BOW
[bau] гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.
[bəu] дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).
He bowed his head in greeting. – Он склонил голову в знак приветствия.
The actor made a bow after a series of applause. – Актер поклонился после аплодисментов.
He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.
CONTRACT
['kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.
[kən'trækt] заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.
Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.
We will contract with your company to supply the raw materials. – Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку сырья.
СONVERSE
[kən'vɜːs] разговаривать, вести беседу.
['kɔnvɜːs] обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.
We were sitting at the cafe and conversing about small things. – Мы сидели в кафе и беседовали о каких-то пустяках.
The two twins were converses of each other in spite of similar appearance. – Близнецы были противоположностями друг друга, несмотря на внешнее сходство.
DEFECT
['diːfekt] или [dɪ'fekt] недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.
[dɪ'fekt] покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.
The product has a defect so I’m going to take it back to the shop. – Продукт имеет дефект, поэтому я собираюсь вернуть его обратно в магазин.
A number of prominent scientists and writers defected to the USA. – Много выдающихся ученых и писателей уехали в Америку.
DELEGATE
['delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.
['delɪgeɪt] делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.
We sent four delegates to the conference. – Мы отправили четверых делегатов на конференцию.
The President delegated authority to the Prime Minister. – Президент передал полномочия премьер-министру.
DESERT
['dezət] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.
[dɪ'zɜːt] покидать, оставлять; бросать (семью); сдавать, оставлять (территорию).
Robinson Crusoe spent many years on a desert island. – Робинзон Крузо провел много лет на необитаемом острове.
He deserted his family and got married again. – Он бросил свою семью и женился снова.
Don’t give your answer on the spot. You should deliberate on the decision. – Не давай спонтанного ответа. Тебе следует обдумать свое решение.
EXPORT
[ɪk'spɔːt], [ek-] экспортировать, вывозить (товары).
['ekspɔːt] экспорт, вывоз.
Their products are in domestic demand but they don’t export to other countries. – Их товары пользуются спросом на внутреннем рынке, но они не выходят на экспорт.
Gas is the main export of our country. – Газ – главный продукт экспорта в нашей стране.
IMPORT
['ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).
[ɪm'pɔːt] импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).
Last year we imported raw materials from abroad. – В прошлом году мы ввозили сырье из-за границы.
The import of cars has increased recently. – Импорт автомобилей возрос в последнее время.
INСENSE
['ɪnsen(t)s] ладан.
[ɪn'sen(t)s] разгневать, привести в ярость.
The priest burnt incense and I didn’t like the smell. – Священник воскурил ладан и мне не понравился запах.
He was incensed by the children’s behaviour. – Поведение детей привело его в ярость.
INCREASE
['ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.
[ɪn'kriːs] возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.
The diagram shows us a sharp increase in sales. – График указывает на резкий рост продаж.
The diagram shows us that our sales have increased. – График показывает, что наши продажи возросли.
INTIMATE
['ɪntɪmət] близкий друг.
['ɪntɪmeɪt] объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.
Sam is my intimate friend from the school time. – Сэм – мой близкий друг со школьных времен.
The board intimated the new requirements. – Правление объявило новые требования.
LEAD
[led] свинец.
[liːd] лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.
The bullets are made of lead. – Пули сделаны из свинца.
A good manager has to lead a team. – Хороший менеджер должен вести команду.
OBJECT
['ɔbʤɪkt], [-ʤekt] предмет, вещь.
[əb'ʤekt] возражать, протестовать, выдвигать возражения.
There was an object on the table but I couldn't see what it was. – На столе был предмет, но я не видел что именно.
I came up with a suggestion and nobody objected. – Я выступил с предложением и никто не возражал.
PRESENT
['prez(ə)nt] дар, подарок, презент.
[prɪ'zent] преподносить, дарить.
This book will be a good present for him. – Эта книга будет хорошим подарком для него.
I will present him with this book. – Я подарю ему эту книгу.
PROJECT
['prɔʤekt] проект, замысел, план, программа.
[prə'ʤekt] выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.
We are currently working on this project. – Мы в настоящее время работаем над этим проектом.
Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.
RECREATION
[ˌrɪekrɪ'eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.
[ˌrekrɪ'eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.
He decided to go to a resort for recreation. – Он решил поехать на курорт, чтобы отдохнуть.
The town authorities found money for the recreation of an ancient church. – Власти города нашли деньги на воссоздание старинной церкви.
REFUSE
[rɪ'fjuːz] отвергать, отказывать; отклонять.
['refjuːs] мусор, отбросы, отходы.
He refused to take part in the competition. – Он отказался принимать участие в соревновании.
You mustn't collect refuse in this place. – Здесь запрещено скапливать мусор.
ROW
[rəu] ряд, линия.
[rau] нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.
I was sitting in the first row. – Я сидел в первом ряду.
We had a small row with my brother about a car. – Мы повздорили с братом из-за машины.
SUSPECT
['sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек, подозрительный.
[sə'spekt] подозревать сомневаться в истинности, не доверять.
The suspect refused to answer the questions of the police. – Подозреваемый отказался отвечать на вопросы полиции.
The police officer suspected that the answers weren’t honest. – Полицейский подозревал, что ответы не были правдивыми.
TEAR
[teə] рвать, разрывать, срывать, отрывать.
[tɪə] слеза.
She always tears the letters from him without reading them. – Она всегда рвет письма от него, не читая их.
There were tears in her eyes. – В ее глазах были слезы.
WIND
[wɪnd] ветер, воздушный поток.
[waɪnd] виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.
There was high wind yesterday. – Вчера был сильный ветер.
The road winds between the mountains. – Дорога вьется между горами.
WOUND
[wuːnd] рана, ранение.
[waund] причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.
His wound is closing up. – Его рана заживает.
We wound the clock. – Мы завели часы.