ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ И ПРИЧЕСКИ




На протяжении всей истории как мужчины, так и женщины уделяли особое внимание прическе, головному убору и украшению головы. Эстетический идеал женщины с XIII века и дальше, вплоть до конца XVI века, предполагал светлые волосы; женское кокетство изобретало для этого самые изысканные уловки, в том числе краску волос, а мытье головы было делом весьма важным. Франческо Сфорца, обращаясь к сыну Галеаццо Марии, который объявляет ему о своем возвращении в Милан, пишет, чтобы он не приезжал в субботу, потому что он не найдет никого, кто мог бы поприветствовать его, «потому как все дамы будут заняты мытьем головы ». При дворе не только женщины любили красить волосы, но и мужчины, и не для того, чтобы скрыть седину, а просто из-за тщеславия. Изабелла Гонзага, которая очень хотела узнать тайну этих постоянных превращений, 23 июля 1496 написала письмо барону Бонвезино из Милана, прося его сообщить, есть ли у Джана Галеаццо или у других из его двора, которые окрашивали волосы в черный цвет, средство, «которое позволяет вернуть свой натуральный цвет, потому что мы помним, когда мы были в Милане, видели графа Франческо Сфорца один раз с черными волосами, а другой с их натуральным цветом. Найдя это средство, мы просим вас запомнить его, а затем немедленно записать его, чтобы мы могли применить его для себя, за что будем очень признательны ».

С тринадцатого века кардинал Малебранка наложил на женщин обязанность прикрывать голову, и не только в церкви, но и везде за её пределами, и это длилось несколько столетий. Женщины должны были прикрывать свою голову в знак подчинения и смирения, чтобы избежать скандалов, распутства и не поддаваться похоти; моралисты считали, что идти по улице с непокрытой головой настолько неприлично и бесчестно, что это заслуживает отлучения от церкви. Публично показываться с распущенными волосами разрешалось только маленьким девочкам, девушкам и слугам; замужние женщины должны были прятать волосы под различными головными уборами. Женщины повиновались, но украшали свои головы вуалью и головными уборами, столь драгоценными, что законодатели были вынуждены издать новые законы о роскоши «Против чрезмерных украшений женщин » [3], чтобы ограничить их. Нетрудно представить, как часто дамы нарушали эти законы.

Изучая документы и иконографию, можно увидеть различные прически и головные уборы во все века, но самые любопытные, безусловно, появились в XV веке: женские головы были украшены длинными геннинами[42], вероятно, сделанными из накрахмаленного полотна, покрытого драгоценными тканями, длиной от 60 до 90 см, с макушки которых на спину (а часто и на лицо) падала прозрачная вуаль. К этим и так довольно высоким конструкциям часто присоединяли накрахмаленную льняную или хлопковую ткань на металлических опорах, по форме крыльев, которые делали геннин еще более объемным. Джовенале дельи Орсини утверждал, что головные уборы, бытовавшие при царствовании Карла VI, увеличены сверх меры, что дамы имели “ два больших широко расставленных уха, пришитые к колпаку, поэтому, когда они хотели пройти через дверь комнаты, они должны были повернуться боком, иначе был риск сломать свою прическу ”. В Италии, однако, это «изобретение» не имело такого успеха, как во фламандских и бургундских регионах, где оно и родилось. Другой довольно любопытный головной убор - la sella [43] , прическа в форме двух рогов, которые делают его похожим на перевернутое седло. Его часто покрывали дорогой вуалью, для сбора волос под ней использовалось ретичелло[44], часто украшенное драгоценными камнями, дополненная по бокам двумя овалами, покрытыми schudazoli, т.е. маленькими щитками, богато украшенными, которые использовали для завершения женской прически, образованной волосами, собранными в виде маленьких рожков, расположенных высоко по бокам головы. Флорентийский закон, изданный в 1456 году, запретил использование: "капуччи[45], капеллетти[46], рогов, седло на фламандский или французский манер, что вульгарно даже там"[5]. Последнее уточнение “даже там” указывает за заграничное происхождение этих головных уборов. Конечно, прически тоже не избежали упреков святого Бернардино Сиенского: “ Великое зло и грех, уверуйте, в том, что у вас на голове столько всего, что каждый и каждая научились на голове целый тюк… О женщина, запомни слова мои. Из головы твоей ты сделала Бога, так и ты, мать, из головы дочери твоей…Я также знаю тех, у кого голов больше, чем у дьявола, и каждый раз они надевают новую [47] . У Дьявола их семь, а есть такие, у которых еще больше; за пятнадцать лет здесь я видел так много способов, так много форм, что я поражен… Я видел таких, которые носили на голове желудок, другие носили блин, кто-то - разделочные доски, кто-то - крылья ангелов, которые были завернуты у кого вверх, у кого вниз; Он, кажется, видит в ваших головах столько тщеславия, что мне кажется, ужасается: у кого зубцы, у кого cassare, кто в сумасшествии нес целую башню[48]. Около 1460-х годов высокие рога исчезают, уступая место другим рогам, более приемлемого размера. В списке приданного Друзианы Сфорца был упомянут “ головной убор в форме рога для ССС […] две пары рожек для головы, одни из золота с чеканкой и переливами […] жемчужная сеточка для головы с schudazoli, и рожки, покрытые в общей сложности 940 жемчужинами […] осталось еще одна с жемчугом для ношения на голове с двумя schudazoli и покрывающая рожки ”, которые хорошо видны на портретах Бьянки Марии Висконти Сфорца. Hennin и selle явно были фламандского и бургундского происхождения. Именно итальянским был balzo [рис. 34-36], хотя возможно и он был ближневосточного происхождения. Головной убор, упоминания которого мы находим уже в XIV веке, был в использовании до середины пятнадцатого века.

Форма шара, вероятно, достигалась за счет жесткого каркаса из железной или кожаной проволоки, который сверху закрывали тонкой тканью или волосами, в которые вплетали цветные ленты и полоски ткани, как верхнее платье[?]. Его носили, чуть сдвинув назад. В списке приданного Якобины Рести есть информация о возможном закреплении этого странного объекта на голове: в документе упоминается “ corda una site albe et rubee pro ligandum balzum ", то есть, “ шнур из белого и красного шелка для привязывания балцо ”. Похожими на балцо были венки. В начале века в основном девицы и девочки украшали голову простыми “гирляндами”, сделанными только из свежих трав и цветов. Веком ранее Франческо да Барберино советовал девушке «... посмотрите, где растут самые свежие и самые маленькие цветы, и сделайте небольшую гирлянду» [10], но свежесть живых цветов четырнадцатого и начала пятнадцатого веков вскоре была заменена на цветы и листья из эмалированного золота, жемчуг, драгоценные камни, бахрому и павлиньи перья [рис. 37].

Марко Паренти купил для своей невесты Катерины Строцци “500 отборных кончиков “павлиньих глаз”[49], 300 сортовых “павлиньих глаз”, плюс одиннадцать роз из павлиньих перьев и просто перьев той же птицы, эмалированные цветы, золотые листья и жемчуг[11].

Были изящные сеточки, упомянутые также в карнавальных песнях:

“Donne, noi siam maestri che coll’ago

faccian lavor si bei ch’ognum n’e vago.

Noi faccian calze, borse e berettini,

scuffie, scuffiotti e rete, d’oro e di seta e lana, e grossi e fini,

in ogni modo che voi chiederete”

Вероятно, трансформировался из четарнадцативечного crespine, золотой или шелковой сеточки, украшенной драгоценными камнями, с широким или узким переплетением, служили для сбора волос на затылке. Некоторые шли прямо по контуру лица и завязывались под подбородком [рис. 38], другие закрывали уши, а третьи располагались на затылке [рис. 39]. Все они дополнялись лентой, котораю также называют rizolam, ligame da testa [50], тонкий шнур или лента из шелка, цветной или просто черный, иногда их украшали небольшой жемчужиной на лбу или богато украшали драгоценными камнями, и завязывали сзади или сбоку. В приданом Бьянки Марии Сфорца упоминается: «шесть лент из золота и серебра, сплетенных из черно-красного или темного шелка » [13].

На многих картинах того времени можно увидеть разные типы этой ленты, например, “Прекрасная Ферроньера” [рис. 40] и “Прекрасная Принцесса” Леонардо да Винчи, портрет Бьянки Марии Сфорца кисти Амброджио де Преди и многие другие. Vespaio это ожерелье из жемчуга, которым собирали скрученные на затылке волосы: его делали из различных видов жемчуга, расположенных равномерно, так что поверхность напоминала “vespe” - “осиное гнездо”. Такую прическу можно увидеть на портрете “Дамы в красном” анонимного флорентийца (National Gallery, Лондон, 1460-1470 годы) или на “Портрете дамы” Паоло Учелло (Metropolitan Museum of Art, New York, 1450 год) [рис. 41].

Еще одним украшением для головы был frenello (тосканский термин), называемый так, потому что он предназначен для связывания волос или, скорее, для их торможения[51]. Обычно состоит из трех ниток жемчуга, закрепленных на золотой ленте, иногда завершается украшением на голове. Примеры frenello можно найти на Портрете дамы Pollaiolo (Галерея Уффици, Флоренция, около 1475) [рис. 42] и на других женских портретах того же автора, датируемых концом XV века, а также на Портрете Донны в Музее Польди Пеццоли в Милане и Женском Портрете, хранящимся в Музее Метрополитен в Нью-Йорке.

Однако наиболее распространенными головными уборами оставались: cuffie, berrette, veli и asciugatoi[52]. Чепчик, который в северной Италии назывался scuffe, crespinie ovete, всегда и в большом количестве появляются в списках приданного: 24 белых льняных чепца были в приданном Друзианы Сфорца, а будущей императрице Бьянке Марии принадлежал чепчик из золота, из вуали и множество самых разных цветов[15]; “ 28 льняных чепчиков и один из шелка, вышитого серебром и жемчугом ” мы находим в приданном Наннины Медичи[16]. Их шили не только изо льна и шелка, но и из бархата и украшали вышивкой из золота, серебра и жемчуга. Чепчик обрамляет лицо, спускаясь с двумя краями к щекам. Изящные и простые, из белого льна, как те, которые носили некоторые персонажи кисти Гирландайо [рис.43], или более сложные, скругленные с завязкой под подбородком. Иногда поверх чепчика носили вуаль, спускавшуюся по бокам лица до плеч, как показано на “Святой Урсуле” Кривелли (полиптих Сант'Эмидио, собор Асколи-Пичено, 1473 г.), красивые и простые чепчики носят молодые девушки на фресках Палаццо Скифанойя в Ферраре.

Другой вид чепчиков назывался cajole (на Сицилии) или caile (в Неаполе), в некоторых сицилийских списках приданого они весьма дорогие: донна Катерина Бареси владела "cayulam de auro"[53] [17]. В некоторых инвентарных списках из работы Ланца ди Скалея «Женщины и драгоценности на Сицилии в Средние века и в эпоху Возрождения », cajole кажутся настоящими шедеврами ювелирного искусства, так как они могли быть украшены жемчугом и эмалями; кроме того, согласно выводам Ланца ди Скалеа, они фиксировались на голове диадемами, украшенными жемчугом, или золотыми обручами (фронтально), также украшенными жемчугом. Однако термин “cajola” может обозначать как чепчик, так и сетку. Беретта похожа на чепчик, но укладывается на затылок и собирает волосы, не будучи завязанной под подбородком. Прекрасный пример - предполагаемый портрет Симонетты Веспуччи авторства Боттичелли (Галерея Уффици, Флоренция, около 1480 г.) [рис. 44].

Cамым популярным головным убором было asciugatoio [54] . Слово asciugatoio имело несколько значений: полотенце, ткань для покрытия сундуков и, в конце концов, головной убор прямоугольной формы из льняного полотна белого или с с черными, синими или красными полосками на более коротких сторонах, иногда отделанных небольшой бахромой. Его могли носить на голове как сложенным, так и прямым, прикалывали к волосам, набрасывали на плечи и шею или просто сворачивали, как тюрбан, вокруг затылка. В «Чуде святого Николая из полиптиха Quaratesi» Джентиле да Фабриано (Ватиканская пинакотека, Рим, ок. 1425 г.) изображена женщина в ашугатойо [рис. 45]. На юге Италии мы находим его под названием pannicello, accappatorium (абруцкий[55] термин) [рис. 46].

Прически были очень важны, даже если их иногда и прикрывали вуалью или чепцами, учитывая, что тенденция заключалась в том, чтобы волосы оставались все более заметными. В течение первой половины столетия волосы собираются за головой, оставляя несколько прядей, падающих на шею, в то время как лоб, увеличенный за счет депиляции, остается полностью открытым. Это очень хорошо видно, например, в некоторых картинах Паоло Уччелло, таких как “Профиль молодой модной женщины” (Музей Изабеллы Стюарт Гарднер, Бостон, середина XV века) и в “Портрете женщины” Алессио Бальдовинетти (Национальная галерея)., Лондон, ок. 1450 г.) [рис. 47].

Во второй половине пятнадцатого века самая распространенная прическа - четкий прямой пробор с гладкими висками, от которых к щекам спускаются завитые или короткие пряди, а масса волос на затылке заворачивается в косы или в мягкие жгуты [рис. 48].

С этим типом прически процветает мода на накладные волосы и на мазоккио, «украшение, предназначенное для удержания женских волос вместе» [18]. Это подушечка в форме початка, которая использовалась для поднятия прически: его вставляли в волосы, заплетали лентами и обматывали вокруг головы; и, как правило, не очень заметны в иконографии, потому что скрыты под волосами. Под мазоккио подразумевался также набитый шерстью обруч шаперона[56]. Использование этих накладок привело к появлению женской (так называемой mazzocchiaie) профессии и мужской. В забавной флорентийской карнавальной песне о мастерах, намеревающихся сделать мазокки, говорится:

«Женщина, хочешь мы сделаем для тебя мазоккио?

Мы позволяем прикоснуться к нему тем, кому недостаточно просто увидеть глазами... »[19][57]

К концу века появились более простые прически, которые позволяли волосам опускаться на плечи, при этом прикрывая их сеткой. От сетчатого чепца шли волосы, плотно закрученные в длинный хвост, coazzone или coazia, завернутые в легкую ткань, называемую trenzale или trinzato, перевязанные лентами, богато украшенными жемчугом [20].

Мы видим великолепные изображения coazzone в Pala Sforzesca (Maestro della Pala Sforzesca, Пинакотека Брера, Милан, 1494-1495 гг.) и на Портрете Бьянки Марии Сфорца работы Амброджо де Предиса (Национальная галерея искусств, Вашингтон, ок. 1493 г.)) [Рис. 49-52].

ОБУВЬ

В течение 15 века обувь в стиле пулен [1] исчезла, хотя она и сохраняла слегка заостренную форму до конца века, но без преувеличений 14 века. Обувь была на плоской подошве, из ткани или мягкой кожи. С легкими туфлями носились pianelle или calcagnini, zibette[58] в Милане. Иногда они были далеко не плоскими (рис. 53), и скорее напоминали настоящие ходули, за что их критиковали моралисты и врачи, считая причиной опасных падений.

Следую закону о роскоши, они должны были подниматься от земли настолько, чтобы защитить обувь от грязи, но вместо этого они иногда достигали невероятных высот: в Музее Коррер в Венеции сохранились два великолепных экземпляра конца Кватроченто высотой в пятьдесят сантиметров. Венецианский закон от 1430 года запрещал использование sopei (они же pianelle-calcagnini) высотой более 20 сантиметров[2]. Подошву делали из пробки, дерева или из нескольких слоев кожи, наложенных друг на друга. Верхняя часть могла быть из тонкой ткани, парчи, бархата или из кожи, иногда фигурно перфорированной. Zoccoli носили как мужчины, так и женщины, они были очень распространены в центре, потому что помогали избежать "эффекта присоски" в грязи [рис.54].

Их использовали не только в сельской местности, но и в городе для защиты обуви от уличной грязи. Для некоторых женщин ношение паттенов были обязательством: флорентийский закон о роскоши 1464 года запрещал жителям флорентийской сельской местности носить слитные чулки и pianelle[59], а разрешал носить только zoccoli с черными ghuigie, то есть с широкими кожаными завязками. На Сицилии проституток заставляли использовать особые паттены, называемые tappini [3].

Народная одежда

Одежда обычных людей менее подвержена капризам моды и излишней роскоши. Желание законодателей регулировать роскошь не дало нужных результатов: вместо того, чтобы эффективно сдерживать ее проявления в благородных сословиях, которые, по факту, с уплатой налога могли продемонстрировать практически все виды «запретов», даже самых разнузданных, эти законы свирепствовали в низших социальных слоях. Так, кормилицам, слугам, рабам и проституткам, замеченным в том, что они носили платье, запрещенное их сословию, грозили жестокие наказания и позор, поскольку они не могли уплатить штрафы. Например, болонский закон о роскоши от 1453 года, изданный по приказу кардинала Бессариона, запрещал работающим на земле крестьянам, их женам и детям носить шелковые ткани.

Из этих запретов видно, что и у обычного люда было стремление к роскоши. В их жизни не было таких сильных контрастов, которые произошли в предыдущем периоде и которые будут видны в следующем; в работе, видимо, недостатка не было, и это не могло не отразиться на качестве одежды.

Пропасть нищеты существовала, и она была намного ужасней обычных условий жизни. В самом низу были заключенные. Не говоря об ужасном состоянии и пытках заключенных в тюрьмах, всё же важно отметить, что учреждения, которые выносили приговор, не предоставляли осужденным одежду, поэтому, если о них не бралась заботиться социальная благотворительность, их общее состояние становилось все более удручающим.

Святой Бернардино Сиенский просил флорентийских дворянок принести ему какую-нибудь одежду, так как он хорошо знал, что у них есть имеются излишки; «пошлите ему хоть немного ткани, пару трусов, какую-нибудь камичу ». В еще более жутких условиях оказывались узники, находящиеся в заключении в темницах замков своих политических оппонентов, и они не могли рассчитывать на милость горожан. Хранитель замка Бинаско, небольшой ломбардской коммуны в провинции Милан, просил одежду для тех несчастных, которые были изолированы (" голые, у них нет ни то что одежды [60] , даже ни единой тряпки "). Другая ситуация была у слуг, которые по воле синьора часто надевали довольно роскошные одежды, особенно на торжества или процессии. Видимо, среди простого народа не было распространено осветлять волосы и использовать румяна. Женщины, принадлежащие к низким сословиям, при использовании простых тканей и малого количества украшений, умели одеться с достоинством, особенно в праздничные дни. Маттео Банделло[61] в своей новелле описывает крестьянку в ее лучшем наряде: «Чистая камича, платье из хлопка, белое как снег, белый рабочий[62] платок, белый фартук и нитка желтого янтаря на шее».

Наиболее распространенной одеждой была, по-видимому, гамурра, надетая на камичу, и гуарнелло, простое платье, которое обычно перечисляли среди белья, наиболее часто носимое не только простонародьем [рис. 55], но и у молодых буржуа, как домашнее платье, на манер фартука. Вероятно, оно получило свое название от вида хлопковой ткани, из которой его шили (вышеназванное гуарнелло); хотя его могли сделать также из льна, конопли или шерсти, почти всегда белого цвета. Гуарнелло могло быть как с рукавами, так и без. Часто для работы его подтягивали и затыкали за пояс, чтобы облегчить ходьбу. На голове, особенно во время работы, женщины из народа носили платок, а их прически были довольно простыми. Обощая, у женщин были, кроме камичи и гамурры, еще туфли, кальце, головная платок и несколько простеньких украшений, серебряное колечко с гранатом и янтарные или коралловые бусы. Для мужчин: камича, форсетто, обувь, шоссы, в основном раздельные (которые во время работы часто отвязывали и скатывали) и головной убор. В качестве верхней одежды как для мужчин, так и для женщин наиболее используемым было мантелло[63].

Естественно, даже среди непривилегированных слоев разница в доходе была значительной, что позволяло иногда носить одежду, которая считалась предназначенной только для изначально богатых классов. В любом случае, отличие народной одежды было не в форме платья, но, прежде всего, в используемых тканях: из необработанной шерсти, молескина[64], и, для белья, домотканные полотна из конопли и льна.

Ткани

Вещи из шерсти

«Шерстяная одежда теплая и сухая по своей природе. Лучшие ткани - это те, которые сотканы из тонких шерстяных нитей "фландрина". Эта одежда полезна, потому что она защищает тело от холода и выделяет тепло, но может нанести вред, если будет натирать кожу. Это можно исправить с помощью тонкой льняной одежды ».

Аксессуары

Одним из самых важных аксессуаров был пояс, как для мужчин, так и для женщин. Также назывался correggia (или corigia), zona, scheggiale, cingolo, catena da zenzer (опоясывающее), часто он был настоящим произведением ювелирного искусства, украшенный spranghette или passetti изсеребра, пряжками, хвостовиками и накладками из золота тонкой работы. Их изготавливали из тонкой кожи и шелка, на них подвешивали scarselle, дорогие сумки, которые в женских списках приданного можно найти под различными названиями, видимо, по месту происхождения: феррарская, венецианская, французская. В списке приданного Друсианы Сфорца перечислено восемьдесят сумок, среди которых шестнадцать - в стиле феррары, одна «золотой английский завиток», одна парчовая с гербовым орлом Сфорца и одна «из красного шелка с мужчиной с одной стороны и женщиной с другой, которые спят». Довольно часто люди носили перчатки, из белой кожи, шелка или ткани. Особенно мягкими должны были быть танцевальные перчатки, учитывая, что Галеаццо Мария Сфорца заказывал у Готтардо Панигарола «мягкую кожу серны, чтобы сделать танцевальные перчатки для собственного использования ». Перчатки также имели символическое значение, которое сохранялось на протяжении многих веков, возможно, как отголоски лангобардского обычая. Очень показательно в этом отношении описание свадебной церемонии 1434, в котором Антонио Орделаффи в день свадьбы с дочерью графа Раньони «снял перчатку с красивым кольцом и отдал ее графу Дж., и именно он надел перчатку с обручальным кольцом на невесту ». Здесь дарение перчатки являлся символом клятвы верности, но при иных обстоятельствах его могли использовать как вызов. В 1417 Франческо Сфорца «для Цицилиана, его трубача, и двух других, все в ранах бросил вызов перчатку битвы ».


[1] Покрашенным кошенилью

[2] Zendale, чаще zendado - черная венецианская шаль(с длинными кистями)

[3] Видимо, речь идет о чейпах.

[4] Возможно, петля

[5] Какой-то вид пуговиц, в современном значении – кнопки.

[6] Кольца для шнуровки.

[7] Манжеты??

[8] collari, collaretti – как-то связаны с украшением ворота

[9] Лента, тесьма

[10] шнуры

[11] бахрома

[12] «зубчики». Возможно имеется ввиду фигурный край ткани.

[13] Металлическую нить обычно навивали на льняную или хлопковую основу.

[14] 1 bracciо – это рука, примерно 60 см. 18 браччьо – это где-то 10метров ткани. Ну то есть дофига, даже если учитывать, что ширина ткани была уже современной.

[15] Сукно темно-красного цвета, покрашенное кошенилью.

[16] ленты

[17] Тесьма или какой-то другой вид плетёной отделки.

[18] Я знаю фреску «Введение Богородицы во храм» в Санта Мария Новелла. И там есть изображения мантелли, в том числе накинутого на голову. Если вы знаете, о какой фреске идет речь, подскажите.

[19] Что-то из Нанта, что во Франции..?

[20] Возможно имеется ввиду эта книга, хотя там опять нестыковки https://www.jstor.org/stable/44455707?seq=1, а это ссылочка на минибиографию автора https://www.storiadifirenze.org/static_site_20615/index-storici=del-corazza-bartolomeo.html

[21] Я не нашла слова tabi в итальянском словаре, но португальский и испанский словари предложили мне этот вариант, и он похож на правду.

[22] Panno обозначает как просто ткань, так и шерстяную ткань в частности.

[23] Чтобы весь этот абзац имел смысл, я беру за основу утверждение, что кальце – это такая сшитая обмотка. Тогда понятно, как ее вырезать из одного куска ткани. И тогда понятно, зачем льняной носок под него. А calze solate (solus – лат. подошва), кальце с подошвой – это шоссы в обычном нашем понимании, полностью сшитый чулок.

[24] Этот вид платья упоминается в самом начале главы, но отдельно не рассматривается. Я нашла итальянское определение, 2 лсв, на дик.академике «женское платье с низким воротом и без рукавов, которое когда-то носили крестьянки». В первом значении это льняная или хлопковая ткань неочень хорошего качества. Ссыль https://dizionario_italiano.academic.ru/48373/guarnello

[25] Я не смогла. Из того, что смогла, узнала, что у них один новый сундук, одна кровать, три камичи, трое трусов. И всё это происходит в «год господень 14[?]8, 24 числа месяца августа».

[26] Дословно от лат. «между жопкой»

[27] https://www.uibk.ac.at/urgeschichte/projekte_forschung/textilien-lengberg/mittelalterliche-unterwaesche/index.html.en

[28] « ncenso del diavolo». Запах сатаны. Ну, в общем, вы поняли, риторика в действии.

[29] Перевод этого куска проповеди довольно условен. Слишком много метафорики и пафоса, чтоб говорить о точном переводе.

[30] Я предположу, что это ямочка между ключиц. Но это предположение.

[31] Типа блио, раструбы.

[32] От schiacciate – сдавить, сплющить. Возможно речь идет о рукава в облипку.

[33] Открытые и закрытые

[34] порезанные

[35] колокол

[36] Гора?

[37] Крылья?

[38] Я сдаюсь. Что-то там маленькое.

[39] Не знаю, может я что-то не так перевела.

[40] Возможно имеется ввиду balascio, шпинель, драгоценный камень, похожий на рубин, или просто так назвали какие-то камни типа рубина.

[41] Песенка и танец про мавров.

[42] Он же атур, геннин, эннен. Модная штука из Бургундии. На Википедии есть статья с картинками)

[43]: досл. “седло”

[44] видимо некий чепчик из этого вида кружева.

[45] шаперон

[46] вид шляпы, возможно в виде треугольника.

[47] да я не знаю, как это внятно перевести. жуть какая-то.

[48] я не уверена, что сравнения верны. например, как прическа или головной убор могут быть похожи на желудок - я не знаю.

[49] хочется сказать, что она использовала для своего головного убора крылья бабочек, но, видимо, речь, всё же, идет о концах павлиньих перьев, которые похожи на глазки.

[50] дословно “завязки для головы”

[51] frenare - обуздать, смягчить, умерить, тормозить, препятствовать, сдерживать.

 

[52] чепчик, шапочка, вейл и платок\полотенце.

[53] кайлом из золота

[54] ашугатойо, т.е. полотенчико)

[55] Абруццо, регион Италии, на уровне Рима, но правее, со стороны адриатического моря.

[56] чтоб понять, о чем речь, посмотрите терракотовый бюст Лоренцо Великолепного, и головной убор на нем.

[57] учитывая форму мазоккьо и шуточность карнавальных песенок, остается только добавить “если вы понимаете, о чем я...”

[58] то, что мы сейчас называем паттенами.

[59]видимо, luxary патены

[60] Употреблено интересное слово pagni. В одном словаре итальянских диалектизмов нашла значения 1) базовый комплект одежды, рубашка+брюки 2) бельё.

[61] Автор начала 16 века.

[62] Или обработанный.

[63] То есть плащ

[64] Толстая хлопковая ткань



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-07-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: