АТЛАНТИДА: ДЕТЕКТИВ СЕДЫХ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ 9 глава




Сократ. Так. Но помните ли вы, сколько предметов и какие именно я предложил вам для рассуждения?

Тимей. Кое-что помним, а если что и забыли, ты здесь, чтобы напомнить нам; а еще лучше, если это тебя не затруднит, повтори вкратце все с самого начала, чтобы оно тверже укрепилось у нас в памяти[5].

Затем ученые мужи беседуют о законах, которых необходимо придерживаться в государстве. Гермократ вспоминает, что накануне Критий поведал легенду, но Сократ при этом уже не присутствовал. Он просит Крития повторить ее, чтобы собеседники сумели более тщательно ее исследовать. Критий начинает длинный монолог, введение в историю Атлантиды. Важно проследить за этим довольно многословным повествованием, поскольку в нем отражены предпосылки возникновения этой легенды. Я воспользуюсь переводом профессора Отто Апельта 1922 года.

Критий. Сократ, ты услышишь очень странное сказание, которое меж тем претендует на правдивость. Солон, мудрейший из семи мудрецов, уверял нас в этом в свои дни. Он был родственником моего прадеда Дропида и его большим другом, о чем сам неоднократно упоминает в своих стихотворениях. Однажды он сказал моему деду Критию — который в глубокой старости передал это мне, — что наше Афинское государство в древние времена свершало великие и достойные удивления дела, которые в силу бега времени и смены поколений затем были забыты. Но величайшее из них то, которое сейчас нам будет кстати припомнить не только в благодарность тебе, но и в честь богини в ее праздник как достойный и правдивый хвалебный гимн ей.

Сократ. Прекрасно сказано. Однако что же это за подвиг, о котором Критий слышал от Солона, подвиг действительно совершенный нашим Афинским государством, но не упоминаемый нигде больше?

Критий. Я расскажу вам это древнее сказание, которое я сам слышал от глубокого старика. То был [мой дед] Критий, достигший уже девяноста лет, тогда как мне было самое большее десять. Он рассказал мне его на празднике для мальчиков на Апатуриях. Для мальчиков тот праздник проходил по установленному обряду. Отцы должны были наградить нас за чтение стихов. Читались разные творения разных поэтов. Стихи Солона в то время были еще новинкой, поэтому многие мальчики решили петь их. И вот один из старших выразил свое мнение о Критии — то ли и впрямь по убеждению, то ли думая просто похвалить, — заявив, что считает Солона не только мудрейшим, но и самым благороднейшим из всех поэтов. Старик — помню это, как сейчас, — очень обрадовался и сказал, улыбнувшись: «Да, Аминандр, и если бы он занимался поэзией не урывками, но всерьез, как другие, и если бы он довел до конца сказание, привезенное им сюда из Египта, а не был вынужден забросить его из-за смут и прочих бед, которые встретили его по возвращении на родину, я полагаю, он тогда бы превзошел и Гесиода, и Гомера, и какого-либо иного поэта, который достоин твоего упоминания». — «А что за сказание принес он с собой на родину?» — спросил тот. «Оно касалось, — ответил мой дед, — величайшего из деяний, когда-либо совершенных Афинами, которое заслуживало стать и самым известным из всех, но было забыто по причине бега времени и гибели совершивших его и потому, что потомки их не дожили до наших дней». — «Расскажи с самого начала, — попросил другой, — что Солон поведал тебе, при каких обстоятельствах и от кого он слышал то, что рассказывал как истинную правду?»

«В Египте, — начал Критий, — в дельте, где Нил расходится на отдельные потоки, есть ном, именуемый Саисским, главный город которого — Саис, откуда родом царь Амасис. Основательницей города жители считают некую богиню, которая по-египетски зовется Нейт, а в Греции, как утверждают местные, ее-то и именуют Афиной. Они говорят, что весьма дружественно расположены к афинянам и притязают на некое родство с последними. Там побывал Солон, и его принимали с большим почетом. Когда же он стал расспрашивать самых сведущих среди жрецов о происхождении и истории этой земли, стало ясно, что сам он, как и другие эллины, об этом не знает ничего. Чтобы побудить жрецов поделиться знаниями о древних временах, он принялся рассказывать им о прежних временах в Греции — о Форонсе, почитаемом за первого человека, о Ниобо и о том, как Девкалион и Пирра пережили потоп; затем он перечислил их потомков и попытался с наибольшей точностью исчислить годы, истекшие с тех времен. И тогда воскликнул один из жрецов, человек весьма преклонных лет: «Ах, Солон, Солон! Вы, эллины, вечно остаетесь детьми, и не найти среди эллинов старца!» Услышав это, Солон спросил: «Почему ты так говоришь?»

«Все вы юны душой, ибо вы не несете в себе никакого предания, искони переходившего из рода в род, и никакого учения, поседевшего от времени. Причина же тому вот какая. Уже были и еще будут многократные и различные случаи погибели людей, и притом самые страшные, — из-за огня и воды, а другие, менее значительные, — из-за тысяч других бедствий. Отсюда и распространенное у вас сказание о Фаэтоне, сыне Гелиоса, который будто бы некогда взял поводья отцовской колесницы, но не смог направить ее по отцовскому пути, а потому спалил все на земле и сам погиб, испепеленный молнией. Положим, это сказание звучит как сказка, но в нем содержится и правда. В самом деле, тела, вращающиеся по небосводу вокруг Земли, отклоняются от своих путей, и потому через известные промежутки времени все на Земле гибнет от великого пожара. Вследствие того жители гор и возвышенностей и жители сухих мест подвергаются практически полному истреблению, в отличие от тех, кто живет возле рек или моря. Потому постоянный наш спаситель Нил избавляет нас от такой доли, отгоняя эту беду. Когда же, с другой стороны, боги затопляют Землю водами, очищая ее, они щадят жителей гор, пастухов и скотоводов, между тем как обитателей городов в ваших землях потоки вод уносят в море. В нашей стране вода ни в такое время, ни в какое-либо иное не падает с небес на поля, а, напротив, по природе своей подымается снизу. По этим причинам у нас все сохраняется как есть, и мы храним память о самых древних днях. Правда в том, что во всех землях, где тому не препятствует чрезмерный холод или жара, род человеческий неизменно существует в большем или меньшем числе. Какое бы славное или великое деяние или вообще замечательное событие ни произошло, будь то в нашем краю или в любой стране, о которой мы получаем известия, все это запечатлевается в записях, которые мы с незапамятных времен храним в наших храмах, защищая от разрушений. Между тем у вас и иных народов все по-другому. Едва придумаете вы письменность и все прочее, необходимое для цивилизации, как разверзаются небеса над вами и изливают на вас потоки, словно болезнь, позволяя избежать этой участи только самым неграмотным и неученым из всех вас. Поэтому вы всегда и остаетесь юными, ничего не ведая о том, что свершалось в древние времена в вашей стране или у нас. Взять хотя бы те ваши родословные, Солон, которые ты только что излагал, ведь они почти ничем не отличаются от детских сказок. Так, вы храните память только об одном потопе на земле, а ведь их было много до этого; более того, вы даже не знаете, что за прекраснейший и благороднейший род людей жил некогда в вашей стране. Ты сам и вся твоя страна происходите от тех немногих, кто остался из этого рода. Но вам ничего о нем не известно, ибо потомки этого рода на протяжении многих поколений умирали, не оставляя никаких записей. Между тем, Солон, были времена перед самым великим и разрушительным наводнением, когда весь мир считал Афины самым могущественным и прославленным государством и не только по военной доблести, но и по совершенству своих законов, что стояло превыше сравнения. Этому вашему государству предание приписывает величайшие деяния и лучшие законы из всех, что нам известны под небом». Услышав это, Солон изумился и попросил жреца рассказать ему все, с начала до конца, об этих древних афинских гражданах. Жрец же ответил ему: «Я ничего не утаю от тебя, Солон, и все расскажу ради тебя и вашего государства, но прежде всего ради той богини, что получила в удел, взрастила и воспитала как ваш, так и наш город. Однако Афины она основала на целое тысячелетие раньше, восприняв ваше семя от Геи и Гефеста, а наш город — позднее. Между тем наш город основался восемь тысячелетий назад, как гласят священные записи. А значит, люди, о законах и великих деяниях которых я коротко поведаю тебе, жили уже девять тысяч лет назад. Позже мы сможем с письменами в руках выяснить все обстоятельнее и по порядку».

Далее в монологе Критий упоминает имя Солона еще несколько раз. Что это за человек? Солон, предок Платона, был очень уважаемым человеком (его часто называют жрецом). Он дал афинянам новую конституцию, а в 571 году до нашей эры совершил путешествие в Египет, в портовый город Навкратис, раскинувшийся на западе дельты Нила, на его Канопском рукаве. Всего в 16 километрах от него находился храмовый город Саис, при котором действовала переводческая школа. Солон рассказывал, что историю про Атлантиду он узнал от старого писца при храме по имени Сонхис, а также видел ее, записанную иероглифами. Примерно через 650 лет после смерти Солона Плутарх написал о нем труд под названием «Жизнь Солона». Там говорится, что Солон сам хотел записать историю Атлантиды, но преклонные годы помешали осуществить это намерение.

Во вступлении Критий упоминает беседу, состоявшуюся у Солона в Саисе. Крития сложно обвинить в фантазерстве: он повествует о том, что пережил его предок, а сам является одним из «тридцати тиранов», очень уважаемым политиком. Зачем ему рассказывать байки, к тому же таким собеседникам? Все они достаточно почтенны годами и мудры, чтобы распознать ложь. Вокруг этих мужей сидят ученики, и ясно, что все его слова будут записаны. Перед нами не путаное вступление к гипотезе и не повествование об идеальном государстве, как часто предполагается. В конце концов, Платон описал такое государство в книгах «Законы», «Государство» и «Политик». На эту тему он уже все сказал, так зачем ему понадобилось бы какое-то вранье об Атлантиде?

Кроме того, создается впечатление, что Критий четко знает, о чем говорит. Он перечисляет географические названия: например, называет место, где река Нил разделяется на протоки, упоминает великий город Саис, родину царя Амасиса, и так далее. И утверждает, что документы и записи об Атлантиде можно найти в Саисе. Солон, как мы узнаем позже, также переписал текст об Атлантиде с надписи на статуе или колонне. А ведь истории, запечатленные в камне, должно быть, имели особую важность, иначе люди не стали бы их увековечивать.

Затем Критий передает другим слова старого жреца, сказанные Солону. Жрец уверял его, что египтяне записали все. И во всех текстах говорится, что когда-то, до Великого потопа, Афины вели войну, которая проходила в «Атлантическом море», бывшее в те дни судоходным, а во времена Солона — уже нет. Почему нет?

Потому что давным-давно «за Геракловыми столпами» возвышался остров, с которого можно было попасть на другие острова, расположенные далее, а также на «материк с другой стороны». Затем настал период «мощных землетрясений и потопов», и «день и ночь наполнились страхами». Атлантида исчезла, и море в тех местах перестало быть судоходным «по причине обмеления, вызванного огромным количеством ила, который оставил после себя осевший остров». Критий завершает первый рассказ об Атлантиде такими словами: «Ну вот я и пересказал тебе, Сократ, возможно короче то, что передавал со слов Солона старик Критий».

Почти оправдываясь, Критий добавляет, что он целую ночь восстанавливал в памяти все это, ведь то, что человек узнал в юности, он запоминает навсегда. Затем собеседники говорят об астрономии, геометрии и сотворении мира. В наши дни астрофизики дискутируют также на тему «сотворения времени», и в платоновском диалоге «Тимей» мы встречаем подобные рассуждения: «Время возникло вместе с мирозданием, дабы, одновременно рожденные, они и распались бы одновременно…» Современная наука утверждает то же самое.

И это все, что древние сообщают нам об Атлантиде? Нет, это только начало! На следующий день та же компания мужчин собирается еще раз. Теперь Критий, кажется, привел свои записи в порядок. Тимей начинает беседу и побуждает Крития продолжить повествование об Атлантиде. Критий соглашается, но прежде просит собеседников с пониманием отнестись к тому, что восстанавливать в памяти давно услышанные истории непросто. Он сравнивает себя в своем начинании с художником, который пишет чудесную картину на холсте. Картина, говорит он, должна быть честным воспроизведением оригинала, то же самое касается и устного описания. Он надеется, что справится с этой непростой задачей.

Я упомянул об этом вступлении только для того, чтобы показать, как серьезно эти почтенные мужи относились к преданию об Атлантиде. Каждый осознавал, что Критий должен изложить по памяти (и с помощью некоторых записей) историю, которую он услышал еще мальчиком. Критий, со своей стороны, стремился воссоздать картину максимально достоверно:

Критий: Прежде всего вкратце припомним, что, согласно преданию, девять тысяч лет тому назад была война между теми народами, которые обитали по ту сторону Геракловых столпов, и всеми теми, кто жил по сю сторону. Об этой войне нам и предстоит поведать. Уже упоминалось, что во главе последних стоял наш город Афины и вел войну до самого конца, а во главе первых — народы острова Атлантиды, ведомые своими царями. Остров этот, как мы знаем, некогда превышал по размерам Ливию и Азию, ныне же он погрузился в море вследствие землетрясений и стал непроходимым препятствием для тех, кто хотел бы проплыть в открытое море, поскольку превратился в ил…

Этот разговор состоялся приблизительно в 400 году до нашей эры. Со времени событий, описанных Критием, минуло уже одиннадцать с половиной тысяч лет. Я уже писал о «невероятных датах», которые мы встречаем в легендах и преданиях древних народов. В наше время ничего не остается, как просто признать их за данность. И здесь наше уравнение, отождествляющее Трою с Атлантидой, терпит первую и главную неудачу. Согласно «Илиаде» и «Одиссее» Гомера, осада Трои длилась десять лет. Археологические находки свидетельствуют о разорении, случившемся примерно в 1200 году до нашей эры. Тогда возможно только два варианта решения:

1. Троя Гомера и Шлимана когда-то называлась Атлантидой и была разрушена приблизительно в 1200 году до нашей эры. В таком случае между разрушением Трои (или Атлантиды) и созданием гомеровского эпоса об этом прошла всего лишь пара сотен лет. Так почему же он (как и другие древнегреческие историки) ни разу не упомянул название «Атлантида»? Древние названия Трои известны, даже те, что восходят к мифическим временам, однако слово «Атлантида» среди них не фигурирует.

2. Троя Гомера и Шлимана называлась Атлантидой в далеком прошлом, затерянном в тумане времен. Однако та Атлантида не тождественна «Трое» археологической, поскольку она должна быть гораздо древнее этой «Трои». Такое предположение исключило бы все находки Шлимана из «Атлантической модели». Добавим, что миф — это народная память. Такой могущественный город, как Атлантида, не мог так просто стереться из памяти людей и вдруг изменить свое название на Трою, Трос или Илион.

А что за 9000 лет, о которых говорит Критий? Эберхард Цанггер полагает, что с 2500 года до нашей эры египтяне использовали народный солнечный календарь и два религиозных лунных календаря. Вероятно, даты на храмовых колоннах в Саисе, с которых Солон переписал историю Атлантиды, считались по лунным циклам. В переводе на наше летоисчисление мы получаем 1207 год до нашей эры, и в это время греки действительно вели крупные войны, в ходе которых была разрушена Троя. Из этого можно сделать вывод, что Троя/Атлантида существовала вплоть до 1207 года до нашей эры. Но почему тогда Критий (цитируя Солона) подчеркивает, что Атлантида находилась в Атлантическом океане? И дело не только в упоминании «Геракловых столпов». Троя не располагалась ни в Атлантическом океане, ни на острове. И если я предположу, что разрушение Трои/Атлантиды произошло в 1207 году до нашей эры, возникнут те же проблемы, что и в первом варианте решения. И даже хуже: если Атлантида/Троя в 1200 году до нашей эры и ранее господствовала на огромной территории, почему египтяне и вавилоняне, которые должны были быть соседями этой могущественной державы, ничего о ней не знали?

В диалоге Платона мужчины продолжают внимать Критик). Он как бы мимоходом упоминает, — и я практически об этом уже писал, — что боги однажды поделили землю меж собой на разные регионы. Каждый бог владел собственным царством и считал нас, людей, своей собственностью, которую можно воспитать и обучить. Затем Критий говорит о Греции до потопа, то есть до уничтожения Атлантиды. Но он вовсе не упоминает о том, что Атлантида территориально была частью Греции или находилась более или менее по соседству. Троя же располагается всего в трехстах километрах от Афин, на морском пути, довольно оживленном в 1200 году до нашей эры. К тому же на северо-востоке от Афин. Атлантический океан, как мы знаем, располагается в противоположном направлении.

Мудрый Солон, переписавший историю Атлантиды в Саисе, жил между 640 и 560 годами до нашей эры. Разрушение Атлантиды/Трои произошло всего за 600 лет до него. В Египте Солон узнал, что море в районе бывшей Атлантиды теперь не судоходно, поскольку на месте затонувшего острова образовались огромные скопления ила. Сейчас море вокруг Трои вместе с проливом Дарданеллы, конечно же, вполне пригодно для морского плавания. По сути, именно благодаря расположению у моря Троя/Атлантида процветала. Дарданеллы оставались судоходными и после разрушения Трои. А если предположить, что после разрушения Трои/Атлантиды греки каким-то образом драгировали несудоходную территорию, чтобы восстановить морское сообщение, тогда они наверняка бы помнили об этом — ведь с той поры до времени Солона прошло всего шесть сотен лет!

Критий (или Солон) ни о чем таком не упоминает. Наоборот, он ясно дает понять, что тот народ с «эллинскими» именами был чужеродным. А затем приводит такое детальное объяснение, что очень сложно считать его плодом воображения:

Критий: Но рассказу моему нужно предпослать еще одно краткое пояснение, чтобы вам не пришлось удивляться, часто слыша эллинские имена в приложении к варварам. Причина этому такова. Как только Солону явилась мысль воспользоваться этим рассказом для своей поэмы, он полюбопытствовал о значении имен и услыхал в ответ, что египтяне, записывая имена родоначальников этого народа, переводили их на свой язык, потому и сам Солон, выясняя значение имени, записывал его уже на нашем языке. Записи эти находились у моего деда и до сей поры находятся у меня, и я прилежно прочитал их еще ребенком. А потому, когда вы услышите от меня имена, похожие на наши, пусть для вас не будет в этом ничего странного — вы знаете, в чем дело. Что касается самого рассказа, то он начинался примерно так.

Затем следует подтверждение истинности записанной версии легенды об Атлантиде, и Критий еще раз добавляет, что эти записи принадлежали сначала его деду, а теперь находятся у него.

Критий: Сообразно со сказанным раньше, боги по жребию разделили всю землю на владения — одни побольше, другие поменьше — и учреждали для себя святилища и жертвоприношения. Так и Посейдон, получив в удел остров Атлантиду, населил ее своими детьми, зачатыми от смертной женщины, примерно вот в каком месте: от моря и до середины острова простиралась равнина, если верить преданию, красивее всех прочих равнин и весьма плодородная, а опять-таки в середине этой равнины, примерно в пятидесяти стадиях от моря, стояла гора, со всех сторон невысокая. На этой горе жил один из мужей, в самом начале произведенных там на свет землею, по имени Евенор и с ним жена Левкиппа; их единственная дочь звалась Клейто. Когда девушка уже достигла брачного возраста, а мать и отец ее скончались, Посейдон, воспылав вожделением, соединяется с ней; тот холм, на котором она обитала, он укрепляет, по окружности отделяя его от острова и огораживая попеременно водными и земляными кольцами (земляных было два, а водных — три) все большего диаметра, проведенными словно циркулем из середины острова и на равном расстоянии друг от друга. Это заграждение было для людей непреодолимым, ибо судов и судоходства тогда еще не существовало. А островок в середине Посейдон без труда, как то и подобает богу, привел в благоустроенный вид, источил из земли два родника — один теплый, а другой холодный — и заставил землю давать разнообразное и достаточное для жизни пропитание. Произведя на свет пять раз по чете близнецов мужского пола, Посейдон взрастил их и поделил весь остров Атлантиду на десять частей, причем тому из старшей четы, кто родился первым, он отдал дом матери и окрестные владения как наибольшую и наилучшую долю и поставил его царем над остальными, а этих остальных — архонтами, каждому из которых он дал власть над многолюдным народом и обширной страной. Имена же всем он нарек вот какие: старшему и царю — то имя, по которому названы и остров, и море, что именуется Атлантическим, ибо имя того, кто первым получил тогда царство, было Атлант. Близнецу, родившемуся сразу после него и получившему в удел крайние земли острова со стороны Геракловых столпов вплоть до нынешней страны гадиритов, называемой по тому уделу, было дано имя, которое можно было бы передать по-эллински как Евмел, а на туземном наречии — как Гадир. Из второй четы близнецов он одного назвал Амфереем, а другого — Евэмоном, из третьей — старшего Мнесеем, а младшего Автохтоном, из четвертой — Эласиппом старшего и Местором младшего, и, наконец, из пятой четы старшему он нарек имя Азаэс, а последнему — Диапреп. Все они и их потомки в ряду многих поколений обитали там, властвуя над многими другими островами этого моря и притом, как уже было сказано ранее, простирая свою власть по ее сторону Геракловых столпов вплоть до Египта и Тиррении. От Атланта произошел особо многочисленный и почитаемый род, в котором старейший всегда был царем и передавал царский сан старейшему из своих сыновей, из поколения в поколение сохраняя власть в роду, и они скопили такие богатства, каких никогда не было ни у одной царской династии в прошлом и едва ли будут когда-нибудь еще, ибо в их распоряжении было все необходимое, приготовляемое как в городе, так и по всей стране. Многое ввозилось к ним из подвластных стран, но большую часть потребного для жизни давал сам остров, прежде всего любые виды ископаемых твердых и плавких металлов, и в их числе то, что ныне известно лишь по названию, а тогда существовало на деле: самородный орихалк, извлекавшийся из недр земли в различных местах острова и по ценности своей уступавший тогда только золоту.

И хотя Критий поясняет, что приведенные в этой истории имена даются в переводе на греческий, ни одно из них не известно нам по легенде о Трое. Далее Критий говорит, что на землях Атлантиды деревья, фрукты, овощи росли на славу. Почему? Потому что под воздействием солнца и влаги остров порождал все «прекрасным, изумительным и изобильным». Это никак не согласуется с климатом Трои: зимы там были неприятно холодными, тропические фрукты и деревья их просто не пережили бы. А в Атлантиде они плодоносили круглый год. Наконец Критий заводит речь об архитектуре Атлантиды. И его рассказ настолько точен, что в наши дни архитекторы сумели составить по нему четкие чертежи в масштабе:

Критий: Прежде всего они перебросили мосты через водные кольца, окружавшие древнюю метрополию, построив путь из столицы и обратно в нее. Дворец они с самого начала выстроили там, где стояло обиталище бога и их предков, и затем, принимая его в наследство, один за другим все более его украшали, всякий раз силясь превзойти предшественника, пока в конце концов не создали поразительное по величине и красоте сооружение. От моря они провели канал в три плетра шириной и сто футов глубиной, а в длину на пятьдесят стадиев вплоть до крайнего из водных колец: так они создали доступ с моря в это кольцо, словно в гавань, приготовив достаточный проход даже для самых больших судов. Что касается земляных колец, разделявших водные, то вблизи мостов они прорыли каналы такой ширины, чтобы от одного водного кольца к другому могла пройти одна триера; сверху же они настлали перекрытия, под которыми должно было совершаться плавание: высота земляных колец над поверхностью моря была для этого достаточной. Самое большое по окружности водное кольцо, с которым непосредственно соединялось море, имело в ширину три стадия, и следовавшее за ним земляное кольцо было равно ему по ширине; из двух следующих колец водное было в два стадия шириной и земляное опять-таки было равно водному; наконец, водное кольцо, опоясывавшее находившийся в середине остров, было в стадий шириной. Остров, на котором стоял дворец, имел пять стадиев в диаметре; этот остров, а также земляные кольца и мост шириной в плетр цари обвели круговыми каменными стенами и на мостах у проходов к морю всюду поставили башни и ворота. Камень белого, черного и красного цвета они добывали в недрах срединного острова и в недрах внешнего и внутреннего земляных колец, а в каменоломнях, где с двух сторон оставались углубления, перекрытые сверху тем же камнем, они устраивали стоянки для кораблей. Если некоторые свои постройки они делали простыми, то в других они забавы ради искусно сочетали камни разного цвета, сообщая им естественную прелесть; также и стены вокруг наружного земляного кольца они по всей окружности обделали в медь, нанося металл в расплавленном виде, стену внутреннего вала покрыли литьем из олова, а стену самого акрополя — орихалком, испускавшим огнистое блистание.

Все усложняется. Что означают «три плетра» или «один стадий»?

 

Древнегреческие меры длины

1 фут = 30 сантиметров

100 футов = 1 плетра (30 метров)

3 плетра = 90 метров

6 плетров = 180 метров, или 1 стадий

1 стадий = 180 метров

5 стадиев = 900 метров

50 стадиев = 9 километров

2000 стадиев = 360 километров

10000 стадиев = 1800 километров

Древнегреческие меры площади

1 лос = 1800 квадратных километров 1 клерос = около 815 акров (324 квадратных километра, или порядка 330 гектаров)

 

В том случае, если Критий не просто повторил какие-то выдумки своего деда, размеры Атлантиды были просто огромными. Мы должны помнить несколько ключевых моментов:

 

— Боги поделили меж собой мир. Посейдону досталась Атлантида.

— Примерно в пятидесяти стадиях (девяти километрах) от берега располагалась невысокая гора, добраться до которой можно было с любой стороны.

— Первыми жителями острова стали рожденные на земле Евенор и жена его Левкиппа. Их единственная дочь, Клейто, в юности осталась сиротой.

— Клейто зачала от Посейдона.

— Посейдон окружил «невысокую» гору мощными укреплениями — чередующимися водными и земляными кольцами, сделав ее «недосягаемой для людей».

— У Посейдона и Клейто родилось пять пар близнецов мужского пола. Самого старшего звали Атлант. От него и получил свое название Атлантический океан.

— Остров был богат металлами.

— Климат острова — субтропический («солнце и влага»).

— Атлас и его потомки возвели царский дворец или замок в центре острова.

— От моря до первого кольца был построен канал в пятьдесят стадиев (девять километров) длиной и три плетра (девяносто метров) шириной.

— Ширина самого большого кольца составляла три стадия (540 метров).

— Диаметр центральной части острова был равен пяти стадиям (900 метрам).

— Этот центр был обнесен каменной стеной, покрытой металлом.

— Башни, ворота и дома были построены из камней разного цвета (белого, черного и красного).

— Были построены стоянки для кораблей с каменными навесами.

— Стена, окружавшая центральный дворец, отделана сплавом меди и золота.

 

Есть уже несколько моментов, мешающих приравнять Атлантиду к Трое, однако это пока еще возможно. Все в конечном итоге зависит от того, рассказывает ли Критий красивую сказку времен своего деда или правдивую историю, — позже я к этому вернусь. Если бы Атлантида и Троя были одним и тем же, вокруг Трои I археологи обнаружили бы оборонительную стену, а также водные и земляные кольца, из-за которых поселение становилось «недосягаемым для людей». В ходе раскопок действительно удалось обнаружить оборонительную стену, но едва ли она достойна Посейдона. Никаких водных колец не нашлось, да и вокруг такого холма создать нечто подобное было бы сложно.

Опять же Атлантида должна быть в Атлантическом океане, который и получил от нее свое название. Как мы знаем, Троя расположена совсем не там. Климат в Трое не субтропический, и до сих пор не найден девятикилометровый канал, ведущий к центру внутреннего кольца. Однако масштабных раскопок и обмеров в окрестностях Трои пока не проводилось.

Центр Атлантиды в диаметре имел порядка девятисот метров — по этому параметру она вполне могла бы соответствовать Трое, да только вот стен, полностью покрытых металлом (рудой), на месте раскопок не обнаружено. Хотя, конечно, металлы за долгие годы могли разворовать, расплавить или уничтожить огнем. Однако в почве остались бы какие-нибудь следы, их наличие можно было бы установить лабораторным способом. Шлиман утверждает, что на глубине примерно девяти метров он наткнулся на шлаковый слой из расплавленного свинца и медной руды, однако в ходе текущих раскопок подтверждения тому не нашлось.

И наконец, здесь должны были находиться здания трех разных цветов, — а их так до сих пор и не обнаружили, — и центральный дворец, покрытый сплавом меди и золота, орихалком. Но нет ведь даже признаков чего-либо подобного. Определенно лишь одно — ничего такого Гомер в своих произведениях не упоминал. Но Критий еще не завершил повествование:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: