, сохранением и усиле­нием близости с предметом обращения. С-чем обхождения заранее схвачено в обзорном усмотрении как..., сориентировано на..., ис­толковано как... Предметное наличествует (ist da) как означающее то-то и то-то, мир выходит навстречу в характере значимости (Bedeutsamkeit). Заботящееся обхождение не только имеет возможность отказаться от за­боты обращенности-на (Ausrichten), но и вы­казывает склонность к этому на основании изначальной тенденции подвижности фак­тической жизни. В этом загораживании тен­денции заботящегося обхождения, оно <т. е. обхождение> становится всего лишь осмот­рительностью без стремления к совершению (Verrichtung) и к установлению (Ausrichtung)

Эта осмотрительность (Sichumsehen) приоб­ретает характер лишь смотрения- на (Hinsehen auf)22. В заботе смотрения-на, любопытства (сига, curiositas) мир наличествует для нее не как с-чем исполняющего обхождения, но только в аспекте его облика (Aussehen). Смот- рение-на совершается как всматривающееся, обращающееся и обсуждающее23 определе­ние, и может организовать себя в качестве науки. Наука, следовательно, есть способ смотрящего, озабоченного обхождения с ми­ром, способ, производящийся фактической жизнью и для фактической жизни. Как такая подвижность обхождения, наука есть способ бытия фактической жизни и со-учреждает здесь-бытие (Dasein) фактической жизни. Соответствующее достигнутое состояние усмотренности (определенность предметных связей мира в отношении Pix облика) сраста­

[1] [Дописано от руки в нижней части листа со зна­ком вставки:] Жизнь имеет теперь свое бытие в забо­те смотрения-на. Возможность своего собственного βίο?.

[1] [Дописано от руки после слова «всматриваю­щееся».]

ется с обзорным усмотрением24. Осмотри­тельность совершается способом обращения (Ansprechen) и обсуждения (Besprechen) пред­метности обхождения. Мир встречается по­стольку, поскольку с ним заговаривают, и по­скольку он сам требует обращения к себе (λόγο?)25·

Обхождение находит себе местопребыва­ние (nimmt einen Aufenthalt) в избавлении (Sichentledigen) от тенденции совершения. Смотрение-на само становится некоторой независимой <формой> обхождения, и как та­ковое оно есть определяющее сшо-задержи- вание (Sichaufhalten) при предметном в само­удерживании (Sichert/halten) от произведения (Bewerkstelligung). Предметы присутствуют здесь как значимые, и только в конкретно на­правленной и последовательной теоретиза-

[1] [Дописано от руки в верхней части листа со зна­ком вставки:] Тем самым жизнь присваивает себе соб­ственный бытийный статус, но одновременно и но­вые возможности <в отношении> своей собственной сомнительности.

[1] В тексте: «Die Welt begegnet immer in einer bes­timmten Weise des Angesprochenseins, des Anspruchs (λόγο?)». — Примеч. пер.

ции вырастает предметное из фактического встречного характера мира (из того, что зна­чимо) в смысле простого вещно-веществен- ного (Sach- und Dinghaften).

Фактическая жизнь движется всегда в истолкованности, определенным образом уна­следованной, переработанной или заново вы­работанной. Обзорное усмотрение поставля­ет жизни ее мир как истолкованный согласно тем аспектам, в которых мир встречается и ожидается как предмет озабочения (Besorgnis­gegenstand), в которых мир поставлен в каче­стве ряда задач, и в которых к нему прибегают как к убежищу (Zuflucht). Эти аспекты предо­ставлены в распоряжение <фактической жиз­ни>, но большей частью в неявном виде; фак­тическая жизнь на привычном пути чаще по­падает (hinein gerät) в них, нежели когда она осваивает их в явной форме; <эти аспекты> намечают для подвижности заботливости (для озабоченного устроения и осмотрительного обращения и обсуждения)26 пути исполнения <этой подвижности>. Истолкованность мира фактически есть такая истолкованность, в ко­

[1] [Дописано от руки.]

торой жизнь стоит сама по себе. В истолко- ванности мира также установлено и направ­ление, в котором жизнь удерживает саму себя в заботе; но это означает, что установлен вме­сте с тем определенный смысл жизненного здесь-бытия (Lebensdasein) («какчто» и «как»), в котором человек сохраняет сам себя в соб­ственном пред-обладании27.

Подвижность заботливости не является протекающим самим по себ t ходом (Vorgang) жизни по отношению к присутствующему (daseiend) миру. Мир присутствует в жизни и для нее, но не в смысле простой подразуме­ваемое™ (Vermeintsein) и не в <модусе про­стого> рассмотрения (Betrachtetsein)28. Этот

[1] [Ссылка дописана от руки:] Сравни: С. 15, 16. (Наст. изд. С. 79, 84-85.)

[1] [Дописано от руки в верхней части листа со зна­ком вставки:] Жизнь на основании своего бытия есть как раз таки обладание (Haben) неким (своим) миром. Мир не есть нечто, что раскрывает себя жизни пост­фактум или не раскрывает, но «жизнь» означает бы­тие в неком мире, а именно бытие в смысле забо­тящегося обхождения с ним. Бытие жизни «обречено» («verfallen») на бытие своего мира. В обхождении (в заботе) мир уже каким-то образом разомкнут; как разомкнутый каким-либо образом, мир для жизни — как осмотрительно заботящейся — в то же время за­крыт', «уже» есть для жизни как раз таки бытийно «еще нет» ее собственной подвижности заботливости.

способ бытия мира (Weltdasein) проявляет себя (zeitigt sich) только тогда, когда факти­ческая жизнь задерживается в своей заботя­щейся подвижности обхождения. Это бытие мира — как действительность и реальность, или даже <как бытие> в предметности при­роды, лишенной значимости, — должно в большинстве случаев обеспечить исходную точку для теоретико-познавательной и онто­логической проблематики. Это бытие мира (Dasein der Welt) есть только то, что оно есть как возникшее из определенной задержки (Aufenthaltsnahme) (как допущение-встречи- в-бытии)29. Эта задержка есть как таковая задержка-в и -для глубинного движения за­ботящегося обхождения.

Но со своей стороны озабочение не свя­зано только в общем и в своей изначальной интенциональности со своим миром. По­движность озабочения не является каким-то

[1] [Дописано от руки.]

индифферентным исполнением такого рода, что с ним вообще только в жизни что-то про­исходит и как если бы жизнь сама была бы каким-то процессом (Vorgang). В подвижно­сти заботливости остается живой склонность (Geneigtheit) заботливости к миру как тяга (Hang) к погружению (Aufgehen) в него, тяга к допущению-увлечь-себя (Sichmitnehmen- lassen) этим миром. Эта тяга озабочения есть выражение фактической основной тенденции жизни к от-падению от самой себя (Abfallen von sich selbst), тем самым к падению в мир (Verfallen an die Welt), и таким образом к рас­падению самой себя {Zerfallen seiner selbst). Этот основной характер подвижности забот­ливости можно терминологически фикси­ровать как склонность к падению (Verfallens- geneigtheit) фактической жизни (или кратко: падение 30 в-), чем в то же время обозначен смысл направления и интенциональное на- что тенденции заботливости. Падение следует

[1] [Дописано от руки в нижней части листа со зна­ком вставки:] явно организованное падение <есть> в «философском» толковании «очерствение »(Verhärtung). Мир — Культура — «Законность».

понимать не как объективное происшествие (Geschehen) или что-то, что в жизни лишь «происходит», но как интенциональное «как». Эта тяга есть сокровеннейшая доля (Verhäng­nis), бремя которой фактически несет на себе жизнь. «Как» этого несения-бремени самого себя как того способа, которым «есть» доля, должно быть установлено наряду с самой долей в качестве конститутивного момента (Konstitutivum) фактичности.

Этот характер подвижности не является каким-то плохим свойством, возникающим время от времени, свойством, которое было бы отброшено в более прогрессивные и бла­гополучные времена человеческой культуры. Настолько мало это соответствует Истинно­му положению дел>, что подобные представ­ления о человеческом бытии, <усматривае­мые> в совершенстве, которое должно быть достигнуто, и в блаженной непосредствен­ности, сами являются лишь проявлениями (Ausladungen) как раз таки этой склонности падения в мир. В закрывании глаз (Augen- schliessen) перед своим собственным бытий­ным характером жизнь, оставаясь в индиф­ферентности какой угодно безобидности,

 

видится вместе с тем мирской31 как предмет обхождения, который может быть представ­лен в некоторой идеальной форме; <жизнь> устанавливается в заботе32 как на-что прос­того озабочения.

В том, что фактическая жизнь в своей склонности к падению добивается такого мирского (welthaft) толкования самой себя, находит свое выражение основная особен­ность этой подвижности: она для самой жиз­ни оказывается заманчивой (versucherisch)33, поскольку она устилает путь жизни <получен­ными> из мира возможностями идеализиру­ющего легкого-принятия-себя (Sichleicht­nehmen) и тем самым промахивания-мимо- себя (Sichverfehlen). Эта тенденция падения, будучи заманчивой, в то же время успокой-

[1] [От руки исправлено и добавлено перед этим:]...перед своим наисобственнейшим характером по­движности... мирской (welthaft)...

[1] [Добавлено от руки после слов «в... идеальной форме».]

[1] [Комментарий дописан от руки в верхней части листа со знаком вставки:] упаднический бытийный характер опережающего и наперед оценивающего по­знания, в которое жизнь позволяет себя заманить!

тельна (beruhigend)34 (в публичной располо­женности (öffentliche Befindlichkeit))35, т. е. она удерживает фактическую жизнь в состоя­ниях ее падения (Verfallenheit), причем имен­но так, что жизнь эти состояния заботливо оформляет и определяет в качестве квазиси­туаций беспечной надежности (Sicherheit) и наиболее идеальных возможностей дейст­вия36. (Ситуация фактической жизни обозна­чает, в отличие от состояния (Lage), захват ме­ста жизни (Standnahme des Lebens), который приведен к прозрачности в качестве падающе­го и схвачен в данной конкретной обеспокоен­ности (Bekümmerung) в качестве возможного движения, противодействующего падающей заботливости.) В качестве успокоительной, тенденция падения, порождающая искуше­ние, оказывается отчуждающей?1; это озна­

[1] [Комментарий дописан от руки в нижней части листа:] Привычка, которая формирует падение в са­мом себе для самого себя как убежище и защиту.

[1] [Дописано от руки.]

[1] [Дописано от руки на левом поле листа:] Восхож­дение!

[1] [Дописано от руки на левом поле листа:] Про­думать бытие (Dasein) само по себе именно в его

чает, что фактическая жизнь в погружении в свой озабоченный мир становится в отноше­нии самой себя все более и более чуждой; и под­вижность заботливости, которая оставлена на саму себя и предстает себе как эта жизнь, отнимает <у фактической жизни> все боль­ше и больше фактических возможностей уви­деть саму себя в обеспокоенности38 и тем са­мым принять себя в качестве цели присваи­вающего возвращения. Тенденция падения в своих трех видах движения — искушения (Versuchen), успокоения (Beruhigen) и отчуж­дения (Entfremden) — есть глубинное дви­жение не только направляющего, изготавли­

само-толковании и расположенности веры, прежде всего в мире и, с другой стороны, исторически.

[1] [Сноска дописана от руки и присутствует только в экземпляре рукописи, отправленном Георгу Мишу в Гёттинген:] Обеспокоенность не означает какого-то настроения с озабоченным выражением лица, напро­тив, фактическую решительность, схватывание экзис­тенции (ср.: с. 13; наст, изд.: с. 75-76) в качестве под­лежащего озабочению. Если мы берем «заботливость» как vox media (которая сама по себе как категория зна­чения имеет свой исток в обращении к фактичнос­ти), тогда обеспокоенность есть забота экзистенции (genetivus objectivus).

вающего обхождения, но также и самого об­зорного усмотрения и его возможной само­стоятельности, т. е. смотрения-на, определяю­щего познавательным образом обращения и толкования. Фактическая жизнь принимает себя и заботится о себе не только как о каком- то знаменательном событии (Vorkommnis) и не только как о важности мира, но говорит на языке мира всякий раз, когда говорит сама с собой.

Склонность к падению выступает причи­ной того, что фактическая жизнь, которая по сути дела есть фактическая жизнь отдельного человека, чаще всего не проживается как та­ковая. Более того, она движется в некой опре­деленной усредненности (Durchschnittlichkeit) заботливости, обхождения, обзорного усмот­рения, обращения и обсуждения, да и вообще миро-принятия (Weltnehmen)39. Этаусреднен- ность есть усредненность соответствующей публичности, окружающей среды (Umgebung), преобладающего общего направления, этого «так же как и многие другие». Это «люди» (das

[1] [Конец предложения переписан от руки:]...об­хождения, обзорного усмотрения и миро-принятия.

«man »), которые фактически живут жизнью отдельного человека: заботятся, смотрят, су­дят, наслаждаются, чем-то занимаются и спра­шивают. Фактическая жизнь проживается «никем» («Niemand»), кому вся жизнь прино­сит в жертву свое озабоченность40. Жизнь есть как уже всегда как-то погрязшая в несоб­ственной (uneigentlich) традиции и привычке. Из этого <т. е. из несобственной традиции и привычки> возникает нужда (Bedürfen) и в них же избираются в озабочении пути удо­влетворения нужды. В мире, которым она по­глощена, в усредненности, в которой она вра­щается, жизнь скрывает себя от себя самой. Тенденция к падению есть увиливание жизни от самой себя (das Sichselbstausdem Weggehen des Lebens). Фактическая жизнь сама демонст­рирует наиболее отчетливое выражение этого глубинного движения тем способом, каким она относится к смерти.

[1] [Дописано от руки в нижней части листа со зна­ком вставки:] «Общность» — «общезначимость» — это и есть логика господства «людей» в философии! Равным образом это относится к платонизму исто­рического. «Всеобщая навязчивость» каждого каж­дому! — истолкованному человеческому бытию.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: