Технология редакционно-издательского процесса. 4ГИЗА




С момента поступления авторского оригинала в тематическую редакцию (в малых издательствах — редактору) начинается второй, редакционный этап предпечатной подготовки издания. Напомню, что ему предшествовала процедура приема рукописи от автора, проверка ее соответствия требованиям издательства. Разумно внести в текст договора с автором пункт, обязывающий его выполнить требования издательства, касающиеся комплектной сдачи авторского оригинала и соответствия его технического оформления условиям издательства.. Если издательство в течение определенного срока (как правило, это 10 дней) не предъявило автору эти требования, рукопись считается принятой к рассмотрению. Если вы пренебрегаете процедурой приема, то будьте готовы тратить дополнительное время на работу с автором, связанную с доукомплектованием рукописи (например, нет списка иллюстраций, отсутствуют аннотация, авторское предисловие, ссылки на источники, примечание).

Что касается соответствия рукописи техническим требованиям, то здесь издательству нередко приходится брать эту работу на себя, поскольку добиться их соблюдения от авторов почти невозможно. В этом случае заложите в график подготовки рукописи примерно 2 недели на «чистку файлов».

Проблемы, связанные с методикой редактирования текста не являются объектом нашего внимания, вы их подробно изучили в соответствующем курсе, поэтому оставим за скобками правку текста и сосредоточимся на конструировании (проектировании) издания и рассмотрим технологическую последовательность действий редактора.

Проект издания предполагает продуманную совокупность всех элементов будущей книги. В общих чертах они были обозначены еще на первом, подготовительном этапе. На втором, редакционном этапе, (включающем анализ и оценку текста, зафиксированную в редакционном заключение, и правку текста, у вас должен сложится детальный проект издания. Он основывается на отчетливом понимании целевого назначения, читательского адреса, и других видо-типологических характеристиках. Все они содержатся в стандарте «Издания, определения и термины». В соответствии со всеми характеристиками мы определяем параметры будущего издания: его формат, полосу набора, кегль и гарнитуру, тип бумаги, способ расположения иллюстраций, графические приемы визуализации структуры издания.

Итак: определяем формат издания (см. соответствующие ГОСТы), исходя из того, что мы готовим — учебник, альбом, дамский роман, книгу для детей дошкольного возраста, научную монографию, справочное издание.

Определяем состав справочно-сопроводительного аппарата, помня при этом, что справочно-опозновательный аппарат, а именно выходные сведения, должен присутствовать в любом виде издания.

Готовим иллюстративный материал, в соответствии с пронумерованным списком, а также подписи к нему.

Приводим библиографию в соответствии с последними Правилами библиографического описания.

Оформляем заказ на художественное оформление, в котором указываем объем издания, формат издания и все конструктивные элементы (авантитул, контртитул, титульный лист, оборот титульного листа, шмуцтитулы, заставки, концовки, колонтитулы), указываем месторасположение оглавления/содержания. Если иллюстрации идут по тексту, на полях приводим номер иллюстрации.

Таким образом, полностью отредактированный текст, в который введена редакторская правка и проведена сверка после ввода правки, мы передаем в производственный отдел издательства. Соблюдаем принцип комплектности: основной текст, справочно-сопроводительный аппарат, выходные сведения, иллюстрации, список иллюстраций, подписи к ним.

Прилагаем к полностью сформированному издательскому оригиналу рабочее содержание, которое содержит все рубрики, с указанием их соподчинения, памятки корректору и верстальщику, заказ на художественное оформление.

. На редакционном этапе продолжается и завершается конструирование издания, т. е. идет работа над всей совокупностью элементов издания. Охарактеризуем подробнее приемы этой работы. Определим для начала вид правки авторского текста, поскольку от этого зависят характер, последовательность и объем редакторских действий.

Правка вычитка не предполагает внесение смысловых изменений.

Правка обработка предполагает много аспектное совершенствование текста (от композиции до стиля) и должна осуществляться при участии автора. Нас интересуют способы взаимодействия с автором. Оптимальным можно считать непосредственное общение, проходящее с определенной регулярностью. Редактор готовит к предстоящей встрече с автором определенный объем текста, для того, чтобы согласовать с ним существенные изменения. В первую очередь -- это необходимые сокращения в тексте, композиционные перестановки, укрупнение / разукрупнение рубрик, уточнение фактов, логическое (абзацное) членение текста и проч. При этом мелкие стилистические недочеты (нарушение правил согласования и управления, нарушения лексической сочетаемости и другие отступления от грамматических норм), редактор устраняет единолично.

Еще один технологический момент связан с носителем информации: мы работаем с электронным или бумажным вариантом текста? Практика показывает, что для произведений большого объема работа с бумажной распечаткой и продуктивнее, и быстрее. Эта форма облегчает непосредственный контакт с автором, дает возможность диалога, перебора вариантов, быстрого решения проблем. Однако, современному редактору нередко приходится работать с автором дистанционно. В этом случае будьте готовы затратить больший объем времени: нужно выделить в тексте свою правку и прокомментировать ее на полях. Что-то автор примет, что-то ему не понравится, он постарается это аргументировать, вы аргументы не примете и приведете свои доводы в пользу правки… и так до бесконечности. Рациональнее оставить без пояснений мелкую стилистическую правку и в отдельном письме сформулировать самые существенные редакторские предложения

ВИДЫПРАВКИ:

Правка переделка —особый случай: готовьтесь освоить новую предметную область: ваш автор владеет предметной областью (спортсмен, педагог, медик, кулинар…), но не владеет способностью письменно излагать свои знания, редактор владеет словом, но слабо владеет приемами кунг- фу, ничего не знает о гомеопатии и никогда не пек пироги. Вопрос –зачем иметь дело с такими авторами – затем, что есть темы, востребованные массовой аудиторий, а это массовый, т.е. прибыльный тираж. Материал вы будете получать разными способами – тексты самого автора, записи бесед с ним, информация, усвоенная редактором из различных источников.В советский период было принято указывать на обороте титульного листа: «литературная запись…» Собственно правка переделка и есть литературная запись.

 

Правка-сокращение является с одной стороны неотъемлемой частью правки обработки (убираем длинноты, повторы, излишние подробности), с другой стороны имеет самостоятельное значение: при подготовке хрестоматии, адаптированного текста. Нередко правку сокращение связывают с необходимостью привести текст к требуемому объему. Это справедливо по отношению к редактированию главным образом журнальных и газетных материалов. Что касается книжных изданий, то значительное превышение объема должно обнаружено на стадии приема рукописи от автора и сокращение должен осуществить сам автор, нарушивший условия договора. Если редактор имеет дело со сборником, проблема решается просто: в жертву приносится одно из произведений, входящих в состав сборника. Есть несколько приемов, позволяющих незначительно сократить объем в моно текст: приемами верстки уменьшением кегля вспомогательных указателей.

Итак, редактор передает в производственный отдел издательства полностью отредактированный и полностью скомплектованный оригинал, в сопровождении инструкций для корректора и верстальщика. На третьем производственном этапе осуществляется корректорская вычитка, верстка, необходимое количество сверок, изготовление оригинал-макета.

ВОПРОС: назовите задачи корректорской вычитки. Может ли корректор по своему усмотрению вносить в текст смысловую правку?

Работа редактора над текстом не заканчивается после передачи оригинала в производственный отдел. Вычитанный корректором основной текст и все вспомогательные, возвращаются редактору на «снятие вопросов». Задача редактора проконтролировать корректорскую правку: не превысил ли корректор своих полномочий, внося смысловую правку, следовал ли он указаниям редактора, изложенном в паспорте к вычитке, но самое важное--ответить на вопросы корректора. Они могут касаться повторов, противоречий, достоверности фактов, разрыва логических связей, т.е. тех аспектов, которые входят в компетенцию редактора. Да, редактор на 2-м этапе должен полностью выполнить свои задачи, но в реальности, работая, как правило, в условиях дефицита времени, он многое упускает. Корректор -- своего рода контролер качества, обязательно укажет на эти упущения в форме вопросов к редактору. Нередко редактор и сам осознает свои недоработки и использует возвращение текста после вычитки в редакцию как возможность завершить работу над рукописью. Заметим, что корректор книжного издательства читает текст, распечатанный на бумаге. В корректорский экземпляр (он называется рабочим) редактор вносит дополнительную правку, в некоторых случаях отменяет решения корректора. Обработанный редактором корректорский экземпляр должен пройти процесс ввода правки и заново распечатан—таким образом мы получаем 1-ю корректуру. Первая корректура в обязательном порядке читается автором. В тексте договора это обязательство сформулировано в отдельном пункте: «Автор обязуется безвозмездно читать корректуру, в сроки, согласованные, не превышая при этом Х% от текста, или Х поправок на страницу». Здесь издательство подстерегает опасность: автор может затянуть сроки, или решить кардинально усовершенствовать текст, т.е. значительно превысить объем правки, зафиксированной в договоре. Задача редактора взаимодействовать на этой стадии с автором, с тем, чтобы свести к минимуму отступления от графика подготовки издания. Возвращая рукопись в издательство, автор должен ее завизировать, тем самым указав, что отредактированный вариант он признает своим текстом, т.е. авторизовать его. На титульном листе автору необходимо написать: «С моими исправлениями – в набор». После этих процедур оригинал возвращается в производственный отдел.

ВОПРОСЫконтрольной работы по дисциплине «Технология редакционно-издательского процесса». (Три вопроса по выбору, желательно из одной тематической группы.

1. Коротко охарактеризуйте состояние современного российского книжного рынка (пользуйтесь данными отчета Федерального агентства по печати и Книжной палаты за 2019 год).

2. Классификация издательских предприятий, выпускающих книжную продукцию. Назовите функции основных подразделений.

3. Издательское планирование. Охарактеризуйте перспективный тематический план, план редакционно-подготовительных работ, годовой план выпуска. Назовите другие виды планов, регулирующих деятельность издательства.

4. Перечислите источники формирования репертуара издательства (в зависимости от типа издательского предприятия. Критерии отбора произведений.

5. Для чего нужен письменный документ – заявка и план-проспект, какие важные характеристики предлагаемого издания он должен содержать.

6. Опишите процедуру принятия решения о включении предлагаемого издания в перспективный тематический план (заключении договора).

7. Почему необходимо до принятия решения о включении предлагаемого произведения в план просчитать предварительную смету на издания.Какой основной показатель позволяет оценить рентабельность проекта.

8. Как происходит прием рукописи (авторского оригинала) от автора. Почему нужно соблюдать требование комплектности и соответствующего правилам издательства технического оформления. Какие параметры авторского оригинала соотносятся с пунктами договора.

9. Что входит в понятие «оценка авторского оригинала по существу». Всегда ли результат редакторского анализа и всесторонняя оценка фиксируются в письменной форме.

10. Как варьируется содержание и объем редакционного заключения в зависимости от конкретной ситуации: а) это произведение постоянного автора, б) автор публикует свое произведение впервые; в) рукопись поступила «самотеком»; рукопись поступила по договору заказа; Г) произведение публикуется в авторской редакции.

11. Редакционный этап предпечатной подготовки условно делится на две стадии: анализ и оценка; собственно редактирование. Перечислите основные аспекты анализа произведения и соответственно опишите структуру редакционного заключения.

12. Какие действия редактора в отношении будущей книги предполагает процесс конструирования издания.

13. Роль справочно-поискового аппарата издания. Назовите его виды. На чем основано решение о необходимости того или иного вида..

14.. Примечания как часть справочно-пояснительного аппарата..Охарактеризуйте виды примечаний: внутритекстовые, подстрочные, затекстовых и особенности информации в каждом из них.

15. Назовите виды изданий, включающих в свой состав комментарии. Раскройте значение понятий текстологический к.,историко-литературный к.,реальный к., словарный.

16. Различные формы предисловий, их функции. Различия между предисловием и послесловием. Вступительная.статья как разновидность предисловия.

17. Роль прикнижной аннотации в информировании читателя об особенностях издания. Методика ее составления.

18. Задачи редактора при работе с библиографическим аппаратом издания. Чем отличается внутрикнижная библиография от прикнижной. Соблюдение какого условия при организации библиографического аппарата является обязательным.

19. Назначение обложки и переплета – технологическое, информационно- рекламное, художественно-образное.

20. Дайте характеристику видов иллюстраций —ХУДОЖЕСТВЕННО ОБРАЗНЫХ и НАУЧНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ. Назовите разновидности последних.

21. Взаимодействие художника иллюстратора и редактора при подготовке литературно-художественного издания.

22. Опишите процедуру комплектной сдачи отредактированного авторского оригинала в производственный отдел издательства. Какие части издания передаются вместе с основным текстом. Какие документы, не входящие в состав издания прилагаются.

23. Какие процессы предпечатной подготовки осуществляет производственный отдел.

24. Содержание процесса вычитки. Работа редактора с первой корректурой. Что такое «снятие вопросов». Кто, кроме корректора и редактора читает первую корректуру.

25. Содержание процесса верстки. Может ли редактор вносить смысловую правку после верстки. Какая правка допустима.

26. Что входит в пакет документов при передаче оригинал макета в типографию.

27. Что такое «чистые листы», после какого типографского процесса они приходят в издательство и с какой целью.

28. Раскройте понятие сигнальный экземпляр. С какой целью полиграфическое предприятие передает его издательству.

29. Формы участия редактора в продвижении издания.

 

Литература:

Н.З.Рябинина «Технология редакционно-издательского процесса»

А.В.Вознесенский «как издать вашу книгу

А.Э.Мильчин «Издательский словарь-справочник»

«Основные стандарты в издательком дел»

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-11-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: