Шрила Гопала БхаттаГосвамивандана




Шрила Гопала БхаттаГосвамимахимамрита

 

шри-гопала-бхатта эка шакхасарвоттама

рупа-санатана-сангейанрапрема-алапана

 

Шрила Гопала БхаттаГосвами, сорок седьмая ветвь дерева последователей Господа Гауранги, был одной из тех ветвей, что расположены на самом верху того дерева. Он постоянно беседовал с РупойГосвами и СанатанойГосвами о любви к Богу. (ЧЧ, Ади, 10.105)

 

Шрила Гопала БхаттаГосвамипранама

 

говинда-пада-сарвасвамванде гопала-бхаттакам

шримад-рупагйайа йена притхак сева пракашита

 

Я поклоняюсь Шриле Гопала БхаттеГосвами, чьей жизнью и душой былылотосныестпопы Шри Говиндадева во Вриндаване, кто поклонялся Ему следуя наставлениям Шри РупыГосвами. (Шрила РадхакришнадасГосвами, Садхана-дипика 327)

 

шримат-прабодханандасйабхратуш-путра-крипалайам

шримад-гопала-бхаттам там наумишри-враджа-васинам

 

Я поклоняюсь истинному обитателю Вриндавана – Шриле Гопала БхаттеГосвами, племяннику милостивого ШрилыПрабходанандыСарасвати.

(Шрила РадхакришнадасГосвами, Садхана-дипика 329)

 

бхедабхедамачинтйамйанматаваданивартанам

гаурагйайодхритам йена науми гопала-бхаттакам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гопала БхаттеГосвами, который по указанию Господа Гауры раскрыл учение ачинтйа-бхеда-абхеда, которое рассеивает все спекулятивные мнения. (Шри БхактивинодаТхакур, Бхагаватарка-мари-мала 1.10)

 

Шрила Гопала БхаттаГосвамишучака-киртана

(Манохарадаса)

 

шри гопала бхаттапрабху, туйашричаранакабху,

декхибокинайанабхарийа.

 

Когда я вижу прекрасные лотосные стопы Шри ГопалыБхаттыПрабху, мои глаза наполняются слезами.

 

шунийаасимагуна, панджаревиндхилагхуна,

ничханинийайаиремарийа.

 

Тот, кто слушает о твоих безграничных качествах, освобождается от цикла рождения и смерти.

 

пирите гадала тану, дасабанхемаджану,

чандрамукхеарунаадхара.

 

Привлеченный твоим луноподобным лицом и губами, светящимися подобно восходящему солнцу, я уже не могу быть разорванным на части десятью золотыми стрелами Купидона.

 

джхалакедашана-канти, джинимукутарапанти,

хасикахеамрита-мадхура.

 

Твои прекрасные зубы напоминают нить жемчуга. Твои радостные слова наполнены сладким нектаром.

 

5-6

паранерапаранайара, рупа-санатана ара,

рагхунатха-йугаладживана.

пандитакришналоканатха, джанадеха-бхедаматра,

сарвасвашри-радха-рамана.

 

Преданные Шри Рупа и Шри СанатанаГосвами, Рагхунатхадаса, РагхунатхаБхатта, РагхаваПандит, Кришна дасаКавираджа и ЛоканатхаГосвами - эта твоя жизнь. А твоя душа - это Радха-рамана.

 

преметевитхараанга, чаитанйа-чаранабханга,

шриниваседайараадхина.

 

Телом, полным любви, ты предлагаешь поклоны Господу Чаитанйе, и подобно шмелю, ты привлечен его лотосными стопами. Ты милостиво даешь прибежище ШринивасеАчарйе.

 

сабхе мели расасвада, бхава-бхареунмада,

эивйавасайачирадина.

 

Твое единственное занятие - общение с чистыми преданными, наслаждение расой и вкушение божественного безумия гопи-бхавы.

 

лиласудха-сура-дхуни, расика-мукута-мани,

расавеше гада гадахийа.

 

Игры Радхи-рамана протекают в твоем уме подобно небесной Ганге. Ты - высшая драгоценность расика-ваишнавов. Наслаждаясь према-расой, ты переполняешься экстатическими эмоциями.

 

ахоахорагасиндху, ахо дина-джанабандху,

йашагайаджагатбхарийа.

 

О океан беспричинной любви к Радхе-рамане! Ты - друг падших. Тебе поют славу по всей вселенной.

 

хахамурти су-мадхура, ха хакарунарапура,

хахачинтаманигуна-кхани.

 

Твой сладчайший образ полон милости, и твои безграничные качества действуют подобно философскому камню.

 

 

хахапрабхуэкабара, декхаомадхури-сара,

шри-чарана-камалалавани.

 

О господин, позволь мне лишь раз увидеть твои лотосные стопы - квинтэссенцию всей сладости.

 

анекаджанмера паре, ашешабхагйера таре,

туйапарикарападапайана.

 

После многих и многих рождений, я обрел удачу служить слугам слуг твоих вечных спутников.

 

ниджакарамерадоше, маджинувишайа расе,

джанамагонаинукхоликхайана.

 

Вследствие плохой кармы, я теряю жизнь, занимаясь удовлетворением чувств.

 

апарадха паре мане, татхапитомарагуне,

патита-паванаашабандха.

 

Я полон оскорблений. И моя единственная надежда - что ты, будучи исполнен милосердия, освободишь эту падшую душу.

 

лобхетечанчаламати, упекхиле нахи гати,

пхукарайеманохара манда.

 

Хотя мой ум изменчив, а я жаден и греховен, все же этот Манохарадаса взывает к тебе. Пожалуйста, не отвергай меня.

 

Шрила Гопала БхаттаГосвамиаштака

Шри КавиКарнапура

 

двиджа-вара-кула-чандробхатта-вамша-прадипах

субхага-сунаса-диргходивйа-чандрасйа-хасах

авирата-гала-дхарамнетра-йугмамваханйах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Он - луна, взошедшая в династии лучших из брахманов, лампа, освещающая семью (Венката) Бхатта. У него благоприятные (телесные черты, такие как) красивый нос и трансцендентная луноподобная улыбка. Его глаза постоянно проливают поток слёз. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

джита-кари-гати-бхангинатйа-сангита-ранги

тану-бхрита-джана-читтананда-вардхисудхирах

хари-чарита-виласашчитта-чатурйа-бхашах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Его грациозные шаги побеждают походку слона. Он наслаждается драмами и музыкой полными бхакти, и увеличивает радость всех воплощенных существ. Будучи чрезвычайно умиротворённым по своей природе, он всегда погружён в блаженство от игр Господа Шри Хари. Его речи, отражают искусность его разума. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

враджа-бхувийувараджа-према-пийуша-васи

тануруха-врана-сангаихкантакакара-дехах

ги-ги-ги-ги-гиридхарамгадгадаир ваг-виродхах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Он живёт во Врадже и постоянно погружен в нектар любви к юному принцу Враджа, от чего волоски на его теле встают дыбом, а голос дрожит, когла он поёт “Ги-ги-ги-ги-Гиридхари!” Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

вара-тану-гуна-шали шйама-дхама су-вешах

прачалити-чала-чилли-чару-нетраравиндах

бхуджа-йуга-пхани-раджах какша-вакшапрабхорйах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Он прижимает к своей груди Господа, чьё чёрное тело идеально, обладающего чудесными качествами, одетого в прекрасные одежды, с лотосными глазами, очаровывающими беспокойными движениями бровей, и длинными красивыми руками, гибкими две змеи. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

ганайатигуна-намнорадхика-мадхавасйа

смаратимадхура-вешам гаура-гопалакасйа

бхаджатимадхура-лила-витхи-пурвапарамйах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Он всегда погружён в качества и имена Радхики-Мадхавы, всегда думает о сладчайшем образе Гаура-Гопала и всегда занят поклонением в настроении мадхурья-расы. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

сакала-гуна-габхирахсарва-шастрартха-дхирах

дравида-пура-нивасипандитовавадуках

випула-пулака-бхаваирвештитодивйа-дехах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Он обладает всеми немыслимыми благими качествами, и глубоко познал смысл всех видов священных писаний. Он родом из южной Индии, красноречивый Пандит, и его божественное тело, покрыто экстатическими мурашками. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

сумадхура-дхура-вешахпрема-датраика-шешах

суджана-джана-самухесва-свабхава-пракашах

гарима-махима-сангхадаграганйоманахйах

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Он облачен в элегантную красивую верхнюю одежду, и он дарует Кришна-прему. Он проявляет подлинную святость в общении с подобными ему святыми душами, и обладает множеством возвышенных замечательных качеств. Он величайший из великих душ. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

йуга-рагхувира-рупахсаграджа-шрила-рупо

йадупари сама-бхавахсахшри-гопала-бхаттах

сара-йуга-тата-прантешрила-радхаика-бандхох

парама-патитамишах пату гопала-бхаттах

 

Ближайшие спутницы Шри Радхи - два Рагхувиры (РагхунатхадасГосвами и РагхунатхаБхаттаГосвами), а также Шрила РупаГосвами и его страший брат (СанатанаГосвами), проживающие на Радха и Шьямакунде, относятся как к равному к Шри Гопала Бхатте. Да защитит мой повелитель Шрила Гопала БхаттаГосвами такую самую падшую душу, как я.

 

йахпатхедшравайедвапибхатташтакамахарнишам

салабхетпарамампритимрадха-мадхавайохпаде

 

Тот, кто постоянно читает или побуждает других слушать эти восемь молитв обращённых к Шриле Гопала БхаттеГосвами, достигнет наивысшую любви к лотосным стопам Радхи- Мадхавы.

 

Шрила Гопала БхаттаГосвамивандана

(Шрила ЙадунанданадасТхакур, Карнананда гл.5 т.1-5,7)

 

ниравадхи хари-бхакти-кхйапанейасйашакти

сатата-сад-анубхутирнашварартхевиракти

прабху-вара-гати-саубхагйенавикхйата-паттах

спхуратусахридимегосвами-гопала-бхаттах(1)

 

Пусть в моем сердце проявится Шрила Гопала БхаттаГосвами, обладающий силой непрестанно прославлять преданное служение Господу Хари, отречённый от бренных материальных объектов в результате своего непрерывного духовного осознания. Его дом прославился тем, что он стал местом проживания Господа ЧайтаньиМахапрабху.

 

враджа-бхувигуна-манжарйакхйайайапрасиддха

кали-джана-карунавирбхавакенапрайукта

мадхура-раса-вишешахлада-вистаранайа

спхуратусахридимегосвами-гопала-бхаттах(2)

 

Пусть Шрила Гопала БхаттаГосвами, известный в стране Враджа под именем ГунаМанджари, проявится в моем сердце. Господь Шри Чайтанья, явившийся из сострадания к людям Кали-юги, побудил его расширить изысканное блаженство трансцендентных супружеских вкусов.

 

радха-прийа-према-вишеша-пуштау

гопала-бхатторагхунатха-дасах

сйатамубхауйасйасакритсахайау

конама со ‘артха на бхавет су-сиддха(3)

 

Если Шрила Гопала БхаттаГосвами и Шрила РагхунатхадасГосвами помогут человеку развивать любовь к возлюбленному Шри Радхи, чего же такой человек не достигнет с легкостью?

 

враджа-гата-ниджа-бхавасвадамасвадйамадйам

нататихасатигайатйунмадамвибхрамадхйух

калита-кали-джаноддхарагйайабахйа-дриштах

спхуратусахридимегосвами-гопала-бхаттах(4)

 

Пусть Шрила Гопала БхаттаГосвами проявится в моем сердце. Наслаждаясь вкусом своего особого любовного настроения во Врадже, он сошел с ума. В таком состоянии он обеспокоен, танцует, смеется и безумно поет. Получив приказ освободить обусловленные души, замученные веком Кали, он сделал себя видимым для глаз.

 

видита-пада-падартхапрема-бхакти-расартхах

шрита-рати-раса-бхедасваданейахсамартхах

идамакхила-тамо-гхнамстотра-ратнампрадханам

патхатибхавати со ‘йамманджари-йутха-линах(5)

 

Тот, кто понимает эти слова и их смыслы, проникнутые любовным настроением и привязанностью чистых преданных и которые демонстрируют различные виды трансцендентного обмена в чистой любви, — тот самый человек, произнося это высшее драгоценное прославление, которое уничтожает все невежество, скоро станет манджари, юной пастушкой, девушкой, которая помогает старшим гопи, и в этой форме войдёт в группу таких же юных служанок Радхи.

 

санатана-према-париплутантарам

шри-рупа-сакхйенавилакшитакхилам

намамирадха-раманаика-дживанам

гопала-бхаттамбхаджатамабхишта-дам (6)

 

Я склоняюсь перед Шрилой Гопала БхаттойГосвами, сердце которого переполнено чувствами трансцендентная любовь к ШрилеСанатанеГосвами, которого во всех отношениях отличает дружба ШрилыРупыГосвами, чья жизнь и душа – Господь Шри Радха-рамана, и который удовлетворяет чаяния тех кому дорог.

 

 

Шри ГунаМанджари

(Гаура-Говиндарчана-смарана-паддхати 318-322, 324)

 

аишанйечампакалата-кунджаткунджо ‘стишобханах

гунананда-прадонамнататрастегуна-манджари

рупа-манджарика-саукхйабхилашанасапракиртита

джаба-раджи-дукулейам таит-пракара-канти-бхак

каништхейамбхаветтасйастуласйас ту трибхирдинаих

шри-кришнамода-дакшинйамарчитапракхародитам

вайо ‘сйа эка-масадхйахайанас ту трайодаша

сапта-вимшатибхирйуктамдинаишчасамудиритам (13-1-27)

гопала-бхатта-намасаукхйата гаура-расе калау

 

В северо-восточной части кунджи Шри Чампакалаты лежит прекрасная Гунананда-прадакунджа, где всегда пребывает Шри ГунаМанджари. Цвет ее тела подобен яркой молнии, и она носит прекрасное шелковое платье цвета красного цветка джаба. Она известна своим сильным желанием сделать счастливой РупуМанджари. Она на три дня младше, чем Шри Туласи (Рати Манджари), и приносит восторг Шри Кришне. Говорится, что по природе она дакшина-пракхара. Ей 13 лет, 1 месяц и 27 дней. В гаура-лиле она известна как Шри Гопала БхаттаГосвами.

 

асйадхйанайатхакишоре-тантре:

джаба-нибха-дукуладхйамтадит-али-тану-ччхавим

кришнамода-критапекшамбхадже ‘хам гуна-манжарим

 

Ее дхйана описана в книге Кишора-тантра:

Я поклоняюсь Шри ГунаМанджари, одетой в плате цвета красного цветка джабы, с телом цвета молнии, которая всегда страстно стремится доставить удовольствие Шри Кришне.

Шри КавиКарнапура говорит в своей книге Гаура-ганоддеша-дипика 184:

 

ананга-манджарийаситсадйа гопала-бхаттаках

бхатта-госваминамкечидахухшри-гуна-манджари

 

Ананга-манджари явилась как Шрила Гопала БхаттаГосвами. Некоторые говорят, что в действительности Гопала БхаттаГосвами является воплощением Шри Гуны-манджари.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: