Enuma Elish. Энума Элиш.




Аккадский эпос о сотворении мира.
Один из основных мифических и магических текстов.

«Эну; ма э; лиш» (аккад. en; ma eli;) — вавилоно-аккадский эпос о сотворении мира. Название — первые два слова из произведения: «enuma elish» — «когда наверху». Текст, написанный шумерской клинописью, частично сохранился на семи глиняных табличках, найденных в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанапала. Поэма датируется второй половиной II тыс. до н. э.
«Энума элиш» представляет собой вариант месопотамского космогонического мифа, на который повлияла политическая гегемония Вавилона: вавилонский бог Мардук занимает место верховного божества, убивающего чудовище Тиамат и творящего из него материальный мир.
Первым, кто опубликовал текст данной поэмы, стал английский учёный Г. Смит в 1876 году. Русский учёный В. Шилейко в свою очередь первым перевёл все известные в то время месопотамские поэтические тексты с оригинала на русский язык, в том числе и «Энума Элиш» (1910-1920-е гг.).


Энума Элиш часть 1.
Таблица 1

001. e-nu-ma e-li;1 la na-bu-;;;-ma-mu
Души элизиум (пристанище, духа небесного, Шамашу.
002.;ap-li; am-ma-tum;u-ma la zak-rat
Запалиша ум дума общая, духа сокрытого
003. ZUAB3 ma re;-tu-; za-ru-;u-un
образ взрастить на заре солнечной.
004. mu-um-mu ti-amat mu-al-li-da-at gim-ri-;;-un
Мумма 4 Темноту 5 малевал, гим пел, рисовал
005. A-ME;-;;-nu i;-te-ni; i-;i-qu-;-;;-un
смеженные истинные очи кручинные,
006. gi-pa-ra la ki-is-su-ru6 su-sa-a la;e-'u-;
гепарда духа, Кесиль свыше, духа сева.
007. e-nu-ma DINGIR-DINGIR 7 la;u-pu-u ma-na-ma8
Души, всевышние боги, духа своего поили манной.
008.;u-ma la zuk-ku-ru;i-ma-t; la;i-na-ma
Общего духа сокрытого, сияющей матери духа сияющего назвали,
009. ib-ba-nu-;-ma DINGIR-DINGIR q;-reb-;;-un
обнимали всевышние боги короб (созвездие) солнечный,
010. dla;-mu9 dla-;a-mu10 u;-ta-pu-;;u-mi iz-zak-ru
божественный Водолей, лоханью уста поили, своими языками, ру-
011. a-di ir-bu-; i;i;u
ладами ярыми буйными сего хвалили
012. an-;;r dki11-;;r ib-ba-nu-u e-li-;u-nu at-ru
небесного царя бога скита (города, земли), царя обнимали, елеем солнечным одарили,
013. ur-ri-ku U[4]-ME; us-si-bu MU-ME;
во руки юный месяц, в весях будет муж-месяц,
014. da-num12 a-pil-;u-nu;;-nin AD-AD-;;
бог Ану в облаке солнечном, за ним Отцы свои.
015. an-;;r da-num bu-uk-ra-;u; ma;-;il-ma
Оный царь бог Ану (что) будет украсит и обмажет
016.; da-num tam-;i-la-;;;-lid dnu-d;m-mud13
и бог Ану там (будет) сила своя и люд, бог новый домашний.
017. dnu-d;m-mud;; AD-ME;-;;;;-lit-su-nu;u-ma
Бог новый домашний царя Отца посадит своего, царя люда солнечного шумера.
018. pal-ka uz-nu;a-sis e-mu-qan pu-un-gul
Палку узнает каждый, её муки, буйноголовые,
019. gu-u;-;ur ma-'-di; a-na a-lid AD-;; an-;;r
вкус мёда (меди?), ано рождённый люд Отца своего, жреца-царя,
020. la i-;i;a-ni-na ina DINGIR-me; at-;e-e-;;
духа еси солнечного, иначе, всех богов место отчее своё.
021. in-nen-du-ma at-;u-; DINGIR-me;-ni
В нем дума отчая, всех богов месте нижнем,
022. e-;u-; ti-amat-ma na-mu;-;u-nu i;-tap-pu
её судят, Темноту-мать, намученные, истоптала
023. dal-;u-nim-ma;; ti-amat ka-ras-sa
далёко нимало жатву Темнота хорошую.
024. i-na;u-'a-a-ri;u-'-du-ru q;-reb an-durun-na
Иначе, судили-рядили судьи, короб небесный дарённый принесли,
025. la na-;i-ir ABZU-ri-gim-;;-un
духу небесному, Образу рядили гимн солнечный
026.; ti-amat;u-q;m-mu-mat i-na igi-;u-un
и Темноты камень имать, иначе, иже солнце
027. im-tar-sa-am-ma ep-;e-ta-;u-un e-li-;a
за ним хранится Шамаша. Оба света солнца если же
028. la-ta-bat al-k;t-su-nu;u-nu-ti i-ga-m;-la
духу табанить (вернуть), то алкать синему небу солнце то у кормила,
029. i-nu-;u abzu za-ri DINGIR-DINGIR ra-b;-;-tim
унося образ зари, всем богам работая (в радость).
030. is-si-ma dmu-um-mu suk-kal-la-;u i-zak-kar-;u
Решима, бога Мумма шукали своего, языками своими
031. dmu-um-mu suk-kal-lu mu-tib-ba ka-bat-ti-ia
бога Мумма шукали (звали) в мутном хоботе (подземном колодце)
032. al-k;m-ma se-ri-i; ti-amat i-ni-il-li-ik
алкаимом серой Темноты унылом лике.
033. il-li-ku-ma qu-ud-mi-i; t[i]a-ma-tum;-;i-bu
Влекомый, которыми, из Темноты Умный будет
034. a-ma-a-ti im-tal-li-ku a;-;um DINGIR-DINGIR bu-uk-ri-;u-ma
матери той иметь толику осуммить (одарить) всех богов морем солнца,
035. ABZU pa-a-;u i-pu-;am-ma
Образ положит свой описанный во камне.
036. a-na ti-amat el-li-tam-ma i-zak-kar-;i
Ано, Темнота елей там сокрытый,
037. im-tar-sa-am-ma al-k;t-su-nu e-li-ia
ему хранимый, Шамашу, алкать синему небу елей,
038. ur-ri-i; la;u-up-;u-;a-ku mu-;i-i; la sa-al-la-ku
вариша духу суп со ухой рыбный, мысленному духу солгата,
039. lu-u;-;al-liq-ma al-k;t-su-nu lu-sa-ap-pi-i;
лучи кликама алкати сине небо, лужи упихнула
040. qu-lu14 li;-;;-kin-ma i-ni-is-lal ni-i-ni
в озёра, лишние, уничиша духов нижних.
041. ti-amat an-ni-ta i-na;e-me-e-;a
Темнота унятая, иначе, смешалась,
042. i-zu-uz-ma il-ta-si e-lu;ar-m;-;a
изузнав, владеющих елеем кормиша
043. is-si-ma mar-si-i; ug-gu-gat e-di;-;i-;a
изымала море сияющее, уготовила гадов едящих,
044. le-mut-ta it-ta-di a-na kar-;i-;a
от лика мутного отойдя, она окрасилась,
045. mi-na-a ni-i-nu;;-ni-ib-nu-; nu-u;-;al-laq-ma
мину наивную за ним обновила новым оскалом (улыбкой).
046. al-k;t-su-nu lu-;um-ru-sa-at-ma i ni-i;-du-ud ta-bi;
Алкали сине небо люди шумеры затема, во низшие дела ударились та быша,
047. i-pul-ma {d}mu-un-mu ABZU i ma-al-lik
уполна бога мужа Умного Образ умалили лик,
048. suk-kal-lum la ma-gi-ru mi-lik mu-um-mi-;u
шукали духа могильного, мелкого мужа умишком,
049.;ul-li-qam-ma a-bi al-ka-ta e-;i-ta
хулили камень оба, алката, естиа,
050. ur-ri-i; lu-;;up-;u-;a-at mu-;i; lu-; sal-la-at
вариша люди суп со уха та, мысленным людям солгата.
051. i;-du-;um-ma ABZU im-me-ru pa-nu-;u
Их деянием шумера Образ умер, поникнуша.
052. a;-;um lem-n;-e-ti ik-pu-du a-na DINGIR-DINGIR ma-re-e-;u
Царь15 эламный укрепитися, ано всеми богами моря своего.
053. {d}mu-um-mu i-te-dir ki-;ad-su
Бога Мумма в те дырку сади свою.
054. u;-ba-am-ma bir-ka-a-;u;-na-;;-;aq;a-a-;u
Всё брана (под) бирку свою, уноша мешки жатвы своей,
055. mim-mu-; ik-pu-du pu-u;-ru-u;-;un
помимо укрепитися покорёнными вассалами.
056. a-na DINGIR-DINGIR bu-uk-ri-;u-nu u;-tan-nu-ni
Ано, всевышние боги будут укрыты солнцем (солнечное затмение), уставшие, поникшие.
057. i;-mu-nim-ma DINGIR-DINGIR i-dul-lu
Изменима всевышние боги во доле человеку.
058. qu-lu is-ba-tu;;-qu-um-mi; u;-bu
Озёра избыватиша, кумыс избывати,
059.;u-tur uz-na it-pe-;u te-le-;
свой скот возный ити (ушёл) пеший, тележный.
060. d;-a16;a-sis mi-im-ma-ma i-;e-'a-a;ib-q;-;u-un
Бог Эа каши мимо имети, всеянное шибко солнце (пожгло).
061. ib-;im-;um-ma us-rat ka-li;-kin-;u
В общем, шумеры возвратилися, околье покинув своё.
062.;-nak-kil-;u;u-tu-ra ta-a-;u el-lum
Инакие, своё своими турами (быками) тащили в Элам.
063. im-nu-;um-ma ina-A-ME;;-;ap-;i-i;
Им, новым шумерам, иначе, рождён месяц во событие сие,
064.;it-tu ir-te-;i-;u sa-lil tu-ub-ba-ti;
светил ярче Кесиля, селян души обратиша,
065.;-;;-as-lil-ma abzu re-;i;it-tum
всеми осилен Образ, речами сытыми.
066. dmu-um-mu tam-la-ku da-la-pi; ku-;-ru
Божественному Мумме, темь лакавшего, дали пескаря,
067. ip-tur rik-si-;u i;-ta-;at a-ga-;u
убили тура рекши своими устами, хватать старших своих,
068. me-lam-m;-;u it-ba-la;u-;;-ta-di-iq
малевания свои утопали, судили судом диким
069. ik-mi-;u-ma ABZU i-na-ra-;;-;u
укорима шумера Образ. Иначе, разили своего
070. dmu-um-mu i-ta-s;r UGU-;; ip-tar-ka
божественного Мумму, утащили врага своего, убили старика,
071.;-kin-ma UGU-ABZU;u-bat-su
и кинума врага Образу, своего батю, своего
072. dmu-um-mu it-ta-ma;;-kal ser-rit-su
божественного Мумму утомлённые во кале серенном своём.
073. ul-tu lem-n;-e-;; ik-mu-; i-sa-a-du
Улицы эламиты пиками усадили,
074. d;-a u;-ziz-zu er-net-ta-;; UGU17 ga-re-;;
Бога Эа возжелали звать ерничать над своим врагом, на горе своей
075. qer-b;; ku-um-mi-;;;up-;u-;i-i; i-nu-;;-ma
построили кумирню свою, суп со ухой ести и новый услышан
076. im-bi-;um-ma ABZU;-ad-du-; e;-re-e-ti
им был шумера Образ, в воде рождённый,
077.;;-ru-u;-;u gi-pa-ra-;;;-;ar-;id-ma
узреши гепарда своего и царя седома,
078. de-a u-ddam-ki-na18;i-ra-tu; ina-rab-ba-a-te u;-bu
Бога Эа и божественой жены княжей правящих.
079. ina-ki-is-si nam-me; at-ma-an GI;;UR-ME;
Иначе, в кущах названое место отменное, дерево гарного места
080. le-'u-;-le-'u-;-ti ABGAL-DINGIR-ME; {d}EN it-tar-;e-e-ma
лелеяна яблоня, высших богов место божественным жрецом это хранится.
081. ina-q;-reb19 ABZU ib-ba-ni dAMARUTU31
Иначе, в коробе Образ убаюкан бог Бессмертия.
082. ina-q;-reb K;-ABZU ib-ba-ni dAMARUTU
Иначе, в коробе Рыбы Образ убаюкан бог Бессмертия.
083. ib-ni-;u-ma d;-a a-ba-;u
Убаюкан шумеров богом Эа, отцом своим,
084. ddam-ki-na ama-;u;ar-;;-as;u
божественной княгиней, матерью своей, красавицей своей.
085. i-te[9]-niq-ma ser-ret dISHTAR-ME;
Утреней зарёй богиня Иштар -месяц
086. ta-ri-tu it-tar-ru-;u pul-;a-a-ta u;-ma-al-li
дарит утро своё, полыхата вся малому,
087.;am-;at nab-nit-su sa-ri-ir ni-;i i-ni-;u
замыкает небо нитью своей, зарёй яркой от низа до низа
088. ut-tu-lat si-ta-;u ga-;;r ul-tu ul-la
устилает свет свой, газелью улетает в улицы
089. i-mur-;u-ma da-num ba-nu-u a-bi-;u
чрез стены (городов) Шумера, богу Ану баянит обещания,
090. i-ri; im-mer lib-ba-;;;i-du-ta im-la
рисует умерших любимых своих, коим дует им духа,
091. u;-ta-as-bi-;um-ma;u-un-na-at ilu-us-su
устам особым шумеров солнце приносит великих богов своих,
092.;u-u;-qu ma-'di; UGU-;;-nu a-tar mim-mu-;u
своей высокой медью врагов солнца одаривает, помимо, своим
093. la-lam-da-ma nu-uk-ku-la mi-na-tu-;u
духом ломоть дарима, новыми уколами мнути свои
094.;a-sa-si; la-na-ta-a a-ma-ri; pa-;;-qa
красивые ланиты, матери рисунок пачкая
095. 4(limmu)-IGI20 II;; 4(limmu)-GE;TU II;;
4 линиями иглы своей, 4 линиями кисти своей
096.;ap-ti-;; ina-;u-ta-bu-li dgi;-bar it-tan-pa;
записать своё, иначе, в таблицы богом кисти белой утончённое пок-
097. ir-ti-bu-; 4(limmu)-ta-am;a-si-sa
рыто будет 4 линии там красиша.
098.;-igi ki-ma;u-a-tu i-bar-ra-a gim-re-e-ti
и иже керамика святу упарена сжимали до готовности
099. ul-lu-ma ina-DINGIR-DINGIR;u-tur la-a-an-;u
веленой. Иначе, вышние боги свои туры (рога) ланиша (приставляли к губам),
100. me;-re-tu-;u;u-ut-tu-;a i-lit-ta;u-tur
мессы ревели душам, святиша влитое в свой рог:
101. ma-ri-;-tu ma-ri-;-tu
«сын Уту, сын Уту!
102. ma-ri-dUTU-;i dUTU-;i;;-DINGIR-DINGIR
сын богини Утиши, богини Утиши, царь всех богов!»,
103. la-b;; m;-lam-m;-ret-DINGIR-ME;;;-qi; et-pur
духу быша милому ревут всевышние боги мессу, закисшей едой очищаются,
104. pul-;a-a-tu;a-;at-si-na e-li-;u k;m-ra
булькая касаются синего (неба), елей свой камню роняя,
105. ib-ni-ma;;-ar er-bet-ta;-al-lid da-num
обнимая жатву рождённую, яровитую и весь люд богу Ану
106. qa-tu;-;;; ma-al-la-a ma-ri lim-mel-li
катиша и мала сына любовались,
107. ib-;im ep-ra me-;a-a;;;-az-bal
В общем, его пером, мехами и золотом балуя
108.;-;ab-;i a-ga-am-ma;-dal-l;; ti-amat
и забылися во гаме о далёкой Темноте,
109. dal-;at ti-amat-ma ur-ra u-GI[6] i-dul-lu
далёкой хате Темноты, городе вражьем, во далёком.
110. DINGIR-DINGIR la-;up-;u-;a i-za-ab-bi-lu;;-re-;;
Всевышние боги духа супом со ухой изобиловали, царя садили,
111. ik-tap-du-ma kar-;u-us-s;-nu le-mut-ta
яко толпой думали красовашася солнцем беспредельным.
112. a-na ti-amat um-mi-;u-nu;u-nu iz-zak-ru21
Ано, Темнота умом своим на солнце языки родила.
113. e-nu-ma ABZU;a-ram-ki i-na-ru-ma
Души Образ хрупкий, иначе, руина (разрушила),
114. i-du-u;-;u la-tal-li-ki-ma qa-li; tu;-bi
удушила духа толику, калёными тучами было
115. ib-ni-ma;;-ar er-bet-ti;; pu-lu;-ti
обнимала жатву рождённую, яровитую, жатву полыхати,
116.;u-ud-lu-;u kar-;a-ki-ma ul ni-sal-lal ni-i-nu
судила людей, красками улицы низших залила, униженым
117. ul-ib-;i lib-bu-uk-ki abzu;a-ram-ki
улыбалася, любым очам Образа хромкого
118.; dmu-um-mu;;-ik-ka-mu-; e-di;;;-ba-ti
и божественного Мумму замыканного ядом осыпати,
119. ul-lum mu at-ti dul-lu-;i; ta-dul-li
Велима мужам идти далёкой та дали.
120.;-ni-i-ni;;-la-ni-sak-ki-pu ul ta-ra-am-mi-na-;i
Униженных селян закопала улицы, терема наши.
121. sar-maa'-ni;u-um-mu-ra i-na-tu-ni
Царь именем Хаммура(пи), иначе, туне
122.;u-ut-bi ab-;;-na la-sa-ki-pi i-ni-i;-lal ni-i-ni
судить было, обещанные духу законы писал, униженных духовно унижал,
123.;u-zi zi gi-mil-la-;u-nu ter-ri
свою жизнь, жизнь жертвовал мила солнцу, земле
124.;i-ma a-na-za-q;-qu;u-uk-ni
Сима, ано знаком рыбы сокровенным
125. i;-me-ma ti-amat a-ma-tum i-;ib el-;a
изменил Темноты матери думу, усыпил елеем
126.;a-at-tu-nu tu;-ta-at-di-nu i-ni-pu-u; U[4]-mu
Сатану, души отодвинул, униженных поиша водой Мум-
127. ma DINGIR-DINGIR q;-reb-;;
мы, всем богам короб судил свой.
128. lem-n;-e-ti ta;-;a-zu an-DINGIR-DINGIR
Эламиты такого звали, оным всем богам
129 (109). im-ma-a;-ru nim-ma i-du-u; ti-amat te[9]-bi-;-ni
умащивали руки, внимали удушающей Темноте, теребя юную
130 (110). ez-zu kap-du la-sa-ki-pu mu-;a-;-im-mu
езженую кобылу, доя, духа кумысом поив, мужей и именитых
131 (111). na-;u-; tam-;a-re na-zar-bu-bu lab-bu
своих и тёмнокарих, (что) несли жар Вавилона, любовались,
132 (112). ukkin-na;it-ku-nu-ma i-bab-nu-;;u-la-a-ti
оконную сетку снимая, во Вавилоне шляющимися.
133 (113). um-ma;u-bur pa-ti-qat ka-la-mu
Умма храбрый потыкати кольями,
134 (114). u;-rad-di kak-ku la-ma;-ri it-ta-lad MU;-MA;-ME;
взирати как рыба духа мокрого, удалит змея со священного места,
135 (115). zaq-tu-ma;in-ni la-pa-du-u at-ta-'-i
на закате има синию лампаду отцу,
136 (116). im-tu ki-ma da-mu zu-mur-;;-nu u;-ma-al-li
имати кроме жены замороченной всех малых.
137 (117). GAL-U;UM-ME; na-ad-ru-ti pul-;a-ta;-;al-bi;-ma
Главный всем месяц над крышами полыхата и салютует имеющих место.
138 (118). me-lam-ma u;-ta;-;;-a i-li-i; um-ta;-;il
От малевания усташа или же умом утончённых
139 (119). a-m;-er-;;-nu;ar-ba-bi-i; il-i;-;ar-mi-im
умерит солнце, царь Вавилона или их кормящий.
140 (120). zu-mur-;;-nu li;-ta;-;i-;am-ma la-i-n;-'u i rat-su-un
замороченные лишь таки тама лежние у врат солнечных.
141 (121). u;-zi-iz ba-a;-mu MU;-;U;; dla-;a-mu
Узы божние мужи вкушают и божественными лоханями
142 (122). U[4]-gal-la uridim-me-; g;r-tab-l;-u[18]-lu
воду глотают, невредимые и гордые добрые люди, люди
143 (123). U[4]-m; da-ab-ru-ti ku[6]-l;-u[18]-lu
ведомые добротой рыбы-человека. Люди
144 (124). na-;i kak-ku la pa-du-; la a-di-ru ta-;a-zi
наши как рыбы духу падают, духа одаривают, так живут.
145 (125). gap-;a te-re-tu-;; la ma;-ra;i-na-ma
Господа, те ретушируют духа мокрого, синева,
146 (126). ap-pu-na-ma i;-t;n-e;-ret-GIM;u-a-ti u;-tab-;i
Опаивают, названого уста, ешьти, ревут гимны святые, все из таблиц.
147 (127). i-na-DINGIR-DINGIR bu-uk-re-;a;u-ut i;-ku-nu-;i
Иначе всевышних богов украшают, свет исконный сей
148 (128).;-;;-;;-qa dkin-gu22 ina-bi-ri-;u-nu;;-a-;; u;-tab-bi(i;)
всё сказывает бог Книги. Иначе, берущие солнца жатву свою, все таблицы
149 (129). a-li-kut23 ma;-ri24 pa-an um-ma-ni mu-'-er-ru-tu25 pu-u;-ru
калякают макальные, парни умные, мужья, пишущие пером ручным.
150 (130). na-;e-e gi;-TUKUL26 ti-i;-bu-tu de-ku-u a-na-an-ta
Наши железностойкие в сандалии обуты, диковинным они заняты,
151 (131).;u-ut tam-;a-ru27 ra-ab-sik-k;t-tu-tu
свет тёмнокарих рабынь искати,
152 (132). ip-qid-ma qa-tu;-;;28;-;e-;i-ba-;;-;; ina kar-ri29
пиками кидома хатуссиев все сшибаши, иначе, кариев
153 (133). ad-di ta-a-ka ina-UKKIN-DINGIR-DINGIR;-;ar-bi-ka
одолели така. Иначе, все окраинные всевышние боги и цари близкие
154 (134). ma-li-ku-ut DINGIR-ME; gim-ra-at-su-nu qa-tuk-ka u;-mal-li
малого (сына) кутия, всех богов мессию гимном радуют солнечным, кати-ка всё малому
155 (135). lu-;;ur-ba-ta-ma;a-'-i-ri e-du-; at-ta
людей суровые баталии, писец ему делал это.
156 (136). il-ir-tab-bu-; zik-ru-ka UGU-D;-;;-nu da-nu-uk-ki
Виляет табличные знаки рука в угоду солнца, божественные небесные знаки.
157 (137). id-din-;um-ma DUB-NAM-ME; i-ra-tu;;-;at-mi-i;
Единому Шумеру названы месяцы родящиеся и сотни мигов,
158 (138). ka-ta DUG-GA[4]-ka la-in-nen-na-a li-kun;i-it-pi-i-ka
када другая рука линейно ликам ставит пики.
159 (139). in-na-mu dkin-gu;u-u;-qu-; le-qu-; da-nu-ti30
Иначе, малёвана божественная книга судьёй веским и лёгким божественным Анитой.
160 (140). an-DINGIR-DINGIR DUMU-ME;-;u;i ma ta i;-ti-mu
Он всевышним богам думу-мессу свою изымата, истину малюя,
161 (141). ep-;a pi-i-ku-nu dGI;-BAR li-ni-i;-;a
описав пиками (стилами), божественными гусиными перьями линейки (слоговое письмо),
162 (142). im-tuk- kit-mu-ru ma-ag-;a-ru li;-rab-bi-ib
ими тыкати, малевал руны мага-царя, лишённый раб Вавилона.

Line numbers between parentheses (109-142) correspond to the English translation in The Babylonian Legends of Creation, by E. A. Wallis Budge (1921).


Примечание

1. e-nu-ma e-li; – когда наверху (аккад.).anima lishnj – воздуха (души) элизиум, пристанище (греч.), где anima – воздух, душа (лат.); воздух > воз-дух > высший дух (слав.), Вероятно, anima (лат.) происходит от слав. глагола «поднимать» (грудь), т.е. дышать.
2. sh-ma-mu – бог солнца Шамаш (шум.)
3. ZUAB соответствует ABZU > Апсу (аккад.) > obraz – образ (слав.)(пропуск r), где образ - живой дух (живая материя).
4. mu-um-mu – Мумму/праматерь (аккад.) > mummu – Мумму (слав.), где Мумму, возможно, аналогичен исландскому Миммиру (великан, охраняющий источник у корней древа Ингдрасиль). возможно имя Мумму/Мимиру от memoria – память (лат.). Предполагаю, что это огромный бассейн пресной воды скрытый Тиамат (Темнотой) под Африкой.
5. ti-amat – Тиамат – хаос (аккад.) > temnota – темнота (слав.), скорее это не хаос, а Темнота в которую погружён мир до сотворения. Во вселенной царит мнимый хаос, который управляется неведомыми пока нам законами мироздания.
6. ki-is-su-ru – Кесиль (др.-евр.) > kisur – Кесиль (редук. l/r), переводится как «глупец» (?), созвездие Орион, которое по предположению древних народов дало жизнь на Земле.
7. DINGIR-DINGIR – все боги (шум.), у Кинга вместо DINGIR-DINGIR – ilani – бог (аккад.)
8. ma-na-ma – manna – манна (слав.), или Млечный путь.
9. {d}la;-mu – бог Лахму (аккад.) > dij lohan – божественная лохань (сосуд) (слав.)или созвездие Водолея.
10. {d}la-;a-mu - бог Лахму (аккад.) > dij lohan - божественная лохань (сосуд) (слав.)или созвездие Водолея.
11. an-;;r {d}ki-;;r - Аншар, бог Кишар (аккад.) > van car dij Ki car – жрец царь, бог Скита (города), царь (слав.). Здесь нет ни имени Аншар, ни Кишар – это аллюзия.
12. {d}a-num – бог Ану (аккад.) > dij nebj – бог неба (слав.)
13. {d}nu-d;m-mud – бог Нудиммуд (аккад.) > dij nvj dim – бог новый дым/дом/семья (слав.), т.е. бог нового человеческого рода (шумер).
14. qu-lu – kul – озеро (тюрк.)
15. a;-;um – в [1];a – car - царь (слав.)(редук. c/;, пропуск r)
16. {d};-a – бог Эа (аккад.), возможно, бог Воздуха.
17. UGU – vragu – враг (слав.)(пропуск r)
18. -{d}dam-ki-na – dij dam knjagna – божественная дама (жена) княжна (слав.)
19. q;-reb – korob/kolibel – короб/колыбель (слав.)(редук. l/r), возможно короб – созвездие (например, созвездие Рыбы)
20. IGI – igli – игла (слав.), т.е. стилет для письма
21. iz-zak-ru – jaziki rod – языки родила (слав.), где языки – протуберанцы (вспышки) на солнце.
22. dkin-gu – Кингу (муж Тиамат) (аккад.) > dij kingu > boj knigi – бог Книги (слав.), т.е. бог письма, аналог бога Тота (др.-егип.).
23. a-li-kut – kalikat – калякать (слав.)(пропуск k), где «калякать», т.е. «писать» или «говорить». Сравните каллиграф – человек с красивым почерком.
24. ma;-ri – makalnj – макальный (слав.), т.е. писарь. Это слово встречается в законах Хаммурапи (ЗХ) именно с этим значением.
25. er-ru-tu – erro – блуждать, ошибка (лат.) > «блуждать» значит вести пером по бумаге. Здесь речь уже не идёт о клинописи, а о написании пером на папирусе и другом материале.
26. gi;-TUKUL – gelezo stkkij – железностойкий (слав.), т.е. воин.
27. tam-;a-ru – тамкары (аккад.) > temnokarij – темнокарии (слав.), т.е. наложница гарема. Это слово в стречается в ЗХ.
28. qa-tu;-;; – xatussi – хатуссы (слав.), т.е. хетты/хаты, народы хетского государства в Малой Азии.
29. kar-ri karij – карии (слав.), т.е. кари – народ государства Кария в Малой Азии.
30. da-nu-ti – dij Anita – божественный Анита (слав.), знаменитый вавилонский писец Анита. Имя встречается также в эпосе о Гильгамеше и тексте Анниты (A-ni-it-ta).
31. dAMARUTU – dij amrita – бог Бессмертия (слав.), где amrita – бессмертие (санскрит)

Анализ переводов Энума Элиш.
Классическая трактовка Энума Элиш (Таблица 1)

Первая табличка начинается описанием первобытного хаоса, не существовало еще ни земли, ни неба. Праотец Апсу[1] и праматерь Тиамат[2] смешивали свои воды. В те же незапамятные времена был создан могучий и свирепый советник Мумму[3].
Именно тогда появились боги Лахаму[4] и Лахму[5], а возможно, и другие боги первого поколения. От них родились Аншар[6] и Кишар[7], которые создали по своему подобию Ану[8]. Затем Ану породил Эа[9] (Нудиммуда).
Апсу не понравился образ действий молодого поколения богов, которые беспокоили его своим поведением, видимо желая отделить стихии и упорядочить хаос. Он задумал уничтожить своих детей, хотя Тиамат всячески отговаривает его. Однако Мумму поддержал Апсу и это решило дело.
Боги, узнав об опасности, приходят в ужас. Но мудрый Эа при помощи заклинания усыпил Апсу и убил его, разрубив на куски, а Мумму пленил и лишил его магической силы. После этого Эа построил себе дом Апсу, где его жена Дамкина[10] родила ему прекрасного сына Мардука[11]. Родители не могли нарадоваться на свое творенье, Ану подарил ему четыре ураганных ветра, которые тревожили Тиамат.
Подстрекаемая другими богами, Тиамат решила отомстить молодому поколению за смерть Апсу. Она создает армию чудовищ — змей, драконов, псов, рыболюдей, человеко-скорпионов. Один из богов первого поколения — Кингу[12] — делается ее мужем, ему она вручает таблицы судеб.


Энума Элиш часть 1.
Классический перевод Энума Элиш

1 Когда вверху не названо небо,
А суша внизу была безымянна,
Апсу первородный, всесотворитель,
Праматерь Тиамат, что все породила.
5 Воды свои воедино мешали,
Тростниковых загонов тогда еще не было,
Когда из богов никого еще не было,
Ничто не названо, судьбой не отмечено,
Тогда в недрах зародились боги,
10 Явились Лахму и Лахаму и именем названы были.
И пока они росли и мужали,
Тогда родились Аншар и Китар.
Они дни копили, множили годы,
И наследник их — Ану, — отцам своим равный.
15 Ану-первенца Аншар себе уподобил.
Нудиммуда сотворил по своему подобию Ану.
Нудиммуд, отцами рожденный своими,
Он разумом светел, многомудр и всесилен,
Аншара, деда его, превзошел он премного,
20 Меж богов-сородичей нет ему равных.
Толпой собираются сородичи-боги,
Тревожат Тиамат, снуют, суетятся,
Чрево Тиамат они колеблют
Буйным гамом в верхних покоях.
25 В Апсу не утихает их гомон,
Но спокойна, безмолвствует Тиамат,
Хотя тягостны ей их повадки
Не добры их пути, она же щадит их
Апсу, великих богов творитель,
30 Кличет Мумму советника, так ему молвит:
“Советник мой Мумму, веселящий мне печень,
Давай пойдем-ка с тобой к Тиамат”.
И они пошли, пред Тиамат воссели,
О богах, своих первенцах думали думу.
35 Апсу уста свои открыл,
Кричит раздраженно, обратясь к Тиамат:
“Мне отвратительны их повадки,
Мне днем нет отдыха, покоя — ночью,
Их погублю я, дела их разрушу,
40 Да утихнут звуки, во сне да пребудем”.
Едва такое услышав, Тиамат
Взъярилась, накинулась на супруга,
В одинокой ярости вопияла горько,
Злобою полнилось все ее чрево:
45 “Как Порожденье свое уничтожим?
Пусть дурны их пути — дружелюбно помедлим!”
Тут Мумму к Апсу обратился с советом,
Недобр и неласков совет был Мумму:
“Уничтожь, отец мой их злые повадки
50 Будут дни твои мирны, будут ночи покойны!”
Апсу то слышит — светлеет ликом,
Ибо злое он первенцам своим замыслил.
Тут обхватил он за шею Мумму,
Посадил на колени, ласкать его начал.
55 О том, что в совете они порешили,
Богам, своим первенцам, они сказали.
Услышали боги о том, заметались,
После затихли, безмолвно сидели,
Но разумом мудрый, хитроумный, искусный,
60 Всеведущий Эйа придумал выход.
Он создал образ, завершил и закончил,
Заклинанье святое сотворил премудро,
Поверил громозвучно, отправил в Воды.
Излилась дремота, сном окружила —
65 Апсу усыпил он сном излиянным,
Цепененье охватило советника Мумму.
Эйа перевязь снял, сорвал тиару —
Апсу сиянием овладел он,
Апсу сковал он и предал смерти.
70 Он Мумму пленил, на засов его запер,
Он возвел над Апсу себе чертоги,
Надсмеялся над Мумму, протащил на веревке,
Как разбил, уничтожил своих супостатов,
Укрепил над врагами победу Эйа.
75 Отдых вкусил в потаенном покое,
“Апсу” нарек он покои, кумирней сделал,
Для брака святого их предназначил.
Там с Дамкиной, супругой, возлег Эйа в величье.
В покое судеб и предначертаний.
80 Бог зачал мудрейшего из мудрых —
В Апсу зарожден был Мардук,
В светлом Апсу зарожден был Мардук.
Эйа, родитель, там его создал,
Дамкина, мать его, породила.
85 Грудью богини был он вскормлен.
Благоговея, мать его питала.
Его лик был прекрасен, сверкали взгляды!
Изначально властна, царственна поступь!
Узрел его Эйа, отец-творитель, —
90 Весельем и радостью наполнилось сердце.
Он воспринял его совершенство,
Наградил его божьей силой двойною.
Он ростом велик, среди всех превосходен,
Немыслимо облик его совершенен —
Трудно понять, невозможно представить.
95 Четыре глаза, четыре уха!
Он рот раскроет — изо рта его пламя!
Он вчетырежды слышит мудрейшим слухом,
И всевидящи очи — все прозревают!
Средь богов высочайший, прекраснейший станом,
100 Мышцами мощен, ростом всех выше!
“Малыш мой, сыночек! Малыш мой, сыночек!
Сыночек-солнце! Солнышко божье!”
Нимб его — десяти богов сиянье!
Пятьдесят сияний его окружает!
105 Породил Ану четыре ветра,
Вложил ему в руки — “Подарок сыночку!” —
Он сотворил ураганы и вихри,
Он топи создал, что гнетут Тиамат.
Днем и ночью томится, мятясь, Тиамат,
110 Тяжко богам, нет покоя от ветров,
Зло задумали своим чревом,
Тиамат, праматери, так они молвят:
“Как Апсу любимого твоего убивали,
Не пришла ты на помощь, сидела молча.
115 Четыре вихря ужасных сотворил Ану,
Твое чрево трясется, и мы бессонны!
Апсу твой любимый да падет на сердце!
И Мумму пленный — одна ж ты осталась,
Не ты ль наша матерь? И мечешься в страхе!
120 Нас, что так маются, нас ты не любишь!
В бессоннице высохли наши очи!
Сбрось ярмо, и покой получим!
Сразись, отомсти за Апсу и Мумму!
Порази врагов, преврати их в тени!”
125 Услыхала Тиамат — ей любы речи.
“Благо — совет ваш, ураган поднимем!
Уничтожим богов в разгаре битвы!
Сраженье устроим, богам отплатим!”
Они вокруг Тиамат столпились,
130 Днем и ночью, взбешенные, помышляют о мести,
Львы рычащие, они готовятся к бою.
Держат совет, дабы устроить битву.
Матерь Хубур, что все сотворяет,
Неотвратимое множит оружие, исполинских делает змеев!
135 Остры их зубы, их клыки беспощадны!
Она ядом, как кровью, их тела напитала,
В ужас драконов свирепых одела,
Окружила нимбами, к богам приравняла.
Увидевший их — падет без силы!
140 Если в битву пойдут, то уже не отступят!
Гидру, Мушхуша, Лахаму из бездны она сотворила,
Гигантского Льва, Свирепого Пса,
Скорпиона в человечьем обличье,
Демонов Бури, Кулилу и Кусарикку.
Безжалостно их оружие, в битве они бесстрашны!
145 Могучи творенья ее, нет им равных!
И еще сотворила одиннадцать этим подобных!
Из богов, своих первенцев, что совет составляли,
Кингу избрала, вознесла надо всеми — полководителем,
Главным в Совете,
150 С оружьем битвы скликающим к бою,
Распределителем добычи
Всех отдала под власть его, на престол посадила.
“Надо всеми в Совете тебя вознесла я
Все божьи решенья в твою руку вложила!
155 Всех ты превыше, супруг мой единый,
Над Ануннаками вознесу твое имя!”
Таблицы судеб ему вручила, на груди его укрепила.
“Лишь твои неизменны приказы, уст твоих нерушимо Слово!”
Ныне, как Кингу взнесен, дали сан ему Ану,
160 Средь богов, сынов его, судьбу он судит:
“Твоих уст речения да исторгнут пламя
Яд, что собрали мы, вражью мощь да погубит”.

 

Энума Элиш часть 2.
Таблица 2

001. u-kab-bi[t]-ma Ti-a-ma-tum pi-ti-ik-;u
И кабы сбила Темнота пятки свои,
002. [lim-ni-e-ti ik]-ta-sar a-na ilani ni-ip-ri-;u
Ломаной нитью кралась к царю, ано вышнему богу напросилась,
003. [ana tu-ur gi-mil]-li Apsu u-lam-mi-in Ti-amat
ано, месяцу жертвовала, милому Образу, уломанному Темнотой.
004. […-u]; ki-I is-mi-da a-na ituE-a ip-ta-;ar
…киль (хвост) разметав, ано бога Эа обоята, царю
005. [i;-me-ma] iluE-a a-ma-tum;u-a-tim
измену имея, бога Эа обмотала светом
006. [mar-si]-i; u;-ha-ri-ir-ma;a-ku-um-mi-i; u;-bu
Марса, изукрасила ярмом замковым, вышних богов
007. [umepl u]-i-ri-ku-ma uz-za-;u i-nu-hu
умом пленила по рукам связала инаких,
008. [ur-ha-;u a;-ri]-i; An-;ar1 a-bi-;u2;u-u u;-tar-di
верха свой озариша Аншаром, обесися суд старый делая,
009. [il-lik]-ma mah-ru a-bi a-li-di-;u An-;ar
улюлюкая махала руками обеими, оладуши (рукоплеская) Аншару.
010. [mim-mu]-u Tiamat ik-pu-du u-;a-an-na-a a-na;a-a-;u
Помимо Темнота, яко пуд вешанная, ано свесилась.
011. [um-ma Ti]-amat a-lit-ti-a-ni i-zi-ir-ra-an-na-a-ti
Умом Темнота оледенила, изронила
012. [pu]-uh-ru;it-ku-na-at-ma ag-gi-i; la-ab-bat
пух (снег) руками, сетку натянула, огонь ловить.
013. [is]-hu-ra-;im-ma ilani gi-mi-ir-;u-un
Изхолодала зима верховных богов, заморозила солнце.
014. [a-di];a at-tu-nu tab-na-a i-da-a-;a al-ka
Одёжу одеша тепленную, едаша, алкаша
015. [im]-ma-as-ru-nim-ma i-du-u; Ti-amat te-bu-u-ni
ими мясо, рыбы нема. Удушила Темнота тех богов юных,
016. [iz-zu] kap-du la sa-ki-pu mu-;a u im-ma
везде кабалу сделала, дух загибается мужа и матери,
017. [na-;u-u] tam-ha-ra na-zar-bu-bu la-ab-bu
насилуют тёмнокарих (наложниц), принесла разорение вавилонянам.
018. unken-na;it-ku-nu-ma i-ban-nu-u su-la-a-tum
Откинул сеть накинутую обаянный, желанный,
019. [U]m-ma-Hu-bu-ur pa-ti-ik-ka-at ka-la-mu
умный Хаммурапи, потыкал колами (пиками),
020. u;-rad-di kak-ku la mah-ru it-ta-lad sir-ma-hu
возродил как люди-рыбы духу писали, удалил сырое макание (писание пером).
021. zak-tu-ma;in-nu la pa-du-u at-ta-‘-um
С заходом солнца духу падал отнему,
022. im-tu ki-ma da-am zu-mur-;u-nu u;-ma-al-lu
имети кроме жены, за стеной солнца имел всех малых, людей
023. u;umgallepl na-ad-ru-ti pu-ul ha-a-ti u-;al-bi;-ma
услужных, которые натирали пол хаты и в зале быша
024. me-lam-mu u;-da;-;a-a i-li-i; um-ta;-;i-il
малёвано вездеша или умом тащил (?)
025. a-mi-ir-;u-nu;ar-ba-bi-i; li-ih-har-mi-im
умирающее солнце царь Вавилона лихой. В гареме
026. zu-mur-;u-nu li;-tah-hi-da-am-ma la i-ni-‘e i-rat-su-un
за стеной солнца лишь таких женщин имел, духом иные воротили солнце.
027. u;-zi-iz-ma ba-a;-mu ilu sirru;;u u ilu Lahamu
Воздвижены башни великие сирийские и бога Лохани (Водолея)
028. u-gal-la UR-BEpl u-ak-rab-amelu
во главе города белого и чёрных рабов мамлюков,
029. u-me da-ab-ru-ti nun-amelu u ku-sa-rik-ku
умом добротные невольники-мамлюки и кушают речную рыбу
030 na-;i kak-ku la pa-du-u la a-di-ru ta-ha-zi
нашу, как люди-рыбы духу падают и духа одаривают, то оказией
031. gab-;a te-ri-tu-;a la ma-har-ra;i-na-ma
грабят территорию царя. Дух макальный рождает сны
032. ap-pu-na-ma i;-ten e;-rit ki-ma;u-a-ti u;-tab-;i
упоённые, чтобы истину узреть, кроме святых (книг), всем запрещённых.
033. ina ilanipl bu-uk-ri-;a;u-ut i;-ku-nu-;i pu-uh-ru
Иначе, вышние боги укрыша светом исконным сей пух ручной,
034. u-;a-a;-ka iluKin-gu ina bi-ri-;u-nu;a-a-;u u;-rab-bi-i;
усаженный сказаниями великой Книги. Иначе, было рисовано солнце, посаженое всем рабам,
035. a-li-ku-ut mah-ru pa-ni um-ma-nu mu-ir-ru-tum pu-uh-ru
али окунут махальные парни, умные мужи, чтобы уручить пух ручной,
036. na-;e-e kak-ku ti-is-bu-tum te-bu-u a-na-an-tum
принесут семена, как люди-рыбы тишь богам, тем богам, ано небесным,
037. [su-u]d ta-am-ha-ra ra-ab;ik-kat-u-tum
судить тёмнокарих рабынь языкатых.
038. [ip-kid-m]a ka-tu-u;-;u u-;e-;i-ba-a;-;i i-na ka-ri
Опрокидома, крадущиеся, все в себе очи, иначе, карих (наложниц)
039. [ad-di ta-a]-ka i-na pu-hur ilani pl u-;ar-bi-ka
одевать така, иначе, покорным богам многим и царю-быку
040. [ma-li-kut] ilani [gim-rat-su-nu ka-tuk-ka] u;-mal-li
помалкивать, богам гимн рядить солнечный, качать всех малых (деток).
041. [lu-u-;ur-ba-ta-ma ha-i-ri e-du-u a]t-ta
Людей щербатым харей (больных оспой) единять
042. [li-ir-tab-bu-u zik-ru-ka eli kali-;u-nu…]-uk-ki
лилией запрещённой и знаком на руке или или калёным (крылатым?) солнцем…небесным знаком.
043. [id-din-;um-ma dup;imati pl i-ra-tu-u;] u-[;at-m]e-ih
Единую сумму дополнительно сымать у множества уродующих затем их.
044. [ka-ta kibit-ka la in-nin-na-a] li-kun s[i-i]t pi ika
Када кибитка духа Иннани с ликованием воссела на пике (вершине)
045. [in-na-nu iluKin-gu;u-u;-ku]-u li-ku-u iluA-nu-ti
Инанна божественную Книгу соискала и ликом Аниты
046. [an ilani mare pl –;a];i-ma-ta i;-ti-mu
небесным богам марала множество, сымата истину,
047. [ip-;u pi-ku-nu] iluGibil li-ni-ih-ha
описи писала клинописные, великие Гибели, линоваха.
048. [na’id ina kit-mu-ri] ma-ag-;a-ra li;-rab-bi-ib
Снарядить иначе скит огороженый магу царя, лишённому рабства,
049. [i;-me-ma iluAn;ar;a Ti-a-mat]-tu rabi; dal-hat
Измеряемому великого Аншара шаги, Темноты раба далёкого.
050. […;a]-pat-su it-ta;-ka
051. […] la na-hat ka-ras-su
052. […] –;u;a-gi-ma-;u u;-tah-ha-ah
…свои шаги мазать, все тик-так.
053. […]-u tu-ku-un-tu
054. […] –pu-;u i(-)ta;-;i at-ta
055. [iluMu-um-mu u] Apsu ta-na-ra
Великому Мумми и Образу тени рождает.
056. [Ti-amat u-;a-u;-ki iluKin]-gu a-li ma-har-;a
Тиамат все вешки великой Книги, али писаря царя.
057. […]-e ta-;im-ti
058. […] il[ani] iluN[u]-di[m-mud]
(069) […] -ta
(070) […] –ni
(071) […] zi i; […]-si
(072) [iluAn-;ar ana] ma-ri-;u [a-ma-tu i]-zak-kar
Великий Аншар сынам своей матери узаконил
(073) […a]n-nu-u ka-;u-[;u] kar-ra-du
…небесные новые указы свои карательные делати.
(074) [;a;a-ka-a e-mu]-ka-a-;u la mahar te-bu-;u
за заказанные им муки свои у духа писаря требоваши
(075) [al-kam]-ma mut-ti; Ti-amat i-ziz-za at-ta
все камни мутиша (переписать) Темнота возжелата
(076) […] kab-ta-ta; lib-bu-u; lip-pu-u;
…кабы те стащив любиша, лупиша
(077) [;um-ma-ma] la;e-ma-ta a-mat-ka
шумеров мать, духа семя то матки,
(078) [a-ma-t]u-ni at-me-;im-ma;i-I lip-pa-a;-ha
матери юной отымати у шумера, силой лупиша
(079) [i;-me-e]-ma zik-ri abi-;u An-;ar
изменила закорючки. Обесися Аншар
(080) [u;-te-;ir-har]-ra-an-;a-ma u-ru-uh-;a u;-tar-di
уста сирые хорониша матери, города униша, старое деяша,
(081) [it-hi-ma] iluA-num me-ku-u; Ti-a-ma-ti i-;e-’-am-ma
эта гиена бога Ану умыкнула, Темнотой усеян ум,
(082) [ul i-li-‘-a ma-har-;a] i-tu-ra ar-ki;
улицы заилены, писец царя удирает аркучи.
(083) […] –;u An-;ar
…свои Аншар
(084) […i]-zak-kar-;u
..узаконил свои
(085) […e]li-ia
пропуск строк 086-103
(104) […]
(105) […mi-tir] gi-mil-lu a-[…]
(106) […] kar-[du]
(107) […] a-;ar pi-ri;-ti-;[u]
(108) […] i-ta-mi-;u
(109) […] abi-ka
(110) at-ta-ma ma-ri mu-nap-pi-;u lib-bi-;u
отцу, матери, сыну малёвана опись своя, любить своих
(111) […ki]t-ru-bi-i;
…которому трубиша
(112) […] e-ma-ru-uk-ka ni-i-hu
его мать руками укачивала, ныла в ухо
(113) ih-du-ma belum a-na a-ma-tum a-bi-;u
его думу хозяина, ано мать обесися
(114) it-hi-e-ma it-ta-zi-iz ma-ha-ri-i; An-;ar
в эту гиену, в эту жижу макал, рисовал Аншар,
(115) i-mir-;u-ma An-;ar lib-ba-;u tu-bu-a-ti im-la
умершими шумерами Аншар любовался, дувати им духа
(116) [i];-;i-ik;ap-ti-;u a-di-ra-;u ut-te-is-si
языки заплеташи, одираши утешился.
(117) [a-bi] la;uk-tu-mat pi-ti;a-ap-tu-uk3
Обесися духа шукати, имати пити суп-эткен,
(118) lu-ul-lik-ma lu-;a-am-sa-a ma-la lib-bi-ka
человека великого, человека Шамаша мала любиша.
(119) [An-;ar] la;uk-tu-mat pi-ti;a-ap-tu-uk
Аншар духа шукати, имати пити суп-эткен,
(120) [lu-ul-li]k-ma lu-;a-am-sa-a ma-la lib-bi-ka
человека великого, человека Шамаша мала любиша.
(121) ai-u zik-ri ta-ha-za-;u u-;e-si-ka
Ай и закорючки те казаша, усеша
(122) […]Ti-amat;a si-in-ni-;a-tum ia-ar-ka i-nma kak-ku
…Темнота за синий (свод), затем ярка (солнце) унимата как рыба
(123) […]-nu-u hi-di u;u-li-il
…новые ходы сулила.
(124) ki-;a-ad Ti-amat ur-ru-hi-i; ta-kab-ba-as at-ta
Которая сидела Темнота в городе Кише, та, кабы башка отца
(125) […]-nu-u hi-di u;u-li-il
…новые ходы сулила.
(126) ki-;a-ad Ti-amat ur-ru-hi-i; ta-kab-ba-as at-ta
Которая сидела Темнота в городе Кише, та, кабы башка отца
(127) [ma]-ri mu-du-u gim-ri uz-nu
матерью рисована мудрой и гимн рисованный, ужинала
(128) [Ti-ama]t;u-up-;i-ih i-na te-e-ka el-lu
Темнота супом с ухой, иначе, эткен ела.
(129) [ur-ha-ka] ur-ru-hi-i;;u-tar-di-ma
С верху город Хиш свои сохранил дымы (дома).
(130) […] la ut-tak-ka;u-te-e-ri ar-ka-ni;
…дух утки судил ярый арканиша,
(131) [ih-d]u-m[a b]e-lum a-na-a-mat a-bi-;u
его дума хозяина, ано матерью обесившейся,
(132) [e]-li-i; lib-ba-;u-ma a-na a-bi-;u i-zak-kar
им лишённым люба шумерам, ано, обесися узаконить
(133) be-lum ilani;i-mat ilani rabuti
хозяин великий сымать с великих рабство.
(134);um-ma-ma ana-ku mu-tir gi-mil-li-ku-un
Шумеров мать ано рыбу мутную жертвовала милому океану.
(135) a-kam-me Ti-amat-ma u-bal-lat ka-a-;u-un
Во камне Темнота-мать ублажат красно солнце.
(136);uk-na-ma pu-uh-ra;u-te-ra i-ba-a;im-ti
иссякла мать снег рожать, сулила родить яблоню семитам.
(137) ina Up-;u-ikkin-na-ki mit-ha-ri; ha-di; ti;-ba-ta
Иначе, Образ иконы, которого мыта харя (лик) ходиша, теша родину
(138) ip-;u pi-ia ki-ma ka-tu-nu-ma;i-ma ta lu-;i-im
описью, поя кормами скотину мать-зима та люд Сима,
(139) la ut-tak-kar mim-mu-u a-ban-nu-u a-na-ku
духа утки, кормима обаянного, ано рыбой,
(140) ai i-tur ai i-in-nin-na-a se-kar;a-ap-ti-ia
аи месяц, аи Инанны секарь (серп) запития.


Примечание

1. 1. An-;ar – Аншар (аккад.)/небесный царь/an-shar – небесный шар (слав.)(редук. sh/;)/Анчар > antiaris (греч.), ядовитое дерево > anti-jar(is) – янти-яр (слав.), антисолнце.
2. a-bi-;u – обесися (др. слав.), т.е. превратиться, поменять образ.
3.;a-ap-tu-uk – суп/чай эткен (слав.) > saap tuuk > sup tolkovaj – суп толкования (c заговором) (слав.); эткен-чай – напиток уйгуров. Эткен-чай – напиток из чая, молока и соли. Применяется со словами заговора (молитвы).

Анализ переводов Энума Элиш.

Классическая трактовка Энума Элиш (Таблица 2)

О приготовлениях Тиамат к битве против младшего поколения богов премудрый Эа сообщил Аншару. Его рассказ — дословное повторение строк 129—162 таблицы I. Аншар пытается уговорить победителя Апсу выступить против Тиамат. Текст ответа Эа разрушен, но из контекста ясно, что он советует отправить на переговоры с ней Ану. Ану идет, но, лишь взглянув на Тиамат, возвращается в страхе. Боги пребывают в растерянности. Тогда Аншар вспоминает о молодом Мардуке. Тот соглашается сразиться с Тиамат, но взамен просит для себя первенства среди богов и право определять судьбы.

Классический перевод Энума Элиш

Таблица 2.
Почти не сохранилась.
123. “Если я мстителем за вас стану,/134
124. Чтоб Тиамат осилить и спасти ваши жизни, —
125. Соберите Совет, возвысьте мой жребий,
126. В Убшукине радостно все вместе воссядьте,
127. Мое Слово, как ваше, да решает судьбы,
128. Неизменным да будет все то, что создам я!
129. И никто приказ моих уст не отменит”./140

Сюжет Энума Элиш, таблица 2 (Тимофеев В.Н.)

Тиамат (космическая Темнота) готовит очередное испытание Земле и шумерам. Она насылает на Землю планету Аншар (Анчар, Нибиру?), антисолнце, которая проходя мимо Земли вызывает ледниковый период. Земля терпит геологическую катастрофу и гибель Древнего Шумера. В этой гибели шумеры видели некую небесную кару, в том, что отошли от старых традиций. Но вместо Древнего Шумера возникает новое государство Шумер-семитов во граве с царём Хаммурапи, происходит смена религии, смена письма, почитание бога-рыбы Оанна (или Оаннес, или У-ан > oann >okean – океан (слав.)) сменяется новым богом солнца Уту (уткой), который более близок хеттским верованиям.
Ни в первой, ни во второй таблице бог Мардук не упоминается. Имя Мардук появляется только в таблице 3. Поэтому даже сокращённый классический перевод таблицы 2 неуместен.

«В клинописных источниках пока не найдено подобного рассказа о существе, называемом Оаннес. Теория, видящая в Оаннесе древневавилонского бога океана, глубины и источника премудрости Эа, более других, по-видимому, имеет право на вероятное существование.» [2].
«В европейской традиции предание об Оаннесе неоднократно использовалось мистиками и оккультистами, а также привлекалось в неакадемических исследованиях истории.» [Википедия].
Однако эти заявления тенденциозны и необоснованны. Моя аргументация следующая:
1. Имя бога Оанна по-славянски переводится как «Океан» по пересказу вавилонского историка Бероса о морском происхождении Оанна.
2. мой перевод Энума Элиш доказывает существования бога-ры



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-11-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: