Подходы к выделению частей речи




Первый критерий: значение

Под значением понимается лексическое значение, характерное для целой группы слов, например, предметности для существительных, не принимая во внимание конкретное значение слова. Части речи рассматриваются как лексические категории, а их классификация как сугубо лексическая классификация слов.

Частнограмматические значения слов могут варьироваться от языка к языку. Так, существительное в одних языках может иметь категории рода, числа и падежа, а в других — либо одну из них, либо вообще не иметь вышеперечисленных категорий. Однако же существительное всегда несет значение предметности, с которым связаны все его частнограмматические категории. Грамматисты, придерживающиеся этой теории, считают, что из лексического значения слова вытекает и его роль в предложении. Эти синтаксические роли требуют определенного оформления, отсюда и определенные формы изменения слова. Также эти грамматисты считают, что неправомерно выделять части речи по морфологическим или синтаксическим признакам, т.к. существительное является существительным не потому, что оно склоняется, а наоборот, оно склоняется потому, что является существительным. Иными словами, зная значение слова, мы используем его как соответствующую часть речи.

Второй критерий: форма

Под формой подразумевается морфологическая характеристика слова. Части речи — морфологические разряды слов.

Ученые опираются на присутствие тех или иных флексий в словах, а также берется в расчет словообразовательный критерий, т.е. способности слова к образованию новых слов по определенному типу. К английскому языку эта классификация подходит плохо, т.к. английский язык характеризуется скудностью флективных форм словоизменения и омонимией грамматических аффиксов. Полученные в результате данного подхода части речи пересекаются, а неизменяемые части речи вообще выпадают из этой классификации.

Английские авторы часто говорят, что морфологические признаки есть только у трех частей речи: у имени существительного, глагола и имени прилагательного. Поэтому смысловой и синтаксический критерии имеют особое значение для частей речи, не имеющих морфологических признаков.

Третий критерий: функция

Функция понимается как характеристика синтаксических форм слова: комбинаторных характеристик слова; их синтаксических функций в предложении; их роли в формировании словосочетания и предложения. Синтаксические классификации слов по частям речи основываются на том, что из трех основных признаков слова ведущим признается синтаксический. Если подразделять слова только по синтаксическому критерию, выделенные части речи будут отличаться от частей речи, выделенных, например, морфологическим способом. Поэтому внимание в этом подходе уделяют также и форме, и значению.

Синтаксическим признаком той или иной части речи служит система функций, свойственных словам этого класса, т.к. единицы одного и того же синтаксического класса могут выполнять в предложении функции разных его членов. Этот подход очень распространен для классификации словарного состава аналитических языков, каким и является английский. Для разных частей речи роль синтаксического критерия различна. Одним частям речи свойственно выступать в функции нескольких членов предложения (имя существительное, местоимение), другие всегда выполняют одну функцию (предлог, союз, модальное слово). Учет синтаксической функции особенно важен для разграничения между словами-омонимами, принадлежащим к разным частям речи.

Но руководствоваться только этим критерием все равно невозможно. Недостаток этого способа заключается в том, что слова характеризуются не сами по себе, а через их отношение к другим классам. В результате полученные синтаксические классы соответствуют членам предложения, а между тем функции определенных классов шире и разнообразнее.

Подходы к выделению частей речи

Есть несколько подходов к выделению частей речи:

часть речи определяется как лексико-грамматическая категория, сгруппированная по совокупности всех свойственных слову признаков

часть речи - формальный грамматический класс, который необходимо устанавливать для каждого класса в отдельности

части речи равны грамматическим разрядам слов. Грамматические разряды устанавливаются по общим грамматическим значениям.

Состав частей речи в разных языках различен как по объему, так и по составу.

 

5. Словосочета́ние — это соединение двух или нескольких знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, служащее для расчленённого обозначения единого понятия (предмета, ка чества, действия и др.).

Словосочетание рассматривается как единица синтаксиса, которая выполняет коммуникативную функцию (входит в речь) только в составе предложения.

Общепризнано, что к словосочетаниям относятся соединения слов на основе подчинительной связи (связи главного и зависимого членов). Некоторые исследователи признают также сочинительные словосочетания — сочетания однородных членов предложения.

 

6. Предложе́ние (в языке) — это минимальная единица человеческой речи, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью. С точки зрения пунктуации, предложение как законченная единица речи оформляется в конце точкой, восклицательным или вопросительным знаками — или многоточием.

Члены предложения — грамматически значимые части, на которые делится предложение при синтаксическом анализе. Они могут состоять как из отдельных слов, так и из словосочетаний. Выделяют два главных члена предложения: подлежащее и сказуемое, которые находятся в предикативном отношении и играют наиболее важную роль. К второстепенным членам предложения относятся дополнение, обстоятельство, определение.

Составом подлежащего называется подлежащее и все второстепенные члены предложения, которые относятся к подлежащему (распространённые и нераспространённые определении.Аналогично, составом сказуемого называется сказуемое и все второстепенные члены предложения, которые относятся к сказуемому (обстоятельства и дополнения с зависимыми словами)Предложение не всегда выражает мысль, оно может выражать вопрос, побуждение, волю, эмоции. В соответствии с этим предложения бывают следующих типов:Повествовательное предложение сообщает о каком-либо факте, действии или событии либо содержит отрицание их.Вопросительное предложение побуждает собеседника ответить на вопрос говорящего. Вопросительные предложения делятся на:собственно вопросительные — заключают в себе вопрос, предполагающий обязательный ответ (Вы сделали работу? Он уже пришёл?)вопросительно-утвердительные предложения содержат в себе информацию, которая требует подтверждения (Так вы едетеЭто уже решено?) вопросительно-отрицательные предложения уже содержат в себе отрицание того, о чём спрашивается (Что же вам тут может нравиться? Кажется, это не особенно приятно? И что же вы можете нам рассказать?)вопросительно-утвердительные и вопросительно-отрицательные предложения могут быть объединены в вопросительно-повествовательные предложениявопросительно-побудительные предложения содержат в себе побуждение к действию, выраженному в самом вопросе (Итак, может быть, продолжим наше занятие? Займемся сначала подготовкой?)в вопросительно-риторических предложениях содержится утверждение или отрицание. Такое предложение не требует ответа, так как ответ содержится в самом вопросе. (Желанья… Что пользы напрасно и вечно желать?)Побудительное предложение содержит в себе волю говорящего, выражая приказ, просьбу или мольбу. Побудительные предложения отличают: побудительная интонация, сказуемое в форме повелительного наклонения, присутствие частиц, вносящих побудительный оттенок в предложение (ну-ка, давай, пусть)Восклицательное предложение выражает эмоции говорящего, что передаётся специальной восклицательной интонацией. Восклицательными могут быть и повествовательные, и вопросительные, и побудительные предложения.

Если предложение содержит в себе только подлежащее и сказуемое, то оно называется нераспространённым, иначе — распространённым.

Предложение считается простым если содержит в себе одну предикативную единицу, если больше — сложным.Если предложение содержит в себе и состав подлежащего, и состав сказуемого, то оно называется двусоставным, иначе — односоставным.Односоставные предложения делятся на:

определенно-личные предложения - простые односоставные предложения без подлежащего с глаголом-сказуемым, который своими личными окончаниями указывает, что действие, названное им, выполняется определённым, 1-м или 2-м, лицом: "Иду домой", "Одевайтесь!".неопределенно-личные предложения- простые односоставные предложения без подлежащего, когда действие выполняется неопределённым лицом: "Меня вызвали к директору".обобщенно-личные предложения - простые односоставные предложения без подлежащего с глаголом-сказуемым, где субъектом действия может быть кто угодно: "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда".безличные предложения- простые односоставные предложения со сказуемым, называющим такое действие или состояние, которое представлено без участия грамматического субъекта действия - "Его как бы вдруг передёрнуло"; "Под густою листвою пахло травою и лесом".инфинитивные предложения - простые односоставные предложения, в которых подлежащее в таких предложениях без изменения форм сказуемого специальным словом выражено быть не может: "Молчать!"; "Вам уже ехать".

номинативные предложения - простые односоставные предложения, в которых необходимым компонентом является существительное в именительном падеже и значимо отсутствие глагола "быть" (иначе говоря, глагол "быть" представлен нулевой формой):"Летнее утро. В воздухе тишина".

Если предложение содержит все необходимые части речи, то оно считается полным, иначе — неполным. Полными или неполными могут быть как двусоставные предложения, так и односоставные. В неполных предложениях некоторые части речи опущены в соответствии с контекстом или обстановкой - "Очень я тебя любила.— И я тебя"; "Куда его?". В неполных предложениях может не быть одновременно как подлежащего, так и сказуемое:"Куда? Зачем?".

7. Исторические изменения грамматического строя языка.Наиболее устойчивая часть языка – грамматика – тоже, конечно, подвержена изменениям. И эти изменения могут иметь разный характер. Они могут касаться и всей грамматической системы в целом, как, например, в романских языках, где прежняя латинская система словоизменительной морфологии (склонение, спряжение) уступила место аналитическим формам выражения через служебные слова и порядок слов, или же отражаться на частных вопросах и лишь определенных грамматических категориях и формах, как, например, это было в течение XIV–XVII вв. В истории русского языка, когда перестроилась система глагольного словоизменения и вместо четырех славянских прошедших времен (имперфекта, перфекта, аориста и плюсквамперфекта) получилось одно прошедшее время (из бывшего перфекта), где вспомогательный глагол отпал, а бывшая присвязочная часть – старое краткое причастие прошедшего времени с суффиксом -л- – переосмыслилась как форма глагола прошедшего времени, откуда в современном русском языке необычное согласование этих форм (гремел, гремела, гремело, гремели) в роде и числе, но не в лице, что свойственно индоевропейскому глаголу Грамматический строй, как правило, в любом языке очень устойчив и подвергается изменениям под влиянием чужих языков только в очень редких случаях. Здесь возможны такие случаи. Во-первых, переносится из одного языка в другой несвойственная данному языку грамматическая категория, например видовые различия глагола из русского языка'в коми язык, но оформляется это явление грамматическими средствами заимствовавшего языка; интересный случай наблюдается в осетинском языке, где в склонении материал аффиксов остается исконным – иранским, а парадигматическая модель – многопадежность, развитие падежей локативного (местного) значения и общий характер агглютинации – следует образцам кавказских языков1.Во-вторых, переносится из одного языка в другой словообразовательная модель, что часто именуют «заимствованием аффиксов», например суффиксов -изм-, -ист- в русский язык в словах: ленинизм, ленинист, отзовизм, отзовист и т. П. Дело здесь не в том, что мы заимствовали суффиксы -изм-, -ист-, а в том, что в русский язык внедрились модели слов на -изм- и -ист- с определенными грамматическими значениями, независимо от значения корня.В-третьих, гораздо реже, почти как исключение, можно обнаружить в языках заимствование словоизменительных форм, т. е. тех случаев, когда выражение отношения (реляционное значение) перенимается из другого языка; как правило, этого не бывает, так как каждый язык выражает отношения по внутренним законам своей грамматики. Таково, например, усвоение одним из алеутских диалектов русских глагольных флексий для выражения определенных реляционных значений1 В процессе грамматического развития языка могут появляться и новые грамматические категории, например деепричастия в русском языке, происшедшие из причастий, переставших согласоваться со своими определяемыми и «застывших» в какой-либо одной, несогласуемой форме и тем самым изменивших свой грамматический облик. Таким образом, в пределах групп родственных языков в процессе их исторического развития могут возникать существенные расхождения, связанные с утратой тех или иных прежних категорий и возникновением новых. Это можно наблюдать даже среди близкородственных языков.Так, судьба древнеславянских склонений и системы глагольных форм оказалась разной в современных славянских языках. Например, в русском языке имеется шесть падежей, но нет особой звательной формы, тогда как в болгарском языке склонение имен по падежам вообще утратилось, но звательная форма сохранилась (юнак – юначе, ратай – ратаю и т. п.).В тех же языках, где падежная парадигма существует, имеются существенные расхождения благодаря действию различных внутренних законов развития каждого языка.Между индоевропейскими языками в области падежной парадигмы существовали следующие отличия (не считая различий в звательной форме, которая не является падежом в грамматическом смысле). В санскрите было семь падежей, в старославянском – шесть, в латинском – пять, в греческом – четыре.В близкородственных немецком и английском языках в результате их самостоятельного развития возникла совершенно различная судьба склонения: в немецком, получившем некоторые черты аналитизма и переложившем всю «тяжесть» склонения на артикль, все-таки осталось четыре падежа, а в английском, где и артикль не склоняется, склонение существительных вообще исчезло, осталась лишь возможность образования от имен, обозначающих живые существа, «архаической формы» «Old English genetive» («древнеанглийский родительный») с 's: man's hand – «рука человека», horse's head – «голова лошади», вместо более обычных: thehand of the man, the head of the horse.

 

 

8. Язык как система и структура.

 

В середине 19 – начале 20-го вв в естественных и гуманитарных науках стал осуществляться переход к системно-структурному представлению о действительности. Идея структурности разрабатывалась в философии: Марксом, в химии – Бутлеровым и Менделеевым, в физике – Бором и Резерфордом, в языкознании – Соссюром, Б.д.Кортэне, Фортунатовым.Принцип системности языка обусловлен системным характером самой объективной действительностиО языке как о системе одним из первых заговорил Соссюр. Для него был важен термин «система». Термин «структура» ввели его ученики.В наст.вр. под системой понимают совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов. Структурастроение и внутренняя форма организации системы. В лингвистике выделяют два типа систем: гомогенные и гетерогенные. Гомогенныесостоят из однородных элементов. Гетерогенныеболее сложная система, состоящая из разнообразных элементов. В них наблюдается деление на подсистемы.

Язык относится к гетерогенной системе. Он состоит из подсистем, которые не могут функционировать отдельно, следовательно, и являются частями единого целого.Подсистемами языка – называют уровнями или ярусами. Основные ярусы языка:

Фонетика

морфемный (словообразовательный)

лексика

синтаксис

В каждом из этих ярусов есть соответствующие единицы. Единицы одного яруса языка должны непосредственно синтезировать единице другого вышележащего яруса. Совокупность таких ярусов составляет иерархию. Каждой языковой единице соответствует речевая единица.

Отношения между единицами языковой системы сводятся к 3 типам:

Парадигматические

Синтагматические

Иерархические

Парадигматические: Отношения сходства и различия, на основании которых единицы объединяются в парадигму.Парадигма – совокупность единиц языка, совокупность системно связанных вариантов одной и той же единицы. Уровень фонетики:

Парадигмами можно считать совокупность вариантов одних и тех же фонем.
<a>=[a] [л] [ъ]Совокупности гласных фонем, согласных фонем – парадигма гласных/согласных.Общая парадигма: гласныеЧастная: переднего ряда; долгие и краткие. Уровень лексики: Совокупность значений многозначного слова. Синонимический ряд. Антонимическая пара. Тематическая группа. Уровень морфологии: Падежная парадигма: дом – дома – дому и т.д. Парадигма числа лица. Временная парадигма. Уровень синтаксиса: Парадигма простого/сложного предложения. Парадигма подлежащего. Синтагматические отношения: Это отношения взаимодействия. Члены парадигмы функционирования в речи вступают в синтагматические отношения. Они организуются в речевую последовательность по законам языковой структуры в соответствии со своими сочетаниями, возможностями.Синтагматика языка понимается как совокупность сочетающихся возможностей языковых единиц и их реализацией в процессе речи. Валентность единиц языкаспособность вступать в сочетания с другими единицами, или ее синтагматические потенциальные свойства. Дистрибуцияконкретная реализация этих свойств и возможностей. Синтагматика в языкепотенция (возможность), а в речи – реализация этой возможности. Отношения структурно более простых единиц с более сложными (между словами и предложениями):Парадигматические и синтагматические отношения объединяют единицы одинаковой степени сложности, а иерархические отношения наоборот.В связи с этим в пределах каждого яруса языка возможны только парадигматические и синтагматические отношения, а между единицами разных ярусов – иерархические отношения.Роль данных отношений часто преувеличивается. Так, структуралисты считают их основным фактором языка. Такое преувеличение роли отношений приводит к отрыву языка от внеязыковой действительности. Следует учитывать, что только объекты действительности и языковой системы формируют отношения. Они (объекты) постоянны и более важны, нежели отношения между ними.Языковая система занимает особое место среди прочих систем, окружающих человека. Солнцев классифицирует все системы по происхождению: Деятельность человека создает еще 3 типа систем:

Идеальные

Искусственные

семиотические (вторичные). Идеальныесистемы, элементы которых суть идеальные объекты, понятия или идеи. Например, система идей художественного произведения; система понятий какой-либо науки .Искусственныетехнические. Механизма, аппараты, машины.

Вторичныеязыки и др. системы знаков, созданные для закрепления в выражения семантической информации и как средство общения людей.

Источником всех систем, кроме первичной, является психическая деятельность человека, мышление. Сам же человек есть первичная, естественная и способная к мышлению система.

 

9. Развитие языка.

 

Эволюция языка от племенных диалектов до национального языка.

Основной организацией человеческого общества в его первобытнообщинной форме был род. Родовой строй существует до тех пор, пока не устанавливается право частной собственности и право ее наследования, после чего возникает деление общества на классы.

В последующем развитии языков прослеживаются процессы двух противоположных типов — процессы дивергенции, распадения языка на два или несколько различающихся между собой, хотя и родственных языков, и процессы конвергенции, сближения разных языков и даже замены двух или несколько языков одним. В случае скрещивания различают два понятия - субстрат и суперстрат. Оба понятия -элементы побежденного языка в языке -победителе. Субстрат касается видоизменения своего родного языка под влиянием другого языка. Влияние субстрата не связано с лексикой. Это прежде всего нарушения внутренних законов развития языка - его морфологии, фонетики.

Особые случаи представляет образование койне - общего языка, возникающего на базе смещения родственных диалектов (из которых один оказывается ведущим) и превращение одного из контактирующих языков в так называемую лингва франка - более или менее регулярное средство межэтнического общения, не вытесняющее из обихода каких-либо других языков, а сосуществующее с ними на одной территории и подвергающееся их воздействию.

В реальной истории языков процессы дивергенции и конвергенции постоянно сочетаются и переплетаются друг с другом.

С возникновением государств решающее значение имеет уже не принадлежность к родовым союзам, а место постоянного жительства. Латинский язык Рима преобладал среди других италийских языков (оскский, умбрский и др.). Такое государственное и культурное единоязычие является исключительно свойством античной культуры.

В средневековый период складываются поместно-территориальные диалекты из разных подплеменных наречий (французский patois, русские «говоры»). Эти диалекты-наречия служили разговорным языком, особым для каждого удела, но общим для всех классов его.

Наряду с диалектами, служащими разговорным языком, для государственных нужд требовался еще какой-нибудь общий наддиалектный язык.

Это было нужно церкви и церковной проповеди, общему законодательству, науке, литературе, вообще всем тем потребностям, которые связаны с грамотностью и книжностью. В качестве такого литературного языка в средневековую эпоху используется какой-нибудь мертвый, закрепленный письменностью язык. В странах Востока таким языком мог быть арабский язык, язык Корана, а также давно уже мертвый древнееврейский язык (культовый язык иудейского богослужения). В западноевропейских государствах, возникших на развалинах римской культуры, таким языком была латынь. Для славян, казалось бы, таким языком мог быть греческий, но традиция древнегреческого языка была уже много веков в прошлом, это место занял язык

Новый этап в развитии народов и языков связан с возникновением наций и национальных литературных языков. В советской науке принято считать, что нация — это исторически сложившаяся устойчивая общность людей. Признаками устойчивости этой общности являются: единство территории, экономики и языка. На этой почве вырабатывается то, что называют «единством психического склада» или «национальным характером».

На этом этапе требуется единство языка всей нации, и этот общий язык не может быть мертвым, он должен быть способным к гибкому и быстрому развитию.

 

10. Происхождение языка.

 

Происхождение человеческой речи - очень сложный вопрос, который изучается не только языкознанием, но и другими науками — антропологией и психологией, биологией и этнографией, философией. Сложность состоит в том. Что о первоначальной человеческой речи и причинах ее возникновения мы можем судить только на основании косвенных источников (язык примитивных племен, детская речь, звуковая сигнализация человекообразных обезьян). Поэтому проблема происхождения человеческой речи ограничивается рассмотрением условий и причин ее возникновения, характеристикой возможностей речевого аппарата, структуры и функций древнейших единиц языка.

Происхождение человеческого языка и происхождение отдельных языков и семей языков — это совершенно разные вопросы. Возникновение человеческого языка, родственных и отдельных языков происходило в разное время, в разных условиях и было вызвано разными конкретными причинами.

Происхождение языка - составная часть проблемы происхождения человека и человеческого общества.

Теория божественного происхождения

В библейских легендах можно найти два противоречивых решения вопроса о происхождении языка. В этих легендах уже обозначились две точки зрения на происхождение языка

- язык не от человека,

- язык от человека.

Внечеловеческое происхождение языка первоначально объяснялось как «божественный дар». Но даже «отцы церкви» в раннем средневековье, готовые признать, что все исходит от бога, в том числе и дар речи, сомневались, чтобы бог мог превратиться в «школьного учителя», который бы обучал людей словарю и грамматике. Тогда и зародилось утверждение, что бог дал человеку дар речи, но не открыл людям названия предметов.

4.2. Теория естественного происхождения языка

Биологические (или естественные) теории объясняют происхождение языка эволюцией человеческого организма — органов чувств, речевого аппарата и мозга. Положительным в этих теориях является то, что они рассматривают возникновение языка как результат длительного развития природы, отвергая тем самым разовое (божественное) происхождение языка. Среди биологических теорий наиболее известны две - звукоподражательная и междометная.Теория звукоподражания. Язык возник, по этой теории, как подражание животным (ржание коней, блеяние овец) или как выражение впечатления о называемом предмете мед - сладок на вкус и название его приятно ласкает слух).

Междометная (или рефлексивная) теория объясняет происхождение языка теми переживаниями, которые испытывает человек. Первые слова, по этой теории, - непроизвольные выкрики, междометия, рефлексы. Они эмоционально выражали боль, радость, страх, голод. Если в звукоподражательной теории толчком был внешний мир (звуки животных), то междометная теория толчком для появления слов считала внутренний мир живого существа, его эмоций. Теория социального происхождения языка

Социальные теории происхождения языка объясняют его появление общественными потребностями, возникшими в труде и в результате развития сознания человека. Теория социального договора рассматривает язык как сознательное изобретение и творение людей..

В первый период человек был частью природы, и язык происходил от чувств, страсти. С возникновением собственности и государства возникла социальная договоренность, рациональное поведение людей, слова стали употребляться в более широком смысле.

 

11. Функции языка.

 

Под функцией в языкознании понимается производимая работа, назначение, роль. Существуют общие и частные функции языка.

Первейшая общая функция языка - коммуникативная, его назначение -служить орудием общения, т.е. обмен мыслями. Но язык не только средство передачи готовой мысли, он и средство самого формирования мысли. Отсюда вторая общая центральная функция языка - мыслеформирующая.

В науке выделяются отдельные стороны коммуникативной функции, которые и составляют частные функции.

- Констатирующая (повествовательные предложения) - служить для

простого нейтрального сообщения о факте.

- Вопросительная (вопросительные предложения, слова) - служить для

запроса о факте.Апеллятивная (формы повелительного наклонения, побудительные

предложения) - служить средством призыва, побуждения к тем или

иным действиям.Экспрессивная (подбор слов, интонация) - выражать личность

говорящего, его настроения и эмоции.Контактоустанавливающая - функция создания и поддержания контакта

между собеседниками, когда передачи сколько-нибудь существенной

информации еще нет (или уже нет) (формулы приветствия при встрече и

прощании, обмен репликами о погоде).Метаязыковая - функция истолкования языковых фактов (объяснение

значения слова, непонятного для собеседника). Эстетическая - функция эстетического воздействия.Функция индикатора (показателя) принадлежности к определенной

В конкретных высказываниях частные функции языка обычно выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом.

 

12. Язык и мышление.

 

Язык занимает особое место среди других общественных явлений и

обладает своими специфическими чертами. Здесь возникает вопрос о соотношении языка и мышления, т.к. язык — это орудие общения и средство обмена мыслями. В языкознании существует две противоположные и в равной мере неправильные тенденции1)отрыв языка от мышления и мышления от языка,2)отожествление языка и мышленияС помощью языка человек сообщает и хранит нужную информацию о любых явлениях материальной и духовной жизни человека. Как коллективное достояние язык складывается и существует веками. Мышление же развивается и обновляется гораздо быстрее. Но без языка мышление - это вещь для себя.Человек может использовать готовый материал языка (слова, предложения) как формулы не только для известного, но и для нового.Следовательно, можно заключить, что мысли рождаются на базе языка и закрепляются в нем. Однако это не означает, что мышление и язык представляют тожество.Законы мышления изучает логика (понятия, суждения, умозаключения).Языковые единицы (слова, морфемы, предложения) не совпадают слогическими. Так, например, междометия выражают чувства и желания, но не понятия. Не все предложения выражают суждения (вопросительные, побудительные).Таким образом, язык и мышление образуют единство. Они оба возникли исторически одновременно в процессе трудового развития человека.

 

13. Взаимодействие языков.

 

Язык, помимо того, что он связан с определённой артикуляционной базой имеет слишком глубокие корни в жизни народа, слишком глубоко связан с хозяйственными навыками и традициями. Поэтому переход с одного языка на другой есть процесс сложный и трудный. Такие переходы заключаются в 2х явлениях: субстрата и суперстрата (теория разработана антуаном мейе)Явление субстрата - влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.Подобные случаи происходили в истории не раз: так в результате римского завоевания перешло на латинский язык коренное кельтское (галльское) население современной Франции и коренное иберийское население Испании. На этой почве образовались современные французский и испанский языки.Суперстрат — влияние языка пришлого населения на язык коренного в результате завоевания, культурного господства некоего этнического меньшинства, которому не хватило критической массы для ассимиляции покорённого или подчинёного коренного населения. При этом местная языковая традиция не обрывается, но в ней ощущаются (в разной степени и на разных уровнях в зависимости от длительности) иноязычные влияния.Взаимодействия языков можно рассматривать в двух подходах:Диахронический подход - это когда в разрезе веков. Допустим, французский нескольк веков был в статусе международного языка и влиял на другие, в том числе и на русский.

 

14. Сравнительно-исторический метод изучения языков. Сравнительно-исторический метод – система научно-исследовательских приемов, имеющая своей задачей объяснить историю данного языка посредством сравнения родственных языков, восстановить незафиксированные прошлые языковые факты путем их сравнения с соответствующими более поздними фактамами.ИсторияСравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Ещё в XVI векеитальянский путешественник Филиппо Сассети заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом, которому принадлежат следующие слова:Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует. Имеется аналогичное обоснование, хотя и не столь убедительное, предполагать, что и готский и кельтский языки, хотя и смешанные с совершенно различными наречиями, имели то же происхождение, что и санскрит.Дальнейшее развитие науки подтвердило правильность высказывания У. Джонса.В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии. На большом обследованном материале Бопп доказал декларативный тезис У. Джонса и в 1833 году написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков».Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает». Раск сопоставил исландский язык с гренландским, баскским, кельтскими языками и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык с норвежским, потом с другими скандинавскими языками (шведский, датский), далее с другими германскими, и, наконец, с греческим и латинским языками. Раск не привлекал в этот круг санскрита. Возможно, в этом отношении он уступает Боппу. Но привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило этот недочет.Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане.Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его методике и технике.Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал «Филологические записки», выпускавшийся с 1860 г. в Воронеже и специально посвященный изучению этого нового ещё в середине XIX в. направления в науке о языке.Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического язы



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-11-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: