Предлог de перед глаголом
Когда de идёт перед глаголами
14) После выражений с глаголом être: Je suis heureux de te voir - Я счастлив тебя видеть
Elle est incapable d 'étudier - Она неспособна к обучению
On est obligés de partir - Мы обязаны уйти
Nous sommes capables de travailler - Мы способны работать
15) После merci в значении "за", может заменять "pour" если дальше существительное: Merci de votre attention - Спасибо за внимание
Merci de votre temps - Спасибо за ваше время
Merci de me rencontrer - Спасибо, что встретились со мной.
* merci à tous - спасибовсем
16) В устойчивых конструкциях, как например: venir de, être en train de, être sur le point de
Примеры: Je viens de revenir - Я только что вернулся
Le climat est en train de changer - Климат уже меняется
17) В безличном предложении, когда подлежащие выражено местоимением "il", и далее идёт être (или в устоявшихся выражениях):
Il est facile de te parler, mais il est difficile de te comprendre - Легко с тобой говорить, но сложно тебя понять
Parfois, ils sont étranges et il est difficile de les comprendre - Иногда, они очень странные, и их сложно понять
Il ferait mieux de lui téléphoner - Лучше бы ему звонить
18) После многих глаголов и глагольных конструкций, часто далее идёт другой глагол
Список глаголов: avoir envie de, avoir le courage de, avoir le temps de, avoir besoin de, avoir peur de, accepter de, arrêter de, choisir de, demander à quelqu'un de, décider de, dire de, essayer de, eviter de, interdir à quelqu'un de, se plaindre de, prier de, projeter de, proposer à quelqu'un de, refuser de, rêver de, risquer de, tenter de, jurer de
Примеры: J'ai envie de vous dire mon secret - Я хочу открыть вам свою тайну
Il a choisi de rester en marge - Он решил остаться в стороне
Il a refusé de dîner avec moi - Он отказался обедать со мной
Отедльный список глаголов, после которых чаще идут существительные:
s'approcher de, dépendre de, douter de, faire partie de, s'inquiéter de, se méfier de, se mêler de, parler de, se servir de, se souvenir de
Примеры: On ne peut pas s'approcher du temple - Мы не можем приблизиться к храму
On n'aime pas douter de la parole de cette jeune femme - Не хочется сомневаться в словах этой молодой девушки
Elle voulait faire partie des leurs - Она хотела быть одной из них
De когда артикль не выпадает
19) При передаче происхождения или обратного направления (из): Elle revient de l'école - Она возвращается из школы
Au retour de la maison.. - по возвращению из дома..
Le type de la pizzeria est un copain de ma soeur - Парень из пиццерии - друг моей сестры
20) Перед странами женского рода в значении "из": Tu es de la France ou du Canada? - Ты из Франции или Канады?
Maman a envoyé un cadeau du Japon - Мама прислала подарок из Японии
21) Указывает на принадлежность, соответствует родительному падежу (кого, чего): С'est la maison de mon ami - Это дом моего друга
Il me donne le livre de Paul - Он даёт мне книгу Поля
Les amis de mon frère m'aideront à déménager - Друзья моего брата помогут мне переехать.
22) При сочетании de и à в значении c/от - до:
Nous sommes ouverts du lundi au vendredi, de 8h à 19h - Мы открыты с понедельника по пятницу, с 8 до 19
De chez moi au métro il y a une centaine de métres - От меня до метро около 100 метров
23) При указании средства, инструмента действия: Montrer du doigt - Показывать пальцем
Jouer de la guitar - Играть на гитаре
Chercher des yeux - Искать глазами
24) В случае частичного артикля: Faire de la politique - Заниматься политикой
Il y a du soleil - На улице солнечно
Il a acheté du beurre, du pain, de la farine - Он купил масла, хлеба, муки.
J'aime écouter de la musique - Я люблю слушать музыку
25) В устоявшихся выражениях: Dormir d' un sommeil deplomb - Спать глубоким сном
D 'une certain façon - Определённым способом
De toute façon / de toute manière. - В любом случае
De plus en plus - Всё больше и больше
De temps en temps - Время от времени
De pire en pire - Все хуже и хуже
De faire au mieux - Сделать как (можно) лучше, исправить
26) В сложных предлогах: au lieu de, autour de, en face de, près de, à côté de, du côté de, de la part de, en cas de, afin de, au niveau de, à l'égard de, de sorte que
Je suis désolé d'avoir choisi le travail au lieu de mes amis - Я сожалею что выбрал работу вместо друзей
Je vous remercie de la part de mon fils - Я вас благодарю от имени моего сына (спасибо вам от моего сына)
Je ne veux plus être assis à côté de lui - Я больше не хочу сидеть рядом с ним.