Склонение существительных и прилагательных твердой разновидности в женском роде.
падеж | ед. число | мн. число |
Им. | moje dobrá žena | moje, mé dobré ženy |
Род. | mé dobré ženy | mých dobrých žen |
Дат. | mé dobré ženě | mým dobrým ženám |
Вин. | moji, mou dobrou ženu | moje, mé dobré ženy |
Зв. | má dobrá ženo! | moje, mé dobré ženy! |
Пр. | o mé dobré ženě | mých dobrých ženách |
Тв. | mou dobrou ženou | mými dobrými ženami |
По образцу существительного žena склоняются все существительные жен. рода, оканчивающиеся в им. падеже ед.ч. на гласный -а с предшествующим твердым согласным основы. У существительных с основой на k, h, ch, g, r в дат. и предл. падежах ед. числа перед окончанием -е возникает чередование согласных основы:k/c: ruka - ruce, matka - matce, babička - babičce, Boženka – Božence h/z: kniha - knize, Volha - Volze, podlaha - podlaze, Praha – Praze ch/š: moucha - mouše, střecha - střeše, macecha – maceše g/z: Olga - Olze, Riga - Rize, tajga – tajze r/ř: sestra - sestře, Věra - Věře, Barbora - Barboře, víra – víře. Отдельные слова женского рода имеют отклонения в склонении. Так, существительное dcera склоняется по образцу žena, но в в дат. и предл. падежах ед. числа (3.p., 6.p. j.č.) имеет окончание -i: dceři (и чередование r/ř).
Звательная форма существительных жен рода имеет окончания: Milá sestro!, Drahá babičko!, Vážená soudružko! А во мн числе она равна форме им. падежа как у существительных, так и у относящихся к ним прилагательных и местоимений. Винит падеж мн числа сущ. женского рода одушевленных и неодушевленных и относящихся к ним прилагательных и местоимений всегда равен им падежу мн числа: Já dobře znám tvé sestry.Já dobře znám své chyby. В род падеже мн числа у существительных типа žena в группе конечных согласных нередко появляется вставное -е: sestra - sester, barva - barev, matka - matek, továrna - továren
У некоторых двусложных существительных с долгим корневым гласным á, í, ou в ряде форм косвенных падежей долгота гласного сокращается: возникает чередование гласных основы: а/á, e/í, i/í, u/ou. Наиболее последовательное сокращение долгого корневого гласного проведено в род. пад. мн. ч. Ср.: smlouva договор — smluv, houba гриб — hub, díra дыра — děr, jáma яма— jam, moucha муха— much, víra вера— věr.Некоторые существительные сокращают долгий гласный не только в род. пад. мн. ч., но и в дат., предл., твор. пад. мн. ч., что не является строго обязательным (особенно в разговорном языке). Ср.: skála скала — skal, skalám/skálám, skalách/skálách, skalami/skálami и др.
Čtu dopis od (kamarádka, sestra, Olga, Zdena, teta, dcera, babička). - Nesu dárek (kamarádka, sestra, Olga, Tamara, Marta, babička). - Často navštěvuju (matka, sestra, teta, kamarádka, Helena, Zdena, babička). - Děti sedí na (podlaha, pogovka, tráva, lavička). - Mluvíme o (kamarádka, matka, sestra, kniha, zahrada, Vilma). - Jdu do školy s (kniha, tužka, aktovka, Věra, Květa, Jarmila). - Mluvím s (žena, dcera, matka, babička, manželka, Olga, Dana).
Раскройте скобки, имена собственные поставьте в зват. падеже.
(Věra), kde studuješ? - (Mařenka), kde žijí tvoji rodiče? - (Vlasta), co děláš dnes večer? - (Maminka), pijete čaj nebo kávu? - (Marta), jdeš se mnou do školy? - (Helenka), co to čteš? - (Kamarádky), kam půjdeme večer? - (Soudružky), máme dnes volný den.
Podstatná jména v závorkách dejte do spravných pádů:
Z (ty barvy) se mi žádná nelíbí. V zahradě roste několik (lípy). Nebylo to v
(moje síly). V kalendáři byla tabulka (míry a váhy). Je tady moc (mouchy).
Voda rozlila se po (louky). Jednali podle (vzájemné slmouvy). Salát
rozdělili do (mísy). Zašel daleko do (skály). Musel dát pít (krávy). Z lesa
přinesli mnoho (čerstvé houby). Na (skály) je hnízdo. Je to zapsano na
(magnetofonové pásky). U rybníku roste několik (staré vrby). Co je v (ty
skleničky)? To se stalo v (poslední minuty). Přišlo tam nekolik (mé
spolužačky). Ta bajka je v (staré čítanky). V jeho článku bylo nekolik
(myšlenky). Má několik (sestry). Po (kavárny) nechodím. Kolik (cesty) tam
vede? Mluvili jste s (dívky)?
Slová v závorkách užijte v správných pádech:
Vraceli se z (školy, výstavy, továrny, fakulty, kavárny)
Nechám to (dívky, sestry, babičky, kamarádky, sousedky)
Už nečekají na (dcery, sousedky, učitelky, herečky, maminky)
Vypravěli o (zahrady, knihovny, knihy, panenky, látky)
Setkali se s (studentky, sestry, lékařky, zpěvačky, dcery)
Je tam nekolik (knihy, fakulty, pohovky, ledničky, koupelny)
Dívali se na (sochy, květiny, kresby, prodavačky, holčičky)