Алфавитный указатель словарных статей 2 глава




Айыу бейеүе. Медвежий танец; исполнялся в медвежьей шкуре после охоты с целью умилостивления тотемного животного. Һунарҙан һуң айыу бейеүен бейейҙәр ине (БМ). – После охоты исполняли медвежий танец.

Айыу бураны (арг.). Поземка; досл. медвежий буран. По представлениям башкир, этот буран бывает перед пробуждением медведя от зимней спячки. Реликт тотемизма.

Айыу егет. Сказочный персонаж полумедведь-получеловек. Реликт тотемизма.

Айыу исеме. Медвежье имя. Имеет обережную силу. Борон балаға айыу исеме ҡушыу киң таралған. – Раньше широко было распространено наречение младенца медвежьим именем.

Айыу йөнө. Медвежья шерсть; охотники носили ее на груди как оберег, символ удачной охоты; вешали на шею домашним животным в целях защиты их от нечистой силы. Айыу йөнө, теше, тырнағы яман заттарҙан һаҡлай (БМ). – Медвежья шерсть, клыки, когти охраняют от нечистой силы.

Айыу майы. Медвежье сало (жир); им смазывали ворота, двери для защиты от порчи, нечистой силы, духов болезней. Ауырыу, ен-шайтан килмәһен тип, ишек, ҡапҡаларға айыу майы һөртәләр (Т. Әсеғолов). – От духов болезней и нечистой силы двери, ворота обмазывали медвежьим жиром.

Айыу олатай. Медведь-дедушка; формула почитания, реликт медвежьего культа. Согласно легенде, все звери произошли от человека.

Айыу теле (әпсене). Заговор медведя; применяется охотниками при встрече с медведем, а также для предупреждения нападения медведя. Ниже приводится заговор медведя, записанный в Белорецком районе Башкортостана.

Ана килә алып/ Ҡолаҡтарын һалып,/Талмаҫ беләге,/ Ҡорос аяғы./ Кәңәшем һиңә:/Теймә һин миңә! (БМ) –

Вон идет алып (богатырь),/ Свесив уши,/ Руки его не знают усталости,/ Ноги его стальные./ Мой совет тебе:/Не трогай ты меня!

Айыу теше. Медвежий клык; оберег, талисман охотников, они носят его на груди; медвежий клык вешали на колыбель, одежду детей, на шею домашних животных для защиты от сглаза и воздействия нечистой силы. Бишеккә айыу тешен, тырнағын элгәндәр (БМ). – На колыбель вешали клыки и когти медведя.

Айыу тиреһе. Шкура медведя; по поверьям, охраняет дом, юрту от проникновения нечистой силы, болезней и несчастий. Айыу тиреһенән яман заттар ҡурҡа, тиҙәр (БМ). – Говорят, злые силы боятся шкуры медведя.

Айыу туйы. Медвежий праздник; досл. медвежье пиршество (свадьба). Уңышлы һунарҙан һуң Айыу туйы үткәргәндәр (БФ). – После успешной охоты проводили Медвежий праздник. См. Айыу байрамы.

Айыу тоҡомо. Потомок медведя. Согласно легенде, герой с помощью ножа мог перевоплощаться в медведя. Реликт тождества медведя и человека. Хәнйәрен ергә ҡаҙаһа, теге егет айыу була ла ҡуя икән (БХИ. Т. 2). – Стоило егету вонзить кинжал в землю, как он превращался в медведя.

Айыу тырнағы. Медвежий коготь; оберег, талисман. Особенно активно использовался для защиты младенцев от болезней и сглаза. Поэтому его привешивали к колыбели и на головной убор детей. Зыяндаш булһа баланы айыу тырнағын яндырып ыҫлайҙар (БИТК). – При болезни зияндаш (эпилепсия) ребенка окуривают дымом от когтя медведя.

Айыу үте. Медвежья желчь. По поверьям башкир, медвежья и волчья желчь являются средством от чахотки. Сихутҡа айыу үте килешә (Ғ. Хисаметдинова). – От чахотки помогает медвежья желчь.

Айыу үткәрмәһе. Медвежий ободок; делается из вырезанных целиком краев пасти медведя (высушивается в растянутом виде); для снятия сглаза, порчи через него пропускали больных детей, бесплодных женщин. Оҙаҡ балаһы булмаған ҡатынды айыу үткәрмәһе аша үткәргәндәр (БМ). – Женщину, у которой долго не было детей, пропускали через медвежий ободок.

Айыу һеңрәне. Родоплеменное подразделение башкир-сыгрянцев; досл. медвежьи сынгрянцы. Реликт тотемизма. Һеңрәндәрҙә айыу һеңрәне тигән ара бар. – У сынгрянцев есть родовое подразделение медвежьи сынгрянцы.

Айыу һөйәге. Медвежья кость. В целях защиты животных от нечистой силы, болезней вешается в хлеву, землянке для молодняка. Йәш малға күҙ теймәһен тип ояға айыу һөйәге элә инек (Н.Ғәлина). – Чтобы защитить молодняк от сглаза, в хлеву вешали медвежью кость.

Айыуғолаҡ. Аюгулак; досл. медвежье ухо, имя мифического богатыря из легенды, рожденного женщиной от медведя. Реликт тотемизма.

Айыукөбәк. Сказочный персонаж, рожденный от сожительства медведя и девушки.

Айыусы. Личное имя, выполняющее обережную функцию; досл. медвежатник. Реликт тотемизма.

Айыутуй. Медвежье пиршество. См. Айыу байрамы.

Айыухан. Личное имя; досл. медведь-хан. См. Айыусы.

Аҡ I. Белый; мифологизированный цвет, символ чистоты, святости, удачи, доброты, света; связан с верхним миром, миром света; в тюркской мифологии связан с югом, производящей силой, воплощающейся в молоке и других молочных продуктах; в целом имеет положительную семантику. Аҡ донъя – рай, аҡ ер – солнечная сторона, аҡ уй – добрые мысли. В то же время аҡ – символ пустоты, бестелесности, поэтому употребляется в качестве эпитета бестелесных мифических персонажей типа Аҡ күгәрсендәр, Аҡ күгәүендәр (духов умерших). Слово восходит к общетюркскому аq ‘белый’, ‘чистый’, ‘священный’.

Аҡ II. Табуированное название молочных продуктов. Они считаются священными, с ними связано множество поверий. Аҡты түгергә, сәсергә, тапарға ярамай (Ф. Килдебаева). – Белое (молочные продукты) нельзя выливать, разбрызгивать, топтать. Ағы барҙың туғы бар (посл.). – У кого есть молочное, тот сыт. Слово связано с аq ‘белый’, ‘чистый’, ‘священный’.

Аҡ аҡыҡ. Опал; мифологизированный камень, используемый при избавлении от бельма. Күҙгә аҡ төшһә аҡ аҡыҡ ҡырып һалғандар (БИТК). – От бельма в больной глаз насыпали порошок опала.

Аҡ балыҡ. Мифическая, священная рыба-царь; досл. белая рыба. Аҡ балыҡтай йөҙөп кил... (из загов.). – Приплыви, как священная белая рыба...

Аҡ бата. Доброе пожелание; благословение, программирующее светлое, счастливое будущее; досл. белая (священная) молитва. Аҡ баталар алдым ҡыҙ сағымда, ник бәхеткәйҙәрем булманы… (из песни). – Еще девушкой получила благословение, так почему же не было счастья?

Аҡ биләү. Белая пеленка, программирующая счастье новорожденному. По представлениям башкир, имеет и обережную силу. Яңы тыуған баланы аҡ биләүгә төрөп, аҡ бәхеттәр теләп әсә янына һалғандар (С. Мрәҫова). – Новорожденного пеленали в белую обережную пеленку и с пожеланиями счастья укладывали рядом с матерью.

Аҡ болан. Священный белый олень; прародительница. Тотем. Сәрмәсәнем ана шундай улан ине, ишәк эргәһендә ул аҡ болан ине (БХИ. Т. 7). – Вот таким был мой Сармасан, рядом с ослом он был белым оленем.

Аҡ бүре. Сказочный персонаж белый волк, который женится на девушке. Реликт тотемизма. В то же время в фольклорном материале из Зилаирского района РБ Аҡ бүре – имя джинна. Таш егенән ендең ҡарты ҡысҡыра ти: «Сүлтерин, ҡайт, Аҡ бүрең илай!» (ЙФ). – Говорят, из щели камня старый джинн кричал: «Сультерин, вернись, твой Белый волк плачет!»

Аҡ бүҫер. Дух грыжи белой масти. По представлениям башкир, грыжа бывает трех мастей: аҡ бүҫер – белая грыжа, ҡара бүҫер – черная грыжа, һары бүҫер – желтая грыжа. Аҡ бүҫер, ҡара бүҫер, һары бүҫер, ҡарт бүҫер! Урыныңда ҡат, бүҫер! (БИТК). – Белая грыжа, черная грыжа, желтая грыжа, старая грыжа! Застынь на месте, грыжа!

Аҡ бәхет – светлое счастье; досл. белое счастье. Пожелание, программирующее добро, счастье. Аҡ бәхеттәр теләйем. – Желаю светлого счастья.

Аҡ донъя. Тот свет, рай, светлый, блаженный мир; досл. белый мир. Ваҡыты еткәс һәр кеше аҡ донъяға күсә (М. Нәсибуллин). – Когда приходит время, каждый переходит в другой мир.

Аҡ йылан. Мифический царь змей. Делает богатым и счастливым того, кто найдет его рожок. Белую змею нельзя убивать, иначе придут и убьют тебя другие змеи. Аҡ йыландың мөгөҙөн тапҡан кеше бәхетле була. – Человек, нашедший рожок белой змеи, будет счастливым.

Аҡ кейемле кеше. В башкирской мифологии дух двора, дух умершего человека; досл. человек в белом. Аҡ кейемле кеше шым ғына кәртәлә, мал тирәһендә йөрөй (БМ). – Дух двора бесшумно ходит во дворе, возле домашних животных.

Аҡ китеү. Лишение благополучия, достатка, счастья; досл. уход белого (молочных продуктов). По представлениям башкир, с потерей коровы из дома уходит благополучие, счастье. Аҡ китһә, өйҙән ҡот китә. – С потерей коровы из дома уходит и благополучие.

Аҡ күгәрсендәр. В башкирской мифологии души умерших детей и хороших людей; досл. белые голуби. Балалар, яҡшы кешеләр үлгәс, уларҙың йәне аҡ күгәрсенгә әйләнә (БМ). – Когда умирают дети и хорошие люди, их души превращаются в белых голубей.

Аҡ күгәүендәр. В башкирской мифологии души умерших людей; досл. белые оводы. Они живут на кладбищах и преследуют живых. Аҡ күгәүендәр кеше артынан эйәреп ауылға килһә, ауылда кемдер үлә (БМ). – Если белые оводы вслед за человеком прилетают в деревню, то там кто-нибудь умирает.

Аҡ күмеү. В башкирской мифологии зарывание молочного продукта в фундамент строящегося дома с пожеланиями счастья, благополучия, уюта и прочности; досл. зарыть белое. Яңы өй нигеҙенә аҡ һибәләр (С. Йәнгәрәева). – Фундамент нового дома обрызгивают молочным продуктом.

Аҡ күңел. Чистая, святая душа; досл. белая душа. Аҡ күңелле әбей ине ул, Ғәлиә апай. – Галия апай была человеком со светлой душой.

Аҡ ҡарт (гайн.). Домовой; досл. белый старик. Безнең яҡта өй эйәсен аҡ ҡарт та тип әйтәләр. – В наших краях домового называют и белый старик. См. Аҡ кейемле кеше.

Аҡ ҡорбан. Торжественное или обещанное жертвоприношение. Обычно в жертву приносится скот белой масти. Для прекращения дождя и вызывания солнца также приносится в жертву скот белой масти. Ямғыр оҙаҡ яумаһа, әүәле тауға сығып аҡ ҡорбан сала торғайнылар (М. Мансурова). – Если долго не было дождей, раньше на горе в жертву приносили животное белой масти.

Аҡ ҡурғаш. Олово; мифологизированный металл, применяемый при магическом обряде ҡот ҡойоу ‘возвращение души’. Ҡотто аҡ ҡурғаштан йә балауыҙҙан ҡоялар (БИТК). – Душу отливают из олова или воска.

Аҡ мал. Чистый, священный скот. Обычно так называют лошадей. Реликт тотемизма. Атайымлар аҡ мал тотто күп итеп (С. Хоҙайбирҙина). – Мои родители держали много лошадей.

Аҡ ризыҡ ҡаптырыу. Обычай угощения новым молочным продуктом в целях продуцирования здоровья и плодовитости скота; досл. угощение белым продуктом. Йөҙйәшәр Сафый әбей аҡ ризыҡ – ҡоротто ҡаймаҡҡа һалып ҡалаҡлап һәммәбеҙгә һоғондороп теләк теләне. – Столетняя старушка Сафый с благопожеланиями каждого из нас угостила ложкой курута со сметаной.

Аҡ салмалы ҡарт. Дворовой; досл. старик в белой чалме. Кис кәртәгә сыҡһам, аҡ салмалы ҡарт йөрөп ята (БМ). – Вышел я вечером во двор, смотрю – ходит старик в белой чалме. См. Аҙбар эйәһе.

Аҡ сәлләле ҡарт. Старик в белой чалме; дух двора и хозяйственных построек. Аҙбар эйәһен беҙҙә аҡ сәлләле ҡарт тип тә йөрөтәләр (БМ). – В наших краях духа хлева называют старик в белой чалме. См. Аҙбар эйәһе.

Аҡ таяҡлы бабай. Дворовой; досл. старик с белым посохом. Беҙҙең ҡапҡаға аҡ таяҡлы бабай инеп китте. Аптырап артынан инһәм, бер кем дә юҡ. Өләсәйем: «Ул аҙбар эйәһе», – тине (БМ). – В наши ворота вошел старик с белым посохом. Я удивился и вошел за ним – нет никого. Бабушка сказала: «Это дворовой, дух хлева». См. Аҙбар эйәһе.

Аҡ таҫтамал. Освященное полотенце, которое, по поверьям башкир, притягивает улетевший кут (жизненную силу, душу, дух счастья и благополучия). Ҡот тиҙ ҡунһын өсөн ҡот ҡойғанда балаға аҡ таҫтамал ябалар (Мин. Рәхимова). – Чтобы улетевшая душа вернулась быстрее, ребенка во время обряда возвращение души накрывают белым полотенцем.

Аҡ теләк. Обряд вызывания солнца при затяжных дождях; досл. белое желание. Көн оҙаҡ яуынлап китһә, аҡ теләккә сығалар (Ә. Шәмиғолова). – При затяжных дождях проводят обряд вызывания солнца с принесением в жертву скота белой масти.

Аҡ тирмә. Освященная юрта для почетных гостей; досл. белая юрта. Белая юрта – символ благополучия, изобилия. Ҡунаҡты аҡ тирмәгә индергәндәр. – Гостя заводили в белую юрту.

Аҡ төшөү. Выпадение (появление) бельма. Күҙҙең ҡараһын ҡаплап һуҡырайтҡан шекәрәне аҡ төшөү тиҙәр (БТҺ). – Появление пелены, закрывающей зрачок и приводящей к слепоте, называли выпадение белого. См. Аҡ һалыу.

Аҡ һалыу. Появление бельма на глазу в результате воздействия на человека нечистой силы; досл. положить белое. Күҙенә аҡ һалған. – У него на глазу появилось бельмо.

Аҡ һибеү I. Обычай тушения пожара, возникшего от молнии, молоком или катыком; досл. поливать белым. Йәшендән сыҡҡан янғынды аҡ ҫибеп кенә бөтөрөп була (Мин. Рәхимова). – Пожар, возникший от молнии, можно потушить только молочными продуктами.

Аҡ һибеү II. Обычай окропления, обрызгивания молочным продуктом фундамента нового дома. Яңы өйҙөң нигеҙенә аҡ һибеү йолаһы бар (М. Әхмәтйәнова). – Есть обычай окропления молочным продуктом фундамента строящегося дома.

Аҡ һиҙәп. Мифологизированная пуговица, помогающая от сглаза. Күҙ аҡлаһа аҡ һиҙәп ҡырып һалалар ине (БИТК). – При появлении бельма в глаза насыпали соскоб белой пуговицы. При этом пользовались определенными заговорами. Ср.: Аҡты аҡ алһын, тфу, тфу, име-томы шул булһын (из загов.). – Пусть белое возьмет белое. Тьфу, тьфу, пусть это будет лечением.

Аҡ һөйәк I. Верхушка общества, голубая кровь; досл. белая кость. По верованиям башкир, избранные, отмеченные свыше люди.

Аҡ һөйәк II. Название игры; досл. белая кость. Реликт тотемизма. Беҙ бала саҡта аҡ һөйәк уйнап үҫтек. – Мы в детстве всегда играли в игру Белая кость.

Аҡ эсереү. Обычай поить молоком или другим молочным продуктом человека, собравшегося в дальнюю дорогу, уходящего на войну, в армию; досл. напоить белым. Цель – программирование его возвращения, благополучной дороги. Юлға сыҡҡанда, һуғышҡа киткәндә әүәле аҡ эсереү йолаһы бар ине (Ғ. Хисаметдинова). – Раньше был обычай напоить белым того, кто собрался в дальнюю дорогу, уходил на войну.

Аҡ юлаҡлы аҡыҡ. Опал с белыми полосками; камень, обладающий магической силой. Күҙгә аҡ төшһә, аҡ юлаҡлы аҡыҡты ҡырыҡ бер төйөнгә төйнәп тағалар (БИТК). – При появлении бельма на глазу на опал с белыми полосками навязывали ниткой сорок один узел и носили его на шее.

Аҡ яуын. Дождь без грома; досл. белый дождь. По верованиям башкир, священный дождь, притягивающий изобилие, плодородие и плодовитость. Аҡ яуындар башланды, аҡ теләктәр теләгеҙ. – Начались белые дожди, произносите благопожелания.

Аҡбабай (карид.). Почитаемый предок, аксакал, выполнивший все назначенные свыше обязанности и находящийся на грани того и этого света; досл. белый старик. Аҡбабай – атайҙың оло ағаһы (БҺҺ. Т. 3). Акбабай – старший брат отца.

Аҡбуҙ. Сказочный персонаж, крылатый конь. Урал Аҡбуҙҙың өс бөртөк ҡылын өҙөп алды (из сказ.). – Урал вырвал три волосинки из гривы Акбузата.

Аҡбуҙат. Мифический крылатый конь; божество, покровитель; в эпосе «Урал-батыр» вещий помощник солнечной девы Хумай и Урал-батыра; связан с верхним миром. В то же время связан с озерами Бугадак, Шульган, пещерой Шульганташ, т.е. с нижним миром. Әбйәлил районының Боғаҙаҡ күлендә Аҡбуҙат йәшәй икән (БМ). – Говорят, в озере Бугадак Абзелиловского района живет Акбузат.

Аҡбуҙат рухы. Дух Акбузата. По верованиям башкир, дух показывается в виде всадника в белой одежде на белом коне. Шүлгән мәмерйәһендә әле лә Аҡбуҙат рухы йәшәй тиҙәр (БМ). – Говорят, в пещере Шульганташ до сих пор живет дух Акбузата.

Аҡбүре. Личное имя; досл. белый священный волк. Реликт тотемизма.

Аҡкөсөк. Личное имя; досл. белый священный щенок. Реликт тотемизма.

Аҡҡош. Лебедь; в башкирской мифологии чистая, священная птица; первопредок, прародитель, тотем, божество, покровитель; почитаемая священная птица; наделена женской символикой, связана с верхним миром; в эпосе «Урал-батыр» девушка-лебедь Хумай является дочерью Солнца и царя птиц и неба Самрауа, а также женой Урал-батыра; символ верности, красоты. Урал батыр үлгәс Һомай мәңгегә аҡҡош булып ҡала (БМ). – После смерти Урал-батыра Хумай навсегда остается птицей – лебедем.

Аҡҡош атыу. Подбить, застрелить лебедя. Роковое действие, приносящее гибель и несчастья. Убивший лебедя будет несчастлив. По другим поверьям, убивший лебедя сам умрет и вся его семья и род также вымрет. Аҡҡош атҡан кеше ҡаза күрә, тиҙәр (БМ). – Говорят, человека, застрелившего лебедя, ждут беды и несчастья.

Аҡҡош ҡарғышы. Наказание, проклятие тотемной птицы. Аҡҡошто атырға ярамай. Аҡҡош ҡарғышы төшә (БФ). – Нельзя стрелять в лебедя – падет ее проклятие.

Аҡлаҡыҡ (сакмар.). Сердолик с белой полоской; мифологизированный камень, имеющий обережную силу. Применяется от бельма на глазу. Күҙгә аҡ төшһә аҡлаҡыҡ һалғандар (БИТК). – При появлении бельма в глаз насыпали порошок опала.

Аҡман-тоҡман. Буран; мифологизированное явление, происходящее на стыке восточного старого и нового года, символизирует борьбу божества зимы Ҡыш тәңре и божества лета Йәй тәңре; разгул вредоносных сил; страшное явление, несущее смерть, бескормицу, распад старого и рождение нового времени. Аҡман-тоҡман – алты көн, алты айҙан да ҡаты көн (БХИ. Т. 10). – Акман-токман – всего шесть дней, да всех шести нет холодней.

Аҡса һибеү. Обряд бросания монет женихом во время проводов невесты. Ҡыҙ оҙатҡанда ҡапҡа алдында кейәү аҡса һибә (БФ). – Когда провожают невесту, жених у ворот бросает монеты.

Аҡсай (арг.). Филин; тотемная птица племен огузского и монгольского происхождения. У Радлова – Sariq-kuş. Мясо птицы применяется при лечении болезней, возникших в результате соприкосновения с духом земли (Ер сарпыуы). Аҡсай итен дарыуға файҙаланабыҙ (БТДҺ). – Мясо филина используем как лекарство. Слово восходит к общетюркскому аq ‘белый, священный’.

Аҡсарлаҡ. Чайка; мифологизированная птица, первопредок, тотем. Об этом свидетельствует игра и этноним. Аҡсарлаҡ нәҫеле бар беҙҙең ауылда. – В нашей деревне есть потомки родового подразделения аксарлак.

Аҡҫын хужасы (карид.). Хозяин цинги. Аҡҫын хужасы ҡағылған, тейләр (С. Хөсәйенова). – Говорят, коснулся хозяин цинги. См. Зәңге эйәһе.

Аҡҫынланыу (дем., карид.). Бредить. Кискә аҡҫынланып китте (С. Хөсәйенова). – К вечеру стал бредить в беспамятстве. См. Һаташыу.

Аҡташ һалыу. Обряд, направленный на обеспечение благополучия, счастья строящемуся дому, его основе – фундаменту. Өй нигеҙенә әүәле аҡташ һалдылар ырыҫ теләп (Ф. Кирәева). – Чтобы в доме был достаток, раньше в фундамент дома укладывали белый камень.

Аҡтүбә (дем.). Зарок, слово зарока. Аҡтүбә – тәүбә итеү һүҙе (БҺҺ. Т. 2). – Актуба – слово зарока.

Аҡшам. Вечерние сумерки; опасное время суток для выполнения каких-либо дел. В то же время это время считается благоприятным для проведения магического лечения с помощью нашептывания. Бар боҙом-сихырҙы аҡшамда өшкөрәләр (БМ). – Всякую порчу заговаривают во время вечерних сумерек. Слово считается заимствованием из иранских языков.

Аҡъял батыр. Сказочный персонаж, батыр; досл. белогривый батыр. Реликт, свидетельствующий о наличии в прошлом у башкир божества коня. Боғаҙаҡ күленән көндә ап-аҡ ялбыр яллы ат сыға ла һап-һары сәсле егеткә әүерелә (БМ). – Каждый день из озера Бугадак выходит белогривая лошадь и превращается в светловолосого юношу.

Аҡыҡ. Сердолик; мифологизированный камень нижнего мира. Он выполняет функцию оберега, амулета от сглаза, от укуса змей, ранений и смерти; камень здоровья; любимый камень пророка Мухаммеда; башкирские старшины, бии носили перстни с сердоликом. Ҡурсалау маҡсатынан йәш килендәргә аҡыҡ ҡашлы йөҙөк, беләҙек йөрөтөргә ҡушҡандар (БМ). – В целях защиты от нечистой силы молодым невесткам рекомендовалось носить перстень и браслет с сердоликом.

Ал. Перед, передняя сторона. В горизонтальном членении мира тюрков, в том числе и башкир, восток, положительное пространство; находится в бинарной оппозиции с арт – зад, задняя, опасная сторона, запад. Алдыңа бер ҡара, артыңа биш ҡара (посл.). – Смотри один раз вперед, пять раз назад. Слово восходит к общетюркскому аl ‘лоб’, ‘перед’.

Ала I. Пестрый, пегий (о масти животных); мифологизированный цвет, сочетание светлых и темных пятен, полос символизирует пограничное состояние, т.е. связь как с нижним, так и верхним миром, как с отрицательной, так и положительной семантикой. В эпосах скот со дна озера Шульган относится к пегой масти. Ала атлы Юл тәңре мин (из загов.). – Я – божество пути, разъезжающее на пегом коне. Слово связано с древнетюркским аlа ‘пегий’.

Ала II. Пигментные пятна на коже. По верованиям башкир, возникает в результате воздействия на человека нечистой силы. В магической медицине для избавления от этой болезни применяется хвост ящерицы. Кеше ала сире менән ауырыһа, уның алаһына кеҫәртке ҡойроғон һалып ошо эпсенде туғыҙ мәртәбә әйткәндәр: «Бына һиңә ҡойроҡ, башын үҙең тап!» (БИТК). – При появлении пигментных пятен на эти участки на коже прикладывали хвост ящерицы и девять раз произносили заговор: «Вот тебе хвост, голову найди сам!» Слово восходит к аlа ‘пегий’.

Ала III (средн.). Ложная проказа. По верованиям башкир, эта болезнь насылается свыше как кара за грехи или грехи предков. Ағай-эне аҙһа, ала булыр (посл.). – Если братья увязнут в разврате, к ним придет пегая болезнь. См. Таҙ. Слово связано с аlа ‘пегий’.

Ала ауырыуы. Ложная проказа, пегая болезнь. Ала ауырыуын им-том менән генә бөтөрөп була (БИТК). – От парши можно избавиться только заговариванием. См. Таҙ.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-13 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: