КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ, ВЫПОЛНЕННОГО В РАМКАХ ПОДГОТОВКИ МАГИСТЕРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ




ОТЧЕТ О ПРОХОЖДЕНИИ ПРЕДДИПЛОМНОЙ ПРАКТИКИ

 

Направление 45.04.02 – Лингвистика

Магистерская программа «Теория перевода и межъязыковая коммуникация»

 

 

Руководитель практики:

канд. филол. наук, доцент кафедры

теории и практики перевода

Института переводоведения и многоязычия

Л.А. Горохова

 

 

Пятигорск – 2017

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

1. ГРАФИК РАБОТЫПРАКТИКАНТА В ХОДЕ ПРЕДДИПЛОМНОЙ ПРАКТИКИ 3

2. КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ, ВЫПОЛНЕННОГО В РАМКАХ ПОДГОТОВКИ МАГИСТЕРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ.. 4

3. РЕФЕРАТИВНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ 8

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.. 9

 


ГРАФИК РАБОТЫПРАКТИКАНТА В ХОДЕ ПРЕДДИПЛОМНОЙ ПРАКТИКИ

 

Вид работы Сроки выполнения Отметка о выполнении
1. Завершение работы над черновым вариантом магистерской диссертации 10.04.17 – 24.04.17 Выполнено
2. Сквозное прочтение рукописи с целью обеспечения связанности изложения, устранения ошибок, нестыковок, повторов и опечаток 25.04.17 – 27.04.17 Выполнено
3. Представление магистерской диссертации научному руководителю 27.04.17 Выполнено
4. Выступление в ходе предварительной экспертизы (предзащиты) магистерской диссертации 4.05.17 Выполнено
5. Доработка диссертации согласно рекомендациям, высказанным в ходе предварительной экспертизы (предзащиты) 5.05.17 – 21.05.17 Выполнено

 


КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ, ВЫПОЛНЕННОГО В РАМКАХ ПОДГОТОВКИ МАГИСТЕРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ

Тема диссертационного исследования: «Новояз: состав, функционирование, проблемы перевода». В ходе исследования была предпринята попытка описания новояза как состояния языка, функционирующего в рамках тоталитарного государства, как инструмента контроля и манипуляции общественным сознанием.

Актуальность данного исследования обусловлена широким интересом научного сообщества к проблеме манипуляции сознанием, а также непрекращающимся использованием определенных языковых моделей и проблеме их перевода. Таким образом, возникает необходимость комплексного научного исследования и описания языка тоталитарного общества как одного из видов манипуляции общественным сознанием на примере как вымышленных языков (на материале романов Дж. Оруэлла «1984» и О. Хаксли «О дивный новый мир»), так и языков, реально существовавших во времена СССР и Третьего Рейха. В 1948 г. в своем романе «1984» Джордж Оруэлл дал подробное описание языку тоталитарного строя, дав ему название «новояз». В наши дни термин «новояз» употребляется для обозначения обусловленного тоталитарным обществом состояния языка, способного жестко определять духовно-деятельностные алгоритмы поведенческих репертуаров общества.

Целью данного исследования является изучение особенностей языка тоталитарного строя (его состава, функционирования) на всех уровнях воздействия на общественное сознание: политическом, научном, художественном, бытовом и др.

В ходе исследования нами предусматривается решение ряда задач, а именно:

1. Определение термина «новояз».

2. Изучение использования языка в качестве средства манипуляции общественным сознанием.

3. Выявление общих и различных черт подхода к формированию особенностей языкового строя в русском, английском и немецком языках.

4. Рассмотрение и анализ работ ученых, исследовавших данную проблему.

5. Анализ особенностей языка тоталитарного общества, его функционирования и воздействия на массовое сознание;

6. Решение проблемы перевода определенных языковых конструкций и лексики с одного языка на другой.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты способствуют раскрытию механизмов формирования новояза, а также выявлению его специфических характеристик. Таким образом, сопоставительное изучение особенностей новояза в разных языках имеет теоретический выход в прагматику, стилистику, социолингвистику и теорию перевода.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования последней в процессе исследования и изучения языка тоталитарного общества, в исследованиях феномена тоталитарного режима и общества в целом; а также в процессе перевода лексики новояза.

Объектом исследования является язык тоталитарного общества, предметом – состав, функционирование, проблемы и способы перевода новояза как языка тоталитарного общества.

Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что языки тоталитарных государств имеют ряд общих черт, которые присущи им по причине намеренного внедрения некоторых особенностей в язык с целью манипуляции общественным и индивидуальным сознанием.

Степень научной разработанности проблемы: в настоящее время существует целый ряд трудов российских и зарубежных ученых в рамках данной тематики и смежных с проблематикой данной работы, например, работа М.В. Окс «Вымышленные языки в поэтике англоязычного романа XX века» (2005) или труд американского лингвиста J. Wesley Jr. «Totalitarian language: Orwell’s Newspeak and its Nazi and Communist predecessors» (1987). Однако мы не можем говорить о существовании работ в рамках российской лингвистики, в которых в достаточной степени глубоко рассматривались бы затрагиваемые нами вопросы.

Теоретико-методологические основы исследования: в качестве теоретической базынами были отобраны труды отечественных и зарубежных ученых, занимавшихся разработкой вопроса функционирования и состава языка тоталитарного общества, например, таких как В. Клемперер, М.А. Кронгауз, С. Г. Шишкина, А.И. Патрушев, A. Braun, C. Schmitz-Berning, А. Вежбицка, А.И. Домашнев, Н.А. Купина, М.Н. Эпштейн, J. Wesley Jr., R. Keller, Л. Н. Чумак и другие. В работе используются следующие методы: метод частотного анализа, метод компонентного анализа, метод контентного анализа, метод сплошной выборки, метод текстовой интерпретации, переводческий анализ, описательный метод.

Эмпирические основы исследования составляют словари, партийные документы, газеты, аудио- и видеоматериалы публичных выступлений политических лидеров исследуемой эпохи, а также художественные произведения Дж. Оруэлла, О. Хаксли и Е. Замятина.

Апробация данного исследования состоялась на конференциях «Молодая наука – 2014», «Молодая наука – 2015», «Университетские чтения – 2014», «Университетские чтения – 2015», а также в следующих статьях: «Использование эвфемизмов, как средства трансформации смысла в новоязе и трудности их перевода» (Гриценко, М. Б., Карданова, Б.А. Университетские чтения – 2014. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. – Часть V. – Пятигорск: ПГЛУ, 2014. С. 18-23), «Идеологический компонент в советском новоязе» (Карданова, Б. А. Молодая наука – 2014: Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Часть II. – Пятигорск, ПГЛУ, 2014. С. 177-181), «Заимствования как составляющая новояза» (Карданова, Б. А. Университетские чтения – 2015. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. – Часть IV. – Пятигорск: ПГЛУ, 2014. С. 122-126), «Проблема перевода новояза как компонента текстов жанра антиутопия» (Молодая наука – 2015. Рекомендовано к печати).

Положения, выносимые на защиту:

1. Новояз – это состояние языка, обусловленное тоталитарным режимом, способное жестко определять духовно-деятельностные алгоритмы поведенческих репертуаров общества.

2. В русском языке времен СССР и немецком языке эпохи правления Третьего Рейха обнаруживается ряд общих черт с «новоязом», описанным в романе Дж. Оруэлла «1984».

3. Существование новояза за рамками художественных произведений может быть доказано наличием ряда общих черт в вымышленных и реально существующих языках тоталитарного общества, что дает нам право полагать, что подобные черты язык приобретает искусственным путем для успешной манипуляции массовым и индивидуальным сознанием.

4. Перевод новояза осложнен наличием в языке особых скрытых посланий, а также определенным лексическим составом и грамматическим строем языка, которые не должны быть утеряны переводчиком.

Заявленные положения последовательно реализованы в трёх главах диссертационного исследования.

 




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-13 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: