Алфавитный указатель словарных статей 9 глава




Быжы эйәһе. Дух рахита. Быжы эйәһе мейестән, өтөүҙән ҡурҡып баланан сығып ҡаса икән (БИТК). – Оказывается, дух рахита Быжы, боясь сгореть в печи, убегает от ребенка. См. Быжы.

Бысаҡ. Нож; мифологизированный предмет-оберег. Им отпугивают нечистую силу (ҡойонға бысаҡ ташлау, баш аҫтына бысаҡ һалыу); разрезают невидимые путы (тышауын ҡырҡыу) ребенку, который долго не начинает ходить; втыкают для очерчивания охраняемого пространства и т.д. Кисен тәҙрә төбөнә бысаҡ һалып ятабыҙ, шайтан килмәһен, тыныс йоҡларға яҙһын, тип (ЙФ). – На ночь на подоконник мы кладем нож, чтобы нечистая сила не вошла, чтобы сон был спокойным. Восходит к общетюркскому bičaq~bičäk ‘нож’.

Бытбылдыҡ (среднеурал.). См. Тартай.

Быума. Дух падучей болезни, эпилепсия. Быума тотҡанда, кеше тыны быуылып ҡапыл ҡолап китә (БИТК). – Когда хватает дух падучей болезни, человек от удушья внезапно падает. Восходит к общетюркскому глаголу boγ ‘душить’, ‘сдавливать’.

Быума булыу. Заболеть эпилепсией; досл. стать, быть больным падучей болезнью. Быума булһа, ҡурсаҡты баштан әйләндереп, һыуға ағыҙғандар (БМ). – При эпилепсии куклой обводили вокруг головы больного, затем куклу выбрасывали в реку.

Быума быуыу. Удушение больного духом эпилепсии. Быума быуғанда кеше тыны ҡыҫылып ҡапыл ҡолап китә. – Когда «хватает» дух эпилепсии, человек от удушья внезапно падает. См. Быума булыу.

Быума ҡыуыу. Обряд изгнания духа эпилепсии. Быуманы һыйыр тиҙәгенә лә ҡыуалар. – Духа Быума изгоняют и в коровий навоз.

Быума рәнйеүе (средн., сакмар.). Болезнь от нечистой силы. Быума рәнйеүен йәшен осоғон һорап та бөтөргәндәр. – От эпилепсии излечивались и мольбой об ударе молнии. См. Быума.

Быума тотоу. Схватывание духа падучей болезни. Быума тотһа кешенең ауыҙ-морононан күбек килә, кеше тартыша, тыпырсына башлай. – Когда хватает дух эпилепсии Быума, у больного изо рта и носа идет пена, его сводит судорогой, он начинает дергаться. См. Быума булыу.

Быума әпсене. Заговор эпилепсии. Существует множество заговоров, заклинаний от эпилепсии. Приведем для примера только одно заклинание.

Ҡара болот киләҙер,/ Ҡара болот киләҙер./ Ҡара болот астынан,/ Ҡара сыйыр киләҙер./ Мөгөҙө күккә тейгән,/ Желене ергә тейгән./ Бер имсәктән ҡан килә/ Бер имсәктән май килә,/ Шуны аша, шуны тот!/ Име-томы шул былсын. (М. Ғабдуллина). –

Идет черная туча,/ Идет черная туча,/ А под черной тучей/ Идет черная корова./ Рога в небо упираются,/ Вымя по земле волочится,/ Из одного соска кровь идет,/ Из другого соска мед идет,/ Вот это ешь, вот это держи!/ Пусть это будет целебным снадобьем.

Быуылма. См. Быума.

Быуылмаҫы сир (иргиз.). См. Быума.

Быуын I. Сустав; мифологизированная часть тела, символ взаимосвязи, непрерывности жизни. Быуын нығыу – встать на ноги; Быуын ҡороу – выбиться из сил. Слово связано с древним boγϊм ‘узел’, ‘сустав’.

Быуын II. Поколение; символ непрерывности, вечности жизни. Быуындан быуынға – из поколения в поколение.

Бәғер. Душа, внутренний мир. Бәғергә инеү – влезть в душу; Бәғер ҡатыу – ожесточиться. Слово восходит к древнему baγϊr ‘печень’, ‘сердце’.

Бәҙйылан (карид.). См. Баҡыр йылан.

Бәйғәмбер тырнағы (вост.). Ноготки; мифологизированное растение; досл. ноготь пророка, используется при лечении болезней от порчи.

Бәйел. Нрав, характер, натура человека; его желания; его двойник, внутреннее «Я». Он может быть добрым, отзывчивым (аҡ бәйел) и злым (ҡаты бәйел); остаться без изменения (бәйеле үҙгәрмәгән) и испортиться (бәйел аҙыу); может жить автономно от самого человека и не подчиняться ему (бәйеленә баш була алмау).

Бәйге. Конные скачки; мифологизированное действие, направленное на обеспечение благополучия рода, изгнание злых сил, оберега и лечения детей, молодняка. Скачки сопровождали все семейные обряды; скачки на именинах (исем бәйгеһе), скачки на свадьбах (ҡот сабыу, бәйге апҡасыу), скачки на похоронах (древний обычай тюрков).

Бәйге апҡасыу (миас.). См. Ҡот сабыу.

Бәйләү. Связывать, завязывать, привязывать; мифологизированное действие, обеспечивающее связь, прочность, цельность, прикрепленность к месту, человеку. В некоторых обрядах используется как преграда, оберег от порчи, сглаза. Бәпәй ҡулына еп бәйләү – привязывание нитки на запястье новорожденного; күҙ бәйләү – околдовывать, гипнотизировать (досл. связать глаза); өмөт бәйләү – возлагать надежду (досл. связать надежду); сәсте сәскә бәйләү – выйти замуж, жениться (досл. связать волос с волосом). Слово связано с древнетюркским baγla ‘связывать’.

Бәйтулла. Дом Аллаха; проник из мусульманской мифологии.

Бәкәл. Щиколотка, лодыжка, бабка; мифологизированная часть тела. Бәкәле шыйыҡ – слабый.

Бәлә. Беда, злой дух в облике собаки. Об олицетворении беды говорят следующие словесные комплексы башкирского языка: бәләгә осрау – попасть в беду (досл. встретиться с бедой); башҡа бәлә алыу – нажить беду (досл. получить на голову беду); башҡа бәлә төштө – беда свалилась (досл. на голову беда свалилась); бәләнән баш-аяҡ – берегись бед, пока их нет (досл. от беды руками-ногами беги); бәлә ағас башынан йөрөмәй, әҙәм башынан йөрөй – беда ходит не по лесу, а по головам людей; аяҡлы бәлә – обуза (досл. беда с ногой). Слово имеет арабское происхождение.

Бәлә ҡамыты. Обуза; досл. хомут беды, которую, по представлениям башкир, дух беды надевает человеку на шею. Бәлә ҡамыты кеше муйынына тағылһа, кеше бәләгә тарый. – Если дух беды накинул свой хомут кому-нибудь на шею, то человека ожидает несчастье.

Бәндә. См. Кеше. Бәндәгә ай ҙа килешмәй, ҡояш та килешмәй (СФ). – Человеку ни луна не угодит, ни солнце.

Бәпес мунсаһы. См. Бәпәй мунсаһы.

Бәпәй. Ребенок, дитя, малый; мифологизированное лицо, находящееся между тем и этим миром.

Бәпәй бәлеше (танып.). Ритуальное блюдо, приносимое родственниками, соседками роженице.

Бәпәй мунсаһы. Баня для новорожденного. Бәпәй мунсаһында һамаҡлап баланы сабалар, эләүкәгә һалмай ғына йыуалар. – В «бане младенца» ребенка парят с благопожеланиями, купают и моют, не укладывая на полок.

Бәре (миас.). См. Бәрей.

Бәре балаһы. Подменыш; дитя беса. Бәре балаһының эсе ҙур, аяҡ-ҡулдары нәҙек кенә була. – У подменыша бывают большой живот и тонкие руки и ноги.

Бәрей. Бес, нечистая сила. Бәрейе ҡуҙғалыу – взбеситься (досл. его бес тронулся); бәрейе һөймәү – ненавидеть (досл. не нравиться его бесу). Бәрей осраған кеше ғәҙәттә ауырый. Уны өшкөрөп йүнәлтәләр. – Человек, повстречавшийся с бесом, обычно заболевает. Его заговаривают нашептыванием, сплевыванием, сдуванием.

Бәрей алмаштырған. Подменыш; подмененный нечистой силой. Бәрей алмаштырған бала йәмһеҙ, ҡотһоҙ була. – Подменыш бывает некрасивым, уродливым.

Бәрей күбәләге (дем.). См. Шайтан күбәләге.

Бәрелгән (иргиз.). См. Сарпыу.

Бәрелеү (дем., средн.). Заболеть от горя и переживаний; досл. столкнуться с духом болезни; мифологизированное действие.

Бәүетеү. Качать, раскачивать (кого-либо или что-либо). Мифологизированное действие, направленное на обеспечение ребенку здоровья, благополучия, счастливой судьбы. Существуют запреты, связанные с раскачиванием пустой колыбели и ноги. Считают, что в данной ситуации человек качает шайтана. Буш сәңгелдәкте бәүетһәң, бала илаҡ була. – Нельзя качать пустую колыбель, ребенок будет плаксой.

Бәхет. Счастье. Олицетворение чувства. Бәхет килде – пришло счастье; аҡ бәхет – светлое счастье (досл. белое счастье); бәхет асылыу – счастье улыбнулось (досл. счастье раскрылось); бәхет асҡысы – ключи от счастья; аяҡлы бәхет – вестник счастья (досл. счастье с ногами). Аллаһы Тәғәлә һораған, ти, Бәхеттән: «Бәхет, һин ҡайҙа булаһың?», Бәхет: «Кем тәүфиҡлы, мин шунда булам», тигән, ти (БТҺ). – Говорят, спросил Аллах у Счастья: «Ты где бываешь?», Счастье ответило: «Кто добропорядочен, у того я и бываю». Слово имеет арабское происхождение.

Бәхет ҡошо. Мифическая птица счастья, которая садится на того, кого хочет сделать счастливым. Бәхет ҡошо бик һирәктәргә генә ҡуна. – Птица счастья очень редко на кого садится; Бәхет ҡошо ҡунғанда беленмәй, осоп киткәс беленә (посл.). – Что имеем – не храним, потерявши – плачем.

Бәһәрәмжә бәли (иргиз.). В башкирской мифологии имя колдуна. Бәһәрәмжә бәли тигән осоп йөрөүсе сихырсы булған элек (ҺҺФ). – Раньше был летающий колдун по имени Бахарамжа бали.

Ваба эйәһе. В башкирской мифологии дух холеры. Он, по представлениям башкир, является одноглазым, однопалым духом. Ваба эйәһе дегеттән, артыштан, әремдән ҡурҡа, тиҙәр (БИТК). – Говорят, дух холеры боится дегтя, можжевельника и полыни.

Ваҡыт. Время; одна из категорий мифологической картины мира. Башкиры различают природное и жизненное время. Природное время состоит из солнечных и лунных циклов: көн ‘день’, ай ‘месяц’, көндөҙ ‘днем’, төн ‘ночь’ и др. Ҡояш Алла билдәләгән ваҡытҡа тиклем үҙ юлында йөрөй (В. Мәүлитбирҙин). – Солнце до назначенного Аллахом срока ходит по своему пути. Жизненное время также имеет свои циклы: бала саҡ ‘детство’, йәш саҡ ‘молодость’, егет саҡ ‘молодость’, ҡарт саҡ ‘старость’ и др. Слово имеет арабское происхождение.

Васыят. Завещание, завет, заповедь; обязательство, налагаемое на кого-то, требующее обязательного выполнения, а невыполнение несет беды, болезни. Атай васыяттары – заветы отца; Васыятты үтәмәһәң, насар була. – Если не выполнишь заветы, жди беды. Слово имеет арабское происхождение.

Вафат. Смерть. Хат килмәүкәйенә сәбәп икән бисараҡа-йымдың вафаты (из песни). – Причиной того, что не было писем, оказалась смерть моего миленького.

Выждан. Совесть, честь. Выждан ҡушҡанса эшләү – поступать, как велит совесть; выждан ғазабы – угрызения совести.

Гөз (средн.). См. Ҡамҡа.

Гөнаһ. Грех. «Ер күтәрмәҫлек ауыр гөнаһ эшләгән был бәндәһен Алла үҙе ярлыҡаһын инде», – тинеләр йыйышырға килгән бисәләр (БТҺ. Т. 1). – «Пусть сам Аллах простит своего раба, совершившего такой тяжкий грех, что земля не вынесет», – говорили женщины, пришедшие помогать на похоронах. Слово является заимствованием из персидского языка.

Гөргөрөй (дем.). См. Ҡамҡа.

Гүзбабай (дем.). См. Ҡамҡа.

Гүр. Могила. Бирәсәгең бирмәй, гүргә инеп булмай (БТҺ. Т. 1). – Нельзя умереть, пока срок не придет. См Ҡәбер. Слово является заимствованием из персидского языка.

Гүр саҙаҡаһы. Могильное подаяние. Мәйетте өйҙән алып сыҡҡансы, тауыҡты хәйер итеп бирергә кәрәк, гүр саҙаҡаһы, тип (СФ). – Перед выносом покойника надо отдать в виде милостыни курицу со словами: за могилу. См. Гүр хәйере.

Гүр хәйере. Могильное подаяние. Гонаһын еңеләйтеү өсөн мәрхүмгә гүр хәйере – һарыҡ бирәләр. – Для облегчения грехов умершего в виде милостыни дают овцу.

Гүсембай (карид.). Досл. кочующий бай. См. Ҡамҡа.

Гәрәбә. Янтарь; мифологизированный предмет, применяется от духа болезни желтухи Һары эйәһе; привязывают девочкам на запястье как оберег. Ышаныуҙар буйынса, гәрәбә магик көскә эйә (БМ). – По поверьям, янтарь обладает магической силой. Считается заимствованием из персидского языка.

Ғазазил. Ангел, изгнанный из рая (из мусульманской мифологии). Слово имеет арабское происхождение.

Ғазап. Мука, страдание; демоническое существо. Слово является заимствованием из арабского языка

Ғазраил. См. Ғазраил фәрештә.

Ғазраил фәрештә. Ангел смерти. По представлениям башкир, к умирающему приходит с чашей смерти в руке. Его голова доходит до седьмого неба, а ноги находятся в седьмом подземелье. У него шесть лиц. Үләр кешенең япрағы ҡырҡ көн элек Ғазраил фәрештәнең алдына осоп төшөр, ти (БМ). – Еще за сорок дней лист умирающего человека падает перед ангелом смерти. Слово имеет арабское происхождение.

Ғайса пәйғәмбәр. В башкирской мифологии Иисус Христос. Проник вместе с исламом

Ғатифа жим (гайн.). Пища Гатифы. См. Бесәй табан.

Ғилман. Служитель рая; из мусульманской мифологии.

Ғифрит. Чудовище, див, обитатель подземного мира.

Ғопой. См. Күл боғаһы.

Ғөзер Илйас (среднеурал.). Пророк. Жомға көн йөрөй торған Ғөзер Илйас (СФ). – Хызыр Ильяс ходит по пятницам. См. Хызыр Ильяс.

Ғәйеп ирәндәр. Спасители, благодетели; мифические персонажи, близкие пророкам, ангелам. Они живут в пещерах и помогают больным и бедным. Ғәйеп ирәндәр уҡымышлы аҡ һаҡаллы ҡарттар булып күренә (Х. Шахмаева). – Спасители, благодетели показываются в облике седобородых святых старцев.

Ғәйшә-Батима. См. Ғәйшә-Фатим а.

Ғәйшә-Фатима. Святые женщины, покровительницы женщин, детей, больных; жена и дочь пророка Мухаммеда.

Ғәләм. Мир, вселенная, космос. По представлениям башкир, вселенная состоит из Неба, Земли и Подземного мира. Каждая из них состоит из нескольких слоев. По Ш.Бабичу, восемнадцать тысяч вселенных в мире.

Ғәмәл дәфтәре. Книга судьбы человека. Йылына бер тапҡыр кешенең ғәмәл дәфтәре алышына икән (ҺҺФ). – Оказывается, один раз в год заменяется книга судьбы человека.

Ғәрип. Калека, урод. В мифологии имеет как положительную, так и отрицательную семантику. Ауырлы ҡатынға ғәрипкә ҡарарға ярамай. Балаһы ғәрип булыр, тиҙәр. – Беременной женщине нельзя смотреть на калеку; Говорят, ее ребенок может быть калекой. Ғәриптең теләге ҡабул була, тиҙәр. – Говорят, желание калеки сбывается.

Ғәрәфә. Канун мусульманского праздника Уразы.

Даға. Подкова; мифологизированный предмет, имеет охранительную силу. Ат дағаһы бөтөн бәлә-ҡазаларҙан һаҡлай. – Подкова охраняет от всех бед и несчастий. Восходит к древнему taga~taqa ‘подкова’, ‘подметка’.

Дауыт бабай (иргиз.). В мифологии иргизо-камеликских башкир дух, хозяин железа. Дауыт бабай – тимер хужаһы, уның рухына доға ҡылабыҙ (ҺҺФ). – Даут бабай – хозяин, дух железа. Молимся во имя его.

Дейеү. Див, демон. Башҡорт мифологияһында өс, алты, ете, туғыҙ, ун ике башлы дейеүҙәр осрай (БМ). – В башкирской мифологии встречаются трех-, шести-, семи-, девяти-, двенадцатиглавые дивы. Персонаж и его название восходит к иранской мифологии.

Дейеү пәрейе. См. Дейеү.

Дилбегә. Вожжа; вожжи; в мифологии как часть сбруи лошади обладает отгонной силой. Урманда, ҡырҙа йоҡлағанда дилбегә уратып һалһаң, йылан килмәй, тиҙәр. – Говорят, если вожжами огородить место ночевки в лесу, змея не подойдет. Слово, возможно, восходит к древнему корню däl~dil ‘грива’.

Димләү. Сватать, сватовство. Үгәй ҙә түгел, үҙ әсәйем һыҡтамай ҙа димләп ултыра (свадебный фольк.). – Даже не мачеха, а родная мать сидит себе, сватает, даже не печалится.

Димсе. Сват, сваха; мифологизированное лицо. Димсе диңгеҙ кистерә (посл.). – Сваха так нахвалит товар, что и за море поплывешь.

Диуана. Помешанный; мифологизированное лицо, божий человек, предсказатель. Диуана булып йөрөү. – Быть блаженным.

Диүәрей. См. Дейеү.

Доба (миас., сальют, ай.). См. Упҡын.

Доға. Молитва, благословение. Зөһрә ҡыҙҙы насип ит, тип доға ҡылдым тәңремә (Ш.Бабич). – Молился я Богу, чтоб спутницей жизни мне была Лунная девушка. Слово является арабским заимствованием.

Доға име. Лечение с помощью молитвы. Доғаны шәшкегә яҙам да сайҡап эсәм – бөтөн ауырыуҙан дауа (ҺҺФ). – Пишу молитву на блюдце, споласкиваю водой и пью – от всех болезней помогает.

Доғалы ҡош. Лебедь. Аҡҡошҡа атырға ярамай. Ул доғалы ҡош бит (БФ). – Нельзя стрелять в лебедя. Это священная птица. См. Изге ҡош.

Домбай. Табуированное название медведя. См. Айыу.

Донйанан кисеү (среднеурал.). Умереть, досл. пройти жизнь, вселенную. См. Үлеү.

Донъя. Мир, вселенная, космос, жизнь. Өс ҡатлы донъя, дүрт яҡлы донъя. – Трехслойный мир, четырехсторонний мир. Слово является арабским заимствованием.

Донъя ағасы. Мировое дерево; соединяет верхний, средний, нижний миры, символ жизни. Символом мирового дерева является баған ‘коновязь’

Донъя диңгеҙе. Море, мировое море; мифическое море, в котором живут две утки, создатели земли, суши

Донъя тауы. Мировая гора, центр мироздания; соединяет верхний, средний, нижний миры.

Дөгө. Рис; мифологизированный продукт; по представлениям башкир-гайнинцев, рис – это слезы пророка. Дөгө ярмасын тапарға ярамай – ул пәйғәмбәрнең күз йәше (СФ). – Нельзя наступать на рисовую крупу – это слезы пророка. Возможно, слово связано с древним tögi ‘пшено’.

Дөйөү пәрийе. См. Дейеү.

Дөлдөл. В мифологии крылатый конь; дух лошадей, который оберегает, покровительствует им. Хәҙрәт Ғәле дөлдөлөн менеп сапҡан ярҙамға. (ҺҺФ). – Хазрет Гали на своем крылатом коне поскакал на помощь.

Дөмбәй. Сосуд из шкуры с задних ног лошади; используется как емкость для молочных продуктов, символ изобилия.

Дөмөгөп киткере. Проклятие. Досл. чтоб тебе сдохнуть.

Дөңгөр. Бубен; мифологизированный музыкальный инструмент, с помощью которого древние шаманы изгоняли бесов, духов болезней, призывали добрых духов; инструмент шамана.

Дуға. Дуга. Мифологизированный предмет; как и все, относящееся к лошади, имеет отгонную силу. См. Дилбегә, Даға.

Думбай. Табуированное название медведя; досл. неповоротливый.

Думбыра. Священный музыкальный инструмент, с помощью которого башкиры общались с духами предков. Она выполняла защитную и обережную функцию. На ней играли мифические предки башкир Ҡоркот ата, Түлкә ата, а также сказители и прорицатели.

Дүрткүҙ. Мифологизированная кличка собаки; ее боится нечистая сила. Считается, что собака с такой кличкой способна видеть нечистую силу, духов болезней. Реликт культа собаки.

Дүшәмбе. Понедельник, день пророка Мухаммеда. Мөхәммәт пәйғәмбәр көнөнә тип хәйер бирәбеҙ. – По понедельникам мы подаем милостыню в честь дня Мухаммеда. Слово имеет персидское происхождение.

Дәвә сүзе (СФ). Заговор. Дәвә сүзе – дәвалағанда әйтелгән сүз (БФ). – Дәвә сүзе – это слова, которые произносят при заговаривании болезней. См. Әпсен.

Дәжәл. См. Дәжжәл.

Дәжжәл. Дух-искуситель, который с помощью красивой музыки обманом ведет людей к гибели; Антихрист. Дәжжәлдең тауышы, музыкаһы матур була. Шуға уның артынан эйәреп китәләр, ти. – Говорят, у духа-искусителя красивый голос и красивая музыка. Поэтому люди и следуют за ним. Термин имеет арабское происхождение.

Дәжжәл ҡалҡыу. Появление искусителя. Ахыры заман еткәс, дәжжәл ҡалҡа, ти. – Говорят, когда наступит конец света, появится искуситель.

Дәңгәлә. См. Зәңге.

Дәржәл. См. Дәжжәл.

Дәү кеше (среднеурал.). Великан. Элек дәү кешеләр булған. Дәү кешенең улы бер көн әнисенә: «Инәй, бына бер ҡорт йөрөп ята», – тип кесәсенән бер кешене сығарған. – Раньше были великаны. Однажды сын великана сказал матери: «Смотри, мама, вот какой-то червяк ползает», – и вынул из кармана человека. См. Алп.

Дәүбире. См. Дейеү.

Дәүләт ҡошо. Мифическая птица счастья; помогает попавшим в беду. Һин икәнһең егет солтаны, дәүләт ҡошо ҡунһын башыңа (БТҺ). – Оказывается, ты настоящий джигит, пусть птица счастья всегда помогает тебе.

Дәү фарысы (среднеурал.). См. Дейеү.

Дәүләтҡәле. В мифологии имя одного из четырех ангелов, сидящих по четырем углам стола. Өҫтәлдең дүрт мөйөшөндә дүрт фәрештә ултырыр: Дәүләтҡәле, Дәүләтшәхи, Дәүләтәсхәби, Дәүләтәсхәди (СФ). – По четырем углам стола будут сидеть четыре ангела: Давлеткали, Давлетшахи, Давлетасхаби, Давлетасхади.

Дәүләтле ҡош. См. Дәүләт ҡошо.

Дәүләтшәхи. См. Дәүләтҡәле.

Дәүләтәсхәби. См. Дәүләтҡәле.

Дәүләтәсхәди. См. Дәүләтҡәле.

Дәүфәре (куб.). См. Дейеү.

Дәүәт (дем, сев.-запад.). Женский нагрудник. Имеет обережную силу. Ҡоҙағыйҙар тәңкәләр ҡыя итеп теҙелгән дәүәттәрен кейеп алды (БТҺ). – Сватьи надели на себя нагрудники, украшенные пришитыми наискосок монетами. См. Әмәйҙек.

Еҙ. Медь желтая; мифологизированный металл, имеет связь с нижним миром, тем светом. Элемент еҙ встречается в названиях мифических и мифологизированных персонажей. Еҙ йыланды арбаусылар еҙ төймә лә тип әйтәләр. – Заклинатели змею-медянку иногда называют ее медная пуговица. Слово восходит к древнему jez ‘желтая медь’.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-13 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: